2K BioShock Infinite Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MISES À JOUR DU LOGICIEL DU SYSTÈME
Pour en savoir plus sur les mises à jour du logiciel du système pour le système PlayStation®3, consultez le site
eu.playstation.com ou le document Aide-mémoire du système PS3™.
SYSTÈME DE CLASSIFICATION PAR L’ÂGE PEGI
(PAN EUROPEAN GAMES INFORMATION)
Le système de classification par ordre d’âge PEGI a pour objectif d’éviter que les mineurs ne soient exposés à des logiciels de loisir au contenu
inapproprié. REMARQUE IMPORTANTE : le système de classification PEGI n’indique aucunement le degré de difficulté d’un jeu. Pour plus
d’informations, visitez le site : www.pegi.info
Le système de classification PEGI se compose de trois éléments et permet aux parents et aux personnes désirant acheter un jeu pour un enfant
de choisir un produit adapté à l’âge de cet enfant. Le premier élément est un logo qui détermine l’âge minimum recommandé. Les catégories
d’âge sont les suivantes :
Le deuxième élément de la classification consiste en une série d’icônes indiquant le type de contenu présent dans le jeu. Ce contenu détermine
la catégorie d’âge pour laquelle le jeu est recommandé. Ces icônes de contenus sont les suivantes :
Le troisième élément est une icône indiquant si le jeu peut être joué en ligne. Cette icône ne peut être utilisée que par les fournisseurs de jeux
en ligne qui se sont engagés à respecter certaines normes, comme la protection des mineurs dans les jeux en ligne :
Pour plus d’informations, visitez le site :
www.pegionline.eu
Les numéros des services clientèle sont indiqués au verso de ce manuel.
PRÉCAUTIONS
Ce disque contient un logiciel destiné au système PlayStation®3. Ne l’utilisez jamais sur un autre système car vous risqueriez de l’endommager.
Ce disque est conforme aux spécifications de la PlayStation®3 commercialisée dans les pays utilisant le système PAL. Il ne peut pas être
utilisé sur d’autres versions de la PlayStation®3. • Lisez soigneusement le mode d’emploi de la PlayStation®3 pour savoir comment l’utiliser.
• Lorsque vous insérez ce disque dans le système PlayStation®3, placez toujours la face portant les inscriptions vers le haut. • Lorsque vous
manipulez le disque, évitez de toucher sa surface. Tenez-le par les bords. • Faites attention à ne pas salir ou rayer le disque. Si la surface du
disque se salit, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. • Ne laissez pas le disque près d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil
ou dans un endroit humide. • N’essayez jamais d’utiliser un disque de forme irrégulière, craquelé, tordu ou scotché, car ceci pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
PIRATAGE INFORMATIQUE
Toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, de ce produit et toute utilisation non autorisée de marques déposées constitue un délit.
LePIRATAGE nuit aux consommateurs, aux développeurs, aux éditeurs et aux distributeurs légitimes de ce produit. Si vous pensez que ce
produit est une copie illicite ou si vous possédez des informations sur des produits pirates, veuillez contacter votre service clientèle dont le
numéro figure au verso de ce manuel.
AVERTISSEMENT SUR LA SANTÉ
Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée. Faites des pauses de quinze minutes toutes les heures. Arrêtez de jouer si vous
êtes pris de vertiges, de nausées, de fatigue ou de maux de tête. Certaines personnes sans antécédents épileptiques sont susceptibles de
faire des crises d’épilepsie à la vue de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétitions de figures
géométriques simples. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent la télévision ou jouent à certains jeux vidéo. Si vous êtes
épileptique ou si vous présentez l’un des symptômes suivants lorsque vous jouez : troubles de la vision, contractions musculaires, mouvements
involontaires, perte momentanée de conscience, troubles de l’orientation et/ou convulsions, consultez un médecin.
AVERTISSEMENT DE SANTÉ CONCERNANT LA 3D
Chez certaines personnes, l’utilisation d’un téléviseur 3D pour un film 3D ou un jeu vidéo en 3D stéréoscopique peut provoquer une sensation de
gêne (vision troublée, fatigue oculaire, nausées). Si vous éprouvez ces sensations désagréables, arrêtez immédiatement d’utiliser le téléviseur
jusqu’à disparition des symptômes.
En général, nous recommandons aux utilisateurs d'éviter d'utiliser le système PlayStation®3 de manière prolongée et leur conseillons
d'observer des pauses de 15 minutes pour chaque heure de jeu. Cependant, lorsqu'il s'agit d'un film 3D ou d'un jeu vidéo en 3D stéréoscopique,
la longueur et la fréquence des pauses nécessaires peuvent varier selon les personnes. Faites des pauses suffisamment longues pour que toute
sensation degêne disparaisse. Si les symptômes persistent, veuillez consulter un médecin.
La vision des jeunes enfants (particulièrement avant 6 ans) est encore en développement. Avant de permettre à un jeune enfant de regarder
un film 3D ou de jouer à un jeu vidéo en 3D stéréoscopique, veuillez consulter un pédiatre ou un oculiste. Les jeunes enfants doivent être sous
lasurveillance d'un adulte qui veille à ce que les recommandations ci-dessus soient respectées.
CONTRÔLE PARENTAL
Ce jeu dispose d’un niveau de contrôle parental prédéfini, établi en fonction de son contenu. Vous pouvez choisir dans les paramètres de votre
système PS3™ un niveau de contrôle parental plus élevé que celui qui est prédéfini. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre système PS3™.
Ce jeu fait l’objet d’une classification PEGI. Consultez l’emballage du jeu pour connaître les indications de classification et de description du
contenu PEGI (sauf dans le cas où la loi impose d’autres systèmes de classification). La correspondance entre le système de classification PEGI
et le niveau de contrôle parental est la suivante :
En de rares occasions, le niveau de contrôle parental peut être plus élevé que la classification s’appliquant dans votre pays. Ceci est dû aux
différences des systèmes de classification entre les pays dans lesquels ce produit est vendu. Vous pouvez être amené à réinitialiser le niveau
de contrôle parental de votre système PS3™ pour pouvoir jouer.
CATÉGORIE D’ÂGE
DUSYSTÈME PEGI
NIVEAU DECONTRÔLE
PARENTAL 9 7 5 3 2
BLES-01705
USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT : Ce logiciel est licencié pour une utilisation sur systèmes PlayStation®3 agréés exclusivement. Le logiciel du système PlayStation®3 peut nécessiter
une mise à jour. Tout accès, usage ou transfert illicite du produit, de son copyright ou de sa marque sous-jacents est interdit. Voir eu.playstation.com/terms pour obtenir l’intégralité du
texte concernant les droits d’utilisation. Library programs ©1997-2013 Sony Computer Entertainment Inc. licencié en exclusivité à Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). REVENTE
ET LOCATION INTERDITES SAUF AUTORISATION EXPRESSE DESCEE. PlayStation®Network, PlayStation®Store et PlayStation®Home sont soumis à des conditions d’utilisation qui ne sont pas
disponibles dans tous les pays et dans toutes les langues (voir eu.playstation.com/terms). Connexion Internet haut débit requise. Les utilisateurs sont tenus au paiement des frais d’accès pour
le haut débit. Certains contenus sont payants. Les utilisateurs doivent être âgés d’au moins 7 ans et doivent obtenir l’accord parental s’ils ont moins de 18 ans. Les fonctionnalités réseaux
peuvent être retirées avec un préavis raisonnable – rendez-vous sur eu.playstation.com/gameservers pour plus d’informations. Licencié pour la vente en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique,
en Inde et en Océanie seulement.
2”, “PlayStation”, “
Ã
”, “KHJL ”, “SIXAXIS”, “DUALSHOCK” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. “Blu-ray Disc™” and
“Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. BioShock Infinite © 2013 Take-Two Interactive Software, Inc. Published by Take-Two Interactive Software, Inc. Developed by Irrational
Games. Made in Austria. All rights reserved.
5408691/MAN
32
Installer le système PlayStation®3 conformément au mode d'emploi. Au démarrage, l'indicateur
d'alimentation s'allume en rouge pour indiquer que le système PlayStation®3 est en mode
Veille. Appuyer sur la touche d'alimentation. L'indicateur d'alimentation devient vert.
Insérer le disque de BioShock Infinite dans la fente pour disque, face imprimée sur le dessus.
Sélectionner l'icône
Ç
dans le menu XMB™ et appuyer sur la touche
S
pour continuer. Vérifier
qu'il y a suffisamment d'espace libre sur le disque dur avant de commencer à jouer. N'insérez ou
ne retirez pas de périphériques une fois le système sous tension. Veuillez vous référer au mode
d'emploi du système PlayStation®3 pour plus d'informations à propos de l'installation ou du
rechargement d'une manette sans fil.
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel étaient correctes à la date de
son impression mais il est possible que des changements mineurs aient été apportés au
produit avant la finalisation de son développement. Toutes les captures d'écran de ce manuel
proviennent de la version anglaise du jeu.
Ce titre dispose d'une fonctionnalité de chargement et de sauvegarde automatique. Les données
sont sauvegardées automatiquement au fil du jeu. Toutes les données déjà sauvegardées sont
automatiquement chargées au démarrage. Ne réinitialisez pas et n'éteignez pas le système tant
que l'indicateur d'accès disque dur clignote.
Sélectionnez votre langue dans le menu Paramètres système.
INSTALLATION
SOmmAIre
Bienvenue à Columbia ! .....................................4
Commandes de jeu .........................................4
Démarrer..................................................5
Niveaux de difculté........................................5
Lafchage tête haute .......................................6
LAérotram.................................................7
Le Grappe-ciel .............................................8
Elizabeth ..................................................9
Les armes ................................................11
Les toniques ..............................................14
Les ennemis ..............................................16
L’équipement .............................................19
Les distributeurs automatiques et les Voxophones .............20
Les Kinétoscopes ..........................................21
Crédits ...................................................22
Garantie limitée ...........................................30
54
BIeNveNue à COLumBIA !
Columbia n'est rien d'autre qu'une nouvelle Arche pour un temps nouveau.
– Z.H. COMSTOCK, Le Grand Prophète
Nous sommes en 1912. Vous êtes Booker DeWitt, ancien
détective de l'agence Pinkerton criblé de dettes et contraint
d'accepter un ultime contrat... Vous devez partir pour la
mystérieuse cité de Columbia pour y retrouver une jeune
femme et la ramener à New York City.
COmmANdeS de jeu
mANeTTe de NAvIgATION :
Joystick gauche - Se déplacer
B - Courir (oui/non)
Touche C - Afficher Navigation
Touche V - Écouter Voxophone
Q - Utiliser le tonique
S - Utiliser/Recharger
A - S’accroupir/Demi-tour sur l’Aérotram
mANeTTe de déTeCTION de mOuvemeNTS :
F - Changer d’arme
S - Utiliser/Recharger
Maintenir S- Ouvrir une faille
Touche Move - Lunette (oui/non)
D - Sauter/S’accrocher à l’Aérotram
A - S’accroupir/Demi-tour sur l’Aérotram
] - Menu de jeu
[ - Menu Pause
mOuvemeNTS :
Tourner - Exécuter
Poignarder - Corps à corps
COmmANdeS deS mANeTTeS de déTeCTION de mOuvemeNTS
démArrer
NIveAuX de dIFFICuL
JOUER– Démarrer une nouvelle partie, continuer à partir d'un point de sauvegarde ou charger
un chapitre.
OPTIONS- Personnaliser l'expérience en fonction de votre style de jeu. Pensez à les consulter car
il est possible de modifier bien des éléments pour arriver à l'expérience de jeu idéale.
CONTENU À TÉLÉCHARGER – Parcourir les nouveaux contenus à acheter et télécharger pour
y jouer.
CRÉDITS – Voir l'équipe à l'origine de
BioShock Infinite
.
BioShock Infinite propose quatre niveaux de difficulté différents. Vous pouvez modifier la
difficulté à tout moment dans le menu des options, mais sachez que tout changement en cours
de partie peut avoir une incidence sur vos succès.
FACILE
Si vous n'êtes pas un joueur de FPS expérimenté, commencez par ce niveau de difficulté.
NORMAL – Si vous avez une certaine expérience des FPS et en connaissez les bases, ce mode
est fait pour vous.
DeWitt,
ramenez la
fille et nous
effacerons
la Dette.
c'est votre
Dernière
chance !
REMARQUE : D'autres congurations sont disponibles dans le menu Options.
CONFIGURATION PAR DÉFAUT : SUR L'AÉROTRAM :
Joystick gauche - Accélérer
N - Verrouiller cible
A - Demi-tour
S - Frapper
S - Descendre
* Les deux joysticks permettent de naviguer dans le menu de choix des toniques.
[ - Menu PauseMenu de jeu - ]
F - Utiliser/Recharger
Maintenir F - Ouvrir
une faille
A - S'accroupir
S - Sauter/S'accrocher à
l'Aérotram
D - Corps à corps
D - Maintenir pour exécuter
R - Changer d'arme
E - Tirer
Changer de tonique - W
Ouvrir le menu Choix
des toniques - Maintenir W
Utiliser le tonique - Q
Joystick droit - Observer
N - Lunette (oui/non)
Se déplacer - Joystick gauche
Courir - B
Afcher Navigation -
Touche directionnelle C
Écouter Voxophone -
Touche directionnelle V
*
Exécuter
Corps à corps
76
L’AFFICHAge TÊTe HAuTe
1
234
5
6
7
1. BARRE DE SANTÉ/BOUCLIER – La barre rouge indique votre niveau de santé. La barre jaune
indique votre niveau de bouclier. (Remarque : Votre bouclier commencera à se régénérer si vous
ne subissez aucun dégât pendant quelques secondes. Ramassez des kits de soins, des en-cas et
de l’alcool pour récupérer de la santé.)
2. TONIQUE SÉLECTIONNÉ –
L'icône au premier plan indique le tonique actuellement
sélectionné et l'icône en arrière-plan, le tonique qui peut être rapidement sélectionné. (Consultez
la section "Choix des toniques" pour apprendre à sélectionner un tonique disponible.)
3. BARRE DE CRISTAUX – La barre bleue indique la quantité de cristaux dont vous disposez
pour utiliser des toniques. Chaque segment correspond à une utilisation de tonique.
4. ARME SÉLECTIONNÉE – L'icône au premier plan indique l'arme actuellement sélectionnée et
l'icône en arrière-plan, l'arme qui peut être rapidement sélectionnée.
5. MUNITIONS –Le nombre de gauche indique le nombre de tirs restants avant de devoir
recharger. Le nombre de droite indique la quantité de munitions encore en réserve.
6. RÉTICULE –
Ce réticule de visée indique l'endroit où vous visez avec votre arme ou votre tonique.
7. INDICATEUR DE DÉGÂTS - Cette barre indique la santé de l'ennemi.
OBjeCTIF eN COurS
Vous avez oublié ce que vous devez faire ? Appuyez simplement sur ].
Si vous perdez votre chemin dans Columbia, utilisez l'aide à la navigation. Vous verrez un
chemin se tracer jusqu'à votre objectif en cours C.
DIFFICILE – Si vous jouez à des FPS depuis longtemps et avez suffisamment d'expérience en la
matière pour apprécier un vrai challenge, tentez ce mode.
MODE 1999
Ce mode réservé aux plus endurcis des joueurs leur offrira la possibilité de repousser
leurs limites. (Vous devez terminer le jeu ou utiliser un code secret pour déverrouiller ce mode.)
À l'origine, l'Aérotram a été construit pour le transport de marchandises à Columbia, mais les
jeunes de la ville ont rapidement trouvé comment l'utiliser pour se déplacer, au péril de leur vie.
Alors que les rivalités intestines s'intensifiaient, l’Aérotram devint un réel moyen de transport,
mais surtout un atout lors de combats.
Vous pouvez utiliser le vaste réseau de l'Aérotram pour semer vos ennemis ou les prendre à
revers. Empruntez l'Aérotram pour mieux esquiver les tirs ennemis et atteindre de
nouveaux espaces.
Lorsque vous utilisez l'Aérotram, vos ennemis ont plus de difficultés à vous viser et votre
capacité à viser à la lunette N est décuplée.
L'AérOTrAm
8
S'accrocher - Pour sauter et s'agripper à une ligne d'Aérotram, visez-la et tenez-vous à
proximité pour qu'un S apparaisse : appuyez alors sur S.
Accélérer - Utilisez joystick gauche pour accélérer ou ralentir.
Demis-tour - Appuyez sur A pour partir dans l'autre sens.
CHANGER DE LIGNE D'AÉROTRAM – Pour passer d'une ligne à une autre, visez la ligne
lorsque vous en êtes suffisamment proche pour qu'un S apparaisse, et appuyez sur S.
Descendre– Pour lâcher une ligne d'Aérotram, visez le sol lorsque vous en êtes
suffisamment proche pour qu'un S apparaisse à l'écran.
eLIZABeTHLe grAPPe-CIeL
COmmANdeS
ATTAQueS SPéCIALeS
Booker peut utiliser le Grappe-ciel pour se déplacer via l'Aérotram, mais aussi pour lancer
les attaques spéciales suivantes :
Corps à corps grappe-ciel - Appuyez sur D lorsque vous êtes au sol.
Exécution au grappe-ciel - Lorsque vous êtes au sol, maintenez D dès que la santé de
l'ennemi est suffisamment réduite (comme l'indique le crâne I au-dessus de sa tête).
FRAPPE DEPUIS L'AÉROTRAM – Appuyez sur S lorsque vous utilisez l'Aérotram pour
plonger directement sur l’ennemi visé depuis l’Aérotram.
ATTAQUE DEPUIS L'AÉROTRAM – Appuyez sur S lorsque vous utilisez l'Aérotram pour
faire tomber l’ennemi visé de l’Aérotram.
Elizabeth est prisonnière de Monument Island, à
Columbia, depuis son enfance. Les habitants de
Columbia l'ont surnommée "l'enfant miracle" et
"l'agneau" ; elle est l’une des plus grandes
énigmes de la ville.
TrOuver du mATérIeL
Lorsque vous serez en companie d’Elizabeth, elle
se mettra à la recherche d’objets dont vous pourriez
avoir besoin lors de votre mission. Les objets qu'elle
trouvera se divisent en quatre catégories : argent,
cristaux, munitions et kits de soins. Lorsqu’elle
trouvera un objet potentiellement utile, elle
vous proposera de vous le lancer. Appuyez
simplement sur F lorsqu'on vous le demande
pour attraper l'objet.
CrOCHeTer deS SerrureS
Dans la ville de Columbia, bien des choses
intéressantes attendent d'être découvertes
derrière des portes verrouillées. Vous
pourrez demander à Elizabeth de
mettre ses talents à contribution en les
crochetant, à condition de posséder
suffisamment de crochets. Pour cela,
visez simplement la serrure lorsque
vous êtes suffisamment proche pour
qu'un S apparaisse, et appuyez sur S.
9
1110
Vous trouverez des crochets un peu partout à Columbia, notamment à l'intérieur de
certains distributeurs Dollar Bill.
Le nombre de crochets nécessaire dépend du type de serrure.
remArQueS
OuvrIr deS FAILLeS
Les failles sont des déchirures de l'espace-temps donnant sur d'autres dimensions. Non
seulement Elizabeth est capable d'en ouvrir, mais elle peut faire ainsi apparaître des objets qui
vous serviront au cours de vos missions.
IL EXISTE TROIS PRINCIPAUX TYPES DE FAILLES :
FAILLES À RESSOURCES – Elles font apparaître des réserves supplémentaires lorsque vous en
avez besoin. Ces failles peuvent fournir toutes sortes de choses : tonneaux remplis de fusils de
précision, caisses de kits de soins ou distributeurs automatiques.
FAILLES STRUCTURELLES – Ce qu'elles font apparaître modifie l'architecture des lieux. Il peut
s'agir d'un crochet vous permettant de prendre de la hauteur ou d'un mur derrière lequel vous
pourrez vous mettre à couvert.
FAILLES OFFENSIVES – Elles font apparaître des armes qui élimineront vos ennemis à votre
place. Ce peut être toutes sortes d'armes : tourelle automatique, bobine tesla géante qui
électrocutera l'ennemi.
Chaque faille a ses propres avantages, mais vous ne pouvez pas en ouvrir plusieurs
simultanément. Pour demander à Elizabeth d'ouvrir une faille, visez-la simplement lorsque vous
êtes suffisamment près d'elle pour qu'un F apparaisse, et maintenez F enfoncé.
LeS ArmeS
À Columbia, les combats sont toujours exigeants ; vous devrez apprendre certaines techniques
et adopter différentes stratégies pour survivre. Voici quelques conseils pour vos premiers pas
dans le jeu :
Il est primordial de savoir à quel moment passer rapidement en tirant sur tout ce qui bouge, et
quand il est préférable d'abattre chaque cible d'un tir de précision, à l'aide de la lunette.
Pour utiliser la lunette, appuyez simplement sur N pour ralentir et la faire apparaître afin de
gagner en précision.
Vous pouvez porter un maximum de deux armes simultanément, alors choisissez bien.
Essayez de garder les armes les plus efficaces.
Pour passer d’une arme à l’autre, il suffit d'appuyer sur R.
Vous trouverez des munitions dans l'environnement, dans des contenants et sur les ennemis
abattus. Vous pourrez également en acheter aux distributeurs Dollar Bill.
Chaque arme peut être améliorée 4 fois. Les améliorations peuvent être achetées dans
LArmurerie du Minuteman.
1312
VOICI LES ARMES QUE VOUS TROUVEREZ
À COLUMBIA :
CINGLANT (pistolet) – Efficace dans les mains d'un tireur précis et rapide.
TRIPLE R (mitrailleuse) – Tire à une cadence hallucinante, mais perd en
précision avec la distance.
VOX TRIPLE R (réflecteur) – Plus destructeur que la version des Fondateurs,
mais moins précis. Dispose d’un plus petit chargeur.
ŒIL DE LYNX (fusil de précision) – Tire une seule balle à la fois avec une
puissance et une précision élevées.
NETTOYEUR (fusil à pompe) – Chaque tir fait de gros dégâts mais n'est précis
qu'à courte portée.
NETTOYEUR VOX POPULI (faucheur) - Produit un effet incendiaire, mais
dispose d’un plus petit chargeur que celui de la version des Fondateurs.
EXPLOSEUR (lance-roquettes) – Tire des missiles qui explosent lors de l'impact.
HUNTSMAN (carabine) – Une arme d'une précision exceptionnelle grâce à
sa lunette.
HUNTSMAN VOX POPULI (canon à rafales) – Son chargeur est plus gros et il
inflige plus de dégâts, mais il est moins précis que la version des Fondateurs.
APLATISSEUR (canon à main) – Sacrifie la rapidité et la capacité du chargeur
au profit de la puissance.
PIG (lance-grenades) – Lance rapidement de petits projectiles explosifs. Moins
puissant que le lance-roquettes Exploseur.
PIG VOX POPULI (pluie de flammes) – Plus destructeur que la version des
Fondateurs, mais dispose d'un chargeur plus petit.
POIVRIÈRE (canon à manivelle) – Cette poivrière envoie des tirs concentrés
dévastateurs mais s'avère longue à chauffer et incompatible avec une lunette.
1514
Les toniques augmenteront vos chances de vaincre l'ennemi en vous conférant un large éventail
d'aptitudes offensives :
Les toniques consomment des cristaux, que l'on trouve dans l'environnement, dans des contenants
et sur les ennemis abattus. Vous pourrez également en acheter aux distributeurs Dollar Bill.
• Chaque tonique se décline en deux attaques différentes, toutes deux très utiles.
• Appuyez sur Q pour un tir rapide.
• Maintenez et relâchez Q pour un puissant tir alternatif.
Essayez de combiner plusieurs toniques sur vos cibles ou certains éléments de l'environnement,
comme des flaques d'eau ou des nappes de pétrole.
Par exemple, le tonique Impulsion permet d'attirer l'ennemi dans des pièges ou en
direction d'éléments dangereux de l'environnement.
Prenez le temps d'observer le champ de bataille au lieu de foncer tête baissée. Vous pourriez
poser des pièges avec vos toniques avant que l'ennemi ne vous repère.
Lorsque vous glissez sur l'Aérotram ou utilisez un crochet, vous pouvez tirer mais pas utiliser
de toniques.
• Chaque tonique peut être amélioré deux fois.
Les améliorations ne modifient pas uniquement les statistiques d'un tonique, mais son fonctionnement.
TONIQueS
"Vivre avec des toniques, c'est repousser ses limites !"
– Publicité de Fink MFG
• Vous pouvez acheter des améliorations dans les distributeurs Veni! Vidi! Vigor!
• Pour passer d’un tonique équipé à l’autre, appuyez sur W.
Pour sélectionner un tonique obtenu mais non équipé, maintenez W afin d'ouvrir le menu Choix
des toniques, puis utilisez le joystick gauche ou droit pour sélectionner le tonique de votre choix.
VOICI LES TONIQUES QUE VOUS TROUVEREZ
À COLUMBIA :
POSSeSSION
APPUYER : Fausse les perceptions des machines (et, une fois amélioré, les
émotions des citoyens de Columbia) pour qu'elles attaquent impitoyablement
quiconque vous menace.
MAINTENIR : Créer un piège à détecteur de présence.
remArQueS
Lorsque les effets de Possession se dissipent, les humains touchés se suicident et les
automates redeviennent hostiles.
Si vous utilisez ce tonique sur les distributeurs automatiques, ils vous donneront
de l'argent.
Il est impossible d'utiliser Possession sur plus d'un humain et un automate simultanément.
BAISer du dIABLe
APPUYER : Lancer un projectile explosif.
MAINTENIR : Créer un piège à détecteur de présence.
COrBeAuX meurTrIerS
APPUYER : Une nuée d'oiseaux ivres de violence iront étourdir et blesser vos
ennemis.
MAINTENIR : Créer un piège à détecteur de présence.
déFerLANTe
APPUYER : Une onde de choc projette vos ennemis dans les airs.
MAINTENIR : Créer un piège à détecteur de présence.
1716
éLeCTrOQuArTZ
APPUYER : Envoyer une décharge électrique qui étourdira et électrocutera
votre cible.
MAINTENIR : Créer un piège électrique à détecteur de présence.
ImPuLSION
APPUYER : Lancer un puissant jet d'eau qui repoussera violemment vos
ennemis.
MAINTENIR : Attirer à vous les ennemis depuis l’autre bout du champ de
bataille à l'aide de petits jets d'eau.
CHArge
APPUYER : Précipitez-vous sur l'ennemi pour lui infliger une attaque au corps
à corps destructrice.
MAINTENIR : L'attaque au corps à corps devient de plus en plus destructrice.
(plus vous maintenez longtemps, plus l'impact sera violent)
reTOur à L'eNvOyeur
APPUYER : Générer un bouclier protecteur spécial.
MAINTENIR : Créer un bouclier qui absorbe les dégâts et envoie une bombe
collante. (Plus les dégâts emmagasinés sont importants, plus il en inflige en
retour)
LeS eNNemIS
Vos ennemis de Columbia possèdent toutes sortes d'armes,
toniques et attaques spéciales pour prendre l'avantage
sur Booker.
Les ennemis peuvent résister à certaines attaques et s’avérer
vulnérables à d’autres. Testez vos armes et toniques sur
chaque ennemi afin de découvrir la méthode la plus efficace
pour le vaincre.
Certains ennemis subiront de lourds dégâts si vous les frappez
en certains points précis. Par exemple, essayez de tirer sur le
mécanisme situé dans le dos des Patriotes motorisés, le cœur
d'un Handyman dans son réceptacle de verre ou le réservoir dans
le dos d'un pyromane.
VOICI LES ENNEMIS QUE VOUS CROISEREZ :
eNNemIS STANdArd
Même les ennemis lambdas de Columbia peuvent être de
redoutables adversaires.
LES FONDATEURS – Ces partisans armés du Père Comstock
viennent de différents milieux : civils, gardes, policiers et troupes
d'élite de l'unité volante. Ils portent toutes sortes d'armes, de la
matraque au fusil de précision.
LA VOX POPULI – Les insurgés de Columbia sont faciles à repérer grâce à
leur visage et accoutrement rouges. Ils sont équipés des armes standard,
mais également de variations plus dévastatrices de la mitrailleuse Triple R,
du fusil à pompe Nettoyeur et de la carabine Huntsman.
eNNemIS à ArTILLerIe LOurde
Lorsque l'un de ces ennemis entre dans la bataille, les
choses se corsent.
LA BÊTE– Cet ennemi doté d'une lourde armure porte un lance-
grenades menaçant, le Pig, capable de tirer des obus explosifs à distance.
Son équivalent Vox Populi n'a pas tout à fait la même apparence et est
armé d'un Pig Vox Populi (pluie de flammes).
LE HANDYMAN
Cette créature était jadis un homme au
corps rongé par le cancer. À Columbia, on amputa et purgea
sa chair infectée pour remplacer certains membres par des
substituts mécaniques. Le Handyman est plus fort, plus doué
et plus rapide... Il incarne l'ingéniosité même de Columbia.
LE HANDYMAN A BIEN DES APTITUDES. IL PEUT :
Accélérer et atteindre en un clin d'œil une
vitesse ahurissante.
• Sauter et s'accrocher aux façades.
Empoigner et lancer des citoyens sans défense
(morts ou vifs).
Envoyer des boules de feu capables de faire
tomber un joueur de son point d’accroche.
Électrifier l'Aérotram pour en faire
descendre le joueur.
• Broyer les imprudents de ses poings épais.
Il existe différentes variantes du Handyman,
mais seule leur apparence change.
1918
LE PATRIOTE MOTORISÉ – Automate puissant mais
lent dans ses déplacements, armé d'un redoutable
canon à manivelle, la Poivrière. Lorsqu'il ne
sème pas impitoyablement la mort, on peut le
trouver dans les fêtes foraines, où il récite des
poèmes. Il existe de nombreuses variantes
du Patriote motorisé, mais seule leur
apparence change.
LE CORBEAU – Ces êtres
brisés étaient jadis des adorateurs de la
sainte Mme Comstock. Comme ils n'ont
pas su la protéger, les membres de cette
garde d'élite portent un cercueil sur le dos
pour expier leur faute. Pour attaquer, ils
utilisent le tonique Corbeaux meurtriers, mais
ils sont également capables de se transformer en une
nuée d'oiseaux pour se déplacer en toute impunité. Il
existe plusieurs variantes du fanatique, mais seule leur
apparence change.
LE PYROMANE – Enfermé dans sa
combinaison semblable à une vierge de
fer, qui le brûle pour lui faire expier ses
fautes, le pyromane attaque le joueur avec
ses Baisers du diable. Lorsque le pyromane
est sur le point de mourir, il se précipite
sur le joueur et explose. Il existe différentes
variantes des pyromanes (selon qu’ils soient
employés par les Fondateurs ou par la Vox),
mais seule leur apparence change.
LE GARDIEN DU SILENCE – Aveuglés dès l'enfance par le
masque de fer qu'ils ne retirent jamais, ces ennemis ont l'ouïe
extrêmement fine et poussent des cris stridents pour appeler à
l'aide si on les dérange.
AuTOmATeS de SéCurITé de BASe
Ces automates de sécurité ne sont peut-être pas aussi redoutables que les Patriotes motorisés,
mais ils corsent quand même les affrontements les plus délicats.
CANON AUTOMATIQUE – Cette tourelle de sécurité fixe est armée d'une mitrailleuse Triple R.
LANCE-ROQUETTES AUTOMATIQUE – Cette tourelle de sécurité fixe est armée d'un lance-
roquettes Exploseur.
DIPTÈRE – Cette tourelle de sécurité volante est accrochée à un ballon doté d'une hélice et
armée d'une mitrailleuse Triple R.
Dans BioShock Infinite, l'équipement est un élément important de
la personnalisation du héros comme de son évolution. Il s'agit de
vêtements spéciaux qui, une fois trouvés et équipés, améliorent
les aptitudes ou en confèrent de nouvelles.
Vous en trouverez dans les boîtes cadeau disséminées dans
Columbia, à certains endroits clés ou sur les corps d'ennemis
puissants, lorsqu'ils sont morts.
Il existe 4 types d'équipement : les chapeaux, les chemises, les
pantalons et les bottes. Il est impossible d'attribuer plus d'une
pièce d'équipement par emplacement.
Lorsque vous trouvez une pièce d'équipement, vous pouvez la
placer dans votre inventaire, la comparer à la pièce de même
catégorie que vous portez déjà ou remplacer cette pièce.
Pour voir et équiper différentes pièces d'équipement, utilisez ]
et naviguez dans le menu Équipement.
L'éQuIPemeNT
2120
LeS vOXOPHONeS
LeS dISTrIBuTeurS AuTOmATIQueS
Il existe trois catégories de distributeurs automatiques
vendant les améliorations et les ressources dont vous aurez
besoin pour accomplir chaque mission.
DOLLAR BILL – Vend du matériel de base : munitions, kits
de soins, fioles de cristaux...
VENI! VIDI! VIGOR! – Vend des améliorations qui
augmenteront la puissance des toniques.
LARMERIE DU MINUTEMAN – Vend des améliorations
modifiant les propriétés de vos armes.
C'est la monnaie de Columbia, l'Aigle d'argent, qui permet
d'acheter des objets. Vous en trouverez sur les cadavres, dans
des contenants et dans la ville, çà et là.
Appuyez sur F pour fouiller un contenant, un cadavre ou
pour ramasser des pièces ou des porte-monnaie.
Des appareils d'enregistrement personnel
appelés Voxophones sont disséminés aux
quatre coins de la ville de Columbia. Ces
journaux intimes mettront en perspective
les événements qui ont façonné l'histoire
de Columbia et vous aideront à percer ses
innombrables mystères.
Vous pouvez écouter les Voxophones à
l'aide de V ou en ouvrant le menu Objectifs
du jeu ].
LeS KINéTOSCOPeS
Ces appareils semblables aux cinémas d'antan diffusent des films courts traitant du quotidien
des habitants de Columbia, les dernières nouvelles et des documentaires sur l'histoire de la ville.
Visionnez-les et instruisez-vous.
2322
IrrATIONAL gAmeS
Ken Levine Responsable scénario et directeur de création
Rod Fergusson Vice-président exécutif du
développement
Leonie Manshanden Vice-président des relations studio
Adrian Murphy Producteur projet senior
Équipe artistique
Scott Sinclair Directeur artistique
Shawn Robertson Directeur des animations
animation
Grant Chang Animateur en chef
Matt Boehm Animateur
Jim Christopher Animateur
Jon Mangagil Animateur
Pete Paquette Animateur
Shamil Rasizade Animateur
animation technique
Jeremy Carson Responsable animation technique
Ian Davis Rigger/Animation technique
Gwen Frey Animation technique (senior)
modÉlisation ÉlÉments
Calen Brait Responsable modélisation
Chad King Graphiste senior
Paul Presley Graphiste
Laura Zimmermann Graphiste
conception graphique
Jorge Lacera Responsable conception graphique
Mauricio Tejerina Concepteur graphique
Robb Waters Concepteur graphique
graphistes personnages
Gavin Goulden Graphiste personnages en chef
Adam Bolton Graphiste personnages
effets et Écriture de script
Stephen Alexander Graphiste effets en chef
Jeremy Grifth Graphiste effets
Kyle Williams Graphiste script
graphistes environnements
Jamie McNulty Graphiste environnements en chef
Steve Allen Créateur de niveaux principal
Charles Bradbury Créateur de niveaux
Frank DaPonte Créateur de niveaux
Scott Duquette Graphiste environnements senior
John Fuhrer Créateur de niveaux associé
Dan Keating Créateur de niveaux
Murray Kraft Créateur de niveaux
Chad LaClair Créateur de niveaux
Brian McNett Créateur de niveaux
Mike Snight Créateur de niveaux senior
design technique
Spencer Luebbert Design technique
éQuIPe CONCePTION
conception niveaux
Forrest Dowling Concepteur niveau en chef
Andres Elias Gonzalez Tahhan Concepteur combats
en chef
Elisabeth Beinke Concepteur niveau
Shawn Elliott Concepteur niveau
Paul Green Concepteur niveau senior
Patrick Haslow Concepteur niveau
Amanda Jeffrey Concepteur niveau
Steve Lee Concepteur niveau
Albert Meranda Concepteur niveau senior
Jason Mojica Concepteur niveau
Seth Rosen Concepteur niveau associé
Francois Roughol Concepteur niveau senior
James Selen Concepteur niveau
conception systèmes
Adrian Balanon Concepteur systèmes en chef
Adnan Chatriwala Concepteur systèmes associé
Alexx Kay Concepteur systèmes associé
Sean Madigan Concepteur systèmes senior
Steve McNally Concepteur systèmes senior
Justin Sonnekalb Concepteur systèmes
scÉnario
Jordan Thomas Scénariste senior
Kristina Drzaic Coordination narration et voix-off
Drew Holmes Scénariste
Joe Fielder Scénariste
Andrew Mitchell Coordinateur script adjoint
Équipe production
Elena Siegman Producteur senior - Marketing
Mike Syrnyk Producteur
James Edwards Producteur associé
Ashley Hoey Producteur adjoint
Sophie Mackey Producteur adjoint
Don Roy Producteur associé senior
Sarah Rosa Producteur associé
Nicole Sandoval Producteur associé
Mike Soden Producteur adjoint
Équipe programmation
Christopher Kline Directeur technique
programmation gameplay
John Abercrombie Responsable programmation
gameplay
Tim Austin Programmeur Gameplay
Matt Helbig Programmeur Gameplay
Erik Irland Programmeur Gameplay senior
Dan Kaplan Programmeur Gameplay
Shane Mathews Programmeur Gameplay
Iskander Umarov Programmeur IA
Nick Raines Programmeur IA
Arun Rao Programmeur IA
Dan Scholten Programmeur Gameplay
Dustin Vertrees Programmeur animation
programmation technique
Jeremy Carson Ingénieur technique en chef
Dan Amato Programmeur technique
Steve Anichini Principal programmeur graphismes
Jamie Culpon Programmeur technique
Michael Kraack Programmeur technique
Jeremy Lerner Programmeur technique
Doug Marien Principal programmeur backend
Kristofel Munson Programmeur technique senior
Ian Pilipski Programmeur technique senior
Équipe audio
Scott Haraldsen Responsable audio
Pat Balthrop Directeur audio
Jim Bonney Directeur musique
Dan Costello Script VO
Chris Duffey Script VO
Jonathan Grover Concepteur son technique associé
Dan Johnson Script VO
Katie Lafaw Script VO
Jonathan Rubinger Assistant localisation et VO
Jeff Seamster Concepteur son senior
Équipe interface utilisateur
Kate Baxter Programmeur IU
Joshua M. Davis Concepteur expérience utilisateur
David Fox Programmeur IU
Michael Swiderek Graphiste IU
assurance qualitÉ
Robert Tzong Manager AQ
Amanda Cosmos Responsable AQ
Todd Raffray Responsable AQ
Tara Voelker Responsable AQ
Christopher Alberto Testeur AQ senior
Jim Beals Testeur AQ senior
Bill Fryer Testeur AQ senior
testeurs aq
Tim Ahern
Kyle Allison
Jeremy Almeida
Dan Beaulieu
Elizabeth Bergeron
Josh Bjornson
Tyler Caraway
Adam Cohen
Raymond Corsetti
Edmund Dubois
Charles Dworetz
Jonny Fawcett
Chris Fidalgo
Gage Hackford
Andrew Howard
Amy Keating
Patrick Knight
Cassandra Lease
Joshua Luther
Austin Maestre
Mike McCullough
Yu Heng Mo
Chris Moore
Shelly Njoo
Glenn A. Palmer
Lorry Rocha
Alex Scokel
Alex Teebagy
Jason Tocci
Nicholas Troy
Greg Vargas
Matt Wetzel
Husam Al-Ziab
marKeting
Eric Barker Manager marketing interactif
Zoe Brookes Concepteur graphique
Bill Gardner Spécialiste expérience utilisateur
Ratana Huot Évangéliste jeu en ligne
Jesse Kearns Gestion de marque associé
Dylan Schmidt Stagiaire marketing
Keith Shetler Spécialiste multimédia
Michelle Sinclair Consultant expérience utilisateur
opÉrations studio
Tracy Ryan Responsable ressources humaines
Alexis Yilmaz Coordinateur RH
Shane Smith Directeur TI
Trever Chapin Administrateur systèmes associé
Ray Holbrook Administrateur systèmes
Rob King Ingénieur systèmes
Matthew Krawczyk Développeur Web
Jonathan LoPorto Responsable opérations
Kayla Belmore Adjoint administratif à Rod Fergusson
Aisha Coston Adjoint administratif
2524
Ashlee Flagg Adjoint de direction de Ken Levine
Tim Sivret Responsable des ressources matérielles
acteurs
Troy Baker Booker DeWitt
Courtnee Draper Elizabeth (Voix)
Heather Gordon Elizabeth (Capture de mouvements)
Kiff VandenHuevel Zachary Hale Comstock
Laura Bailey Mme Comstock
Kimberly D. Brooks Daisy Fitzroy (Voix)
Lyndsy Kail Daisy Fitzroy (Capture de mouvements)
Oliver Vaquer Robert Lutèce (Voix)
Ray Carbonel Robert Lutèce (Capture de mouvements)
Jennifer Hale Rosalind Lutèce (Voix)
Lyndsy Kail Rosalind Lutèce (Capture de mouvements)
Bill Lobley Jeremiah Fink
Keith Szarabajka Cornelius Slate
voix
Steve Blum
Anthony Brophy
T.C. Carson
Vic Chao
Erin Cole
Dioni Michelle Collins
Jesse Corti
Roger Cross
Joey D'Auria
Stephanie D'Abruzzo
Greg Ellis
Robin Atkin Downes
Daheli Hall
Brad Grusnick
Scott Holst
Richard Herd
Brian Kimmet
Neil Kaplan
Matthew Yang King
Arif S. Kinchen
Yuri Lowenthal
Misty Lee
Jim Meskimen
Tess Masters
Philip Moon
Mimi Michaels
Elle Newlands
Masasa Moyo
Dina Pearlman
Liam O'Brien
Amanda Philipson
Patrick Pinney
Brent Popolizio
Sam Riegel
Cindy Robinson
Lori Rom
Jeff Seamster
T. Ryder Smith
Spike Spencer
April Stewart
Mark Allan Stewart
Kaiji Tang
Faruq Tauheed
Oliver Vaquer
Gwendoline Yeo
Kevin Yamada
Patti Yasutake
Catherine Zambri
acteurs capture de mouvements et
cascades supplÉmentaires
Courtney Adair
Joey Armstong
Nick Bishop
Cameron Crook
Erica Denning
Gil Espanto
Jose Gutierrez
Sasha de Guzman
Jennifer Heinser
Sharon Her
Michael Howard
Winnie Hsieh
Nicole Hunter
Matt Jackson
Marcy Lee
Shawna-Mara Kaia Lee
Kamasu Livingston
Edwin Li
Jon Mangagil
Christina Lowery
Amanda McKamey
Anton Maslennikov
Jose Montesinos
Kirill Mikhaylov
Steve Park
Kurt Osiander
Sari Sabella
Dennis Ruel
Andy Strong
Aaron Teixeira
Anthony Tominia
Paulette Trinh
Mike Wang
Bryce Wang
Cais Wang
Neely Wang
Brad Whelan
Maria Zamaniego
2K AuSTrALIe
Équipe artistique
Lorne Brooks Animateur en chef
Christian Martinez Architecte de niveaux en chef
Jamie O'Toole Graphiste principal
Chris Chaproniere Concepteur graphique
Mark Comedoy Animateur senior
Stefan Doetschel Architecte de niveaux senior
Brendan George Graphiste personnages senior
Darren Hatton Graphiste environnements
James Sharpe Graphiste effets visuels senior
Cory Spooner Design technique
Équipe de conception
Jonathan Pelling Directeur de création
Geoff Field Concepteur niveau en chef
Chris Garnier Concepteur niveau senior
Andrew "Ant" Orman Concepteur senior
Evyn Shuley Concepteur senior
Équipe de programmation
Adam Boyle Directeur technique
Adam Bryant Programmeur moteur senior
Weicheng Fang Programmeur moteur senior
Chris Fowler Programmeur gameplay senior
Paul Geerts Programmeur graphique senior
Sam Lee Programmeur backend
Michelle McPartland Programmeur IA
Neil Richardson Programmeur moteur
Équipe production
Joel Eschler Producteur associé
Équipe audio
Justin Mullins Concepteur audio en chef
Des Shore Concepteur audio
Équipe interface utilisateur
John-Paul Jones Graphiste IU senior
opÉrations studio
Anthony Lawrence Directeur général studio
Gareth Walters Responsable systèmes TIC
Callan O'Donohoe Administrateur systèmes
Clarrissa Jamali Directeur d'affaires
assurance qualitÉ
Steve Wenham Coordination AQ
Andrew Downing Testeur AQ
déveLOPPemeNT SuPPLémeNTAIre
animation supplÉmentaire
Steve Bodnar
Lydia Hall
Kevin Worth
Nick Taylor
Sean Danyi
Colin Knueppel
David Peng
Jack Ebensteiner
John Beauchemin
ADIA Digital Art Co., LTD.
John Malaska
Liquid Development
2K Chine
Virtuos
Plastic Wax
design supplÉmentaire
Nate Wells
Streamline Studios
Tyler West
Shaddy Safadi
Exis, LLC
Claire Hummel
Dan Milligan
Simeon Wilkins
animation technique supplÉmentaire
Lauren Dominique
Emily Fietz
Brian Pai
conception supplÉmentaire
Robert Hallwood
Chris Rhinehart
Ted Halsted
Robert Howard
effets visuels supplÉmentaires
Noa Kapuni-Barlow
Joe Olson
Lindsay Ruiz
John Scrapper
conception de niveaux supplÉmentaire
Tuan Tran
modÉlisation supplÉmentaire
Jeremy Brown
Tristan Kernagis
Bridget McCarthy
Hung Nguyen
2726
Randy Redtzke
Trystan Snodgrass
Joshua Stubbles
Ash Welch
Écriture de script supplÉmentaire
Jeremy Baldwin
producteur exÉcutif supplÉmentaire
Timothy Gerritsen
production supplÉmentaire
Jennie Morse
Kyle Allard
Rich Pelletier
programmation supplÉmentaire
Ian Bond
David Beswick
Matt Campbell
Mike Bowman
Matthew Fawcett
Ben Driehuis
Kevin Guran
Dave Forrest
Kyle Hayward
Qin Hu
Richard Jobling
Jesse Johnson
Damian Isla
Jeffrey Joyce
Chris Keyser
Darren Lafreniere
Paul MacArthur
Daniel Lamb
Iain McManus
Andrew Massari
Luke Mordarski
Nate Mefford
Jason Neal
Mathi Nagarajan
John Plou
Giovanni Pasteris
Dan Roberts
Jason Richarson
Brian Rouleau
Daniel Selnick
Joseph Simons
Ryan Smith
Mark Wesley
Mike Wineld
Darryl Wisner
Rowan Wyborn
audio supplÉmentaire
Simon Amarasingham
Kemal Amarasingham
Brett Aptiz
Nathan Berla-Shulock
Michael Carter
Nick Vecellio
Khai Meng Au Yeong
interface utilisateur supplÉmentaire
Mary Yovina
Ben Driehius
scÉnario supplÉmentaire
Kristina Drzaic
Rhianna Pratchett
2K gAmeS
Christoph Hartmann Président
David Ismailer Responsable en chef
Greg Gobbi VPS, développement produit
John Chowanec VP, développement produit
Josh Atkins VP, développement création
Kate Kellogg VP, opérations studio
Naty Hoffman VP, Technologie
Melissa Miller producteur exécutif
Nico Bihary Producteur senior
Michael Kelly Producteur associé
Shawn Watson Producteur associé
Ben Holschuh Assistant de production
Anton Maslennikov Assistant de production
support production supplÉmentaire
Lulu LaMer Producteur senior
Jack Scalici Directeur de production créative
Chad Rocco Directeur de production créative
Josh Orellana Responsable production créative
Kaitlin Bleier Coordination production créative
William Gale Assistant production créative
David Washburn Supervision capture de mouvements
Steve Park Coordination capture de mouvements
Anthony Tominia Responsable intégration capture de
mouvements
Jose Gutierrez Spécialiste capture de mouvements senior
Gil Espanto Spécialistes capture de mouvements
Jen Antonio Spécialistes capture de mouvements
Nick Bishop Technicien systèmes capture de mouvements
Jacob Hawley Directeur technologie
David Sullivan Architecte senior
Louis Ewens Architecte systèmes en ligne
Dale Russell Ingénieur réseau
Adam Lupinacci Ingénieur en ligne
Ben Kvalo Domaine public, coordination opérations
marKeting
Sarah Anderson VPS, Marketing
Matt Gorman VP, Marketing
Matthias Wehner VP, Marketing international
Nik Karlsson Gestion de marque Amérique du Nord
Phil McDaniel Responsable produit associé
Ryan Jones Directeur des relations publiques,
Amérique du Nord
Brian Roundy Responsable RP
Jennifer Heinser Coordination RP
Jackie Truong Directeur de production - marketing
Ham Nguyen Assistant de production - marketing
Lesley Zinn Abarcar Direction artistique - marketing
Christopher Maas Concepteur graphique senior
Gabe Abarcar Directeur Web
Keith Echevarria Concepteur Web
Tom Bass Directeur des réseaux sociaux
et relations client
David Eggers Animateur de communauté
Jeff Spoonhower Édition vidéo
Kenny Crosbie Édition vidéo
Doug Tyler Édition vidéo - associé
Michael Howard Édition vidéo - associé
Renee Ward Responsable projet - marketing
Peter Welch VP - département juridique
Dorian Reheld Direction des opérations
Mike Salmon
Directeur des recherches et de la planication
Xenia Mul Spécialiste licences/opérations
Richelle Ragsdell Directeur partenariats, promotion
et licences
Dawn Burnell Responsable marketing - partenariats
Josh Viloria Assistant marketing - partenariats
Ilana Budanitsky Responsable marketing chaînes senior
Marc McCurdy Assistant marketing chaînes
Jordan Limor Coordination test utilisateur
Samantha Reinert Assistant test utilisateur
assurance qualitÉ 2K
Alex Plachowski VP - assurance qualité
Grant Bryson
Assurance qualité - responsable test (projets)
Alexis McMullen Assurance qualité - responsable
test (équipe de support)
Doug Rothman Assurance qualité - responsable
test (équipe de support)
Casey Coleman Testeur principal
testeurs principaux (Équipe support)
Nathan Bell
Scott Sanford
Will Stanley
testeurs senior
Adam Klingensmith
Josh Lagerson
Justin Waller
Marc Perret
Matt Newhouse
Ruben Gonzalez
Équipe assurance quali
Bill Lanker
Chad Cheshire
Chris Adams
Dale Bertheola
David Benedict
Jason Kolesa
Jeffrey Schrader
Jeremy Pryer
Jeremy Thompson
John Dickerson
Luis Nieves
Nick Chavez
Noah Ryan-Stout
Shane Cofn
Adrian Montoya
Alexander Carracino
Alex Jacobson
Alex Weldon
Aman Wali
Amanda Hoehn
Amanda Kiefer
Andrew Haymes
Angela Berry
Ashley Fountaine
Athena Abdo
Antonio Monteverde-Talarico
Benjamin Portner
Bruno Dueker
Brent Kiddoo
Christopher Duplessis
Christopher Hartstein
Dan Kurtz
Daniel Saffron
Danielle Burcky
Devin Reiche
Dibiansi Omerigbo
Dustin Redmon
Eric Ferbrache
Erin Sears
Evan Lacey
Evan Lobenstein
Francisco Ludena
Helmo Cardenas
Irma Ward
James Elrick
Jared Shipps
Jessica Maciejewski
Jessica Wolff
2928
Joel Brink
Joel Youkhanna
Joseph Howard
Joycelyn Minor
Kara Boyd
Keith Leopold
Kevin Skorcz
Laura Jolly
Laura Portner
Leela Townsley
Marco Zamora
Mark Sagun
Megan Lagerson
Meghan House
Michael Rodeheaver
Michael Weiss
Michael Yarsulik
Nicholas Avina
Nickolas Ross
Patrick McDonnell
Patrick Thomsen
Pele Henderson
Rey Carmier
Riley Gravatt
Robert Hornbeck
Robert Klempner
Robert Meeks
Robert Warren
Ryan Walter
Samuel O. Smith
Sean Alston
Steve Yun
Thomas St. Clair
Travis Van Essen
William Cranmer
William Schoonover
remerciements
Merja Reed
Rick Shawalker
Edie Visco
Lori Durrant
Travis Rowland
Chris Jones
Davis Krieghoff
Todd Ingram
Kendell Rogers
Casey Ferrell
2K INTerNATIONAL
Neil Ralley Directeur général
Eric Barker Manager marketing interactif
Warner Guinée Responsable produit international senior
Markus Wilding Directeur senior RP internationales
Sam Woodward Responsable RP internationales adjoint
Sam Woodward RP internationales adjoint
Martin Moore Directeur du marketing
international digital
dÉveloppement produit 2K international
Sajjad Majid Producteur international
Scott Morrow Producteur international
Nathalie Mathews Responsable localisation
Arsenio Formoso Responsable localisation adjoint
Équipes de localisation externes
Around the Word
Synthesis Iberia
Synthesis International srl
Coda Entertainment GmbH
Outils de localisation et support par XLOC, Inc.
Production audio localisée par Liquid Violet.
assurance qualitÉ 2K international
José Miñana Supervision AQ localisation
Wayne Boyce Ingénieur maîtrise
Alan Vincent Technicien maîtrise
Oscar Pereira Chef de projet AQ localisation
responsables aq localisation
Karim Cherif
Luigi Di Domenico
techniciens aq localisation senior
Florian Genthon
Fabrizio Mariani
Jose Olivares
Elmar Schubert
techniciens aq localisation
Andrea De Luna Romero
Carine Freund
Christopher Funke
Cristina La Mura
Emilie Pelade
Enrico Sette
Harald Raschen
Iris Loison
Javier Vidal
Pablo Menéndez
Sergio Accettura
Stefan Rossi
Équipe de conception
James Crocker
Tom Baker
Équipe 2K international
Agnès Rosique
Alan Moore
Ben Lawrence
Ben Seccombe
Bernardo Hermoso
Chau Doan
Chris Jennings
Dan Cooke
Diana Freitag
Diana Tan
Dominique Connolly
Erica Denning
Jan Sturm
Jean-Paul Hardy
Jesús Sotillo
Karen C.M. Teo
Lieke Mandemakers
Matt Roche
Natalie Gausden
Olivier Troit
Richie Churchill
Sandra Melero
Simon Turner
Solenne Antien
Stefan Eder
Yannick Lapalu
opÉrations taKe-two international
Anthony Dodd
Martin Alway
Rickin Martin
Nisha Verma
Phil Anderton
Robert Willis
Denisa Polcerova
2K ASIe
Karen Teo Directeur marketing Asie
Diana Tan Manager marketing Asie
Yosuke Yano Responsable localisation
Yasutaka Arita Assistant localisation
Chris Jennings Responsable produit Asie
opÉrations taKe-two asie
Eileen Chong
Veronica Khuan
Chermine Tan
Fumiko Okura
taKe-two dÉveloppement asie
Julian Corbett
Andrew Donovan
Ellen Hsu
Henry Park
Satoshi Kashiwazaki
assurance qualitÉ 2K chine
Zhang Xi Kun Manager AQ
Steve Manners Supervision AQ
chefs de projet aq localisation
Chu Jin Dan
Zhu Jian
Shen Wei
Li Sheng Qiang
Équipe assurance quali
Liu Yang
Zhang Qi Nan
Zhao Xiao Xu
Guo Wen Jie
Yi Wei
Zhu Ling Si
Cao Yi
Zuo Jun
support maîtrise et ti
Zhao Hong Wei
Zhang Qing He
Pour les crédits entier concernant la musique, veuillez vous rendre sur le site :
http://www.bioshockinnite.com/music
GARANTIE LIMITÉE POUR LOGICIEL ; ACCORD DE LICENCE
ET DIVULGATION DES DONNÉES CONFIDENTIELLES
Ce document peut être sujet à des mises à jour, la version la plus récente se trouve sur www.taketwogames.com/eula. L’utilisation de ce Logiciel au-delà de 30 jours après la publication d’une
version modifiée de ce document constitue une acceptation automatique des termes.
CE LOGICIEL EST SOUS LICENCE ET NE VOUS EST PAS VENDU. EN INSTALLANT, COPIANT OU UTILISANT CE LOGICIEL (COMME DEFINI CI-DESSOUS), VOUS ACCEPTEZ D’ETRE LIE PAR LES
TERMES DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE POUR LOGICIEL ET DE L’ACCORD DE LICENCE (CI-APRES DENOMME « L’ACCORD »), AINSI QUE PAR LES TERMES CI-DESSOUS. LE « LOGICIEL
» INCLUT TOUS LES LOGICIELS INCLUS DANS LE PRESENT ACCORD, LE(S) MANUEL(S) D’ACCOMPAGNEMENT, L’EMBALLAGE ET D’AUTRES SUPPORTS ECRITS, DOSSIERS, SUPPORTS
OU DOCUMENTATION ELECTRONIQUES OU EN LIGNE, ET TOUTES LES COPIES DESDITS LOGICIELS ET DE LEURS SUPPORTS. PAR L’OUVERTURE, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DU
LOGICIEL AINSI QUE DE TOUT AUTRE SUPPORT INCLUS AVEC, VOUS ACCEPTEZ PAR LA PRESENTE LES TERMES DU PRESENT ACCORD AVEC TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (LE «
DONNEUR DE LICENCE »). SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS LES TERMES DE CET ACCORD, VOUS N’ETES PAS AUTORISE A INSTALLER, COPIER OU UTILISER CE LOGICIEL.
I. LICENCE
LICENCE. Sous réserve du présent accord et de ses conditions générales, le Donneur de licence vous concède par la présente le droit et la licence non exclusifs, non transférables et limités
d’utiliser une copie du Logiciel pour votre usage personnel sur une seule console ou un seul ordinateur (sauf stipulation contraire). Vos droits acquis sont sujet à votre acceptation des termes
du présent Accord. Les termes de votre licence sous cet Accord entrent en application à la date d’installation ou d’utilisation du Logiciel et expire à la date de disposition du Logiciel ou à la
résiliation du présent Accord par le Donneur de licence. Votre licence prendra fin immédiatement en cas de contournement des protections utilisées par le Logiciel. Le Logiciel vous est donné en
licence et vous reconnaissez dans le présent document qu’aucun titre ni propriété dans le Logiciel n’est transféré(e) ou cédé(e) et que le présent Accord ne sera pas interprété comme une vente
de droits dans le Logiciel. Tous les droits non spécifiquement octroyés en vertu du présent Accord sont réservés par le Donneur de licence et, le cas échéant, par ses concédants.
PROPRIETE. Le Donneur de licence conserve tout droit, titre et intérêt sur le présent Logiciel, y compris, sans s’y limiter, tous les droits d’auteur, marques commerciales, secrets commerciaux,
noms commerciaux, droits de propriété, brevets, titres, codes informatiques, effets audiovisuels, thèmes, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, décors, travaux artistiques,
effets sonores, œuvres musicales, et droits moraux. Le Logiciel est protégé par la loi américaine sur le droit d’auteur et les marques commerciales ainsi que par les lois et traités applicables
dans le monde. Il est interdit de copier, reproduire ou distribuer le Logiciel de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit préalable
du Donneur de licence. Toute personne copiant, reproduisant ou distribuant le Logiciel en totalité ou en partie de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, enfreint
volontairement toutes les lois sur le droit d’auteur et peut faire l’objet de sanctions civiles ou pénales aux Etats-Unis ou dans son pays. Sachez que les infractions à la loi américaine sur le droit
d’auteur sont passibles d’amendes allant jusqu’à 150 000 dollars par infraction. Le Logiciel contient certains supports sous licence, et les concédants du Donneur de licence peuvent également
protéger leurs droits dans le cas d’une violation du présent Accord.
CONDITIONS DE LA LICENCE
Vous acceptez de ne pas : a. Exploiter commercialement le Logiciel ; b. Distribuer, céder à bail, donner sous licence, vendre, louer ou transférer ou céder autrement le présent Logiciel, ou des
copies de ce dernier, sans l’accord écrit exprès préalable du Donneur de licence ; c. Faire des copies du Logiciel en totalité ou en partie ; d. Faire des copies du Logiciel et les mettre à disposition
sur un réseau pour son utilisation ou son téléchargement par des utilisateurs multiples ; e. Sauf spécification contraire fournie par le Logiciel ou le présent Accord, utiliser ou installer le Logiciel
(ou permettre à autrui de le faire) sur un réseau, pour un usage en ligne, ou simultanément sur plusieurs consoles ; f. Copier le Logiciel sur un disque dur ou autre support de stockage afin de
contourner l’exigence d’exécution du Logiciel à partir du CD-ROM ou du DVD-ROM inclus (cette interdiction ne s’applique pas aux copies totales ou partielles pouvant être réalisées par le
Logiciel lui-même durant l’installation afin de fonctionner plus efficacement) ; g. Utiliser ou copier le Logiciel dans un centre de jeux électroniques ou tout autre site basé sur site, à condition que
le Donneur de licence puisse vous proposer un accord de licence sur site séparé pour rendre le Logiciel disponible pour un usage commercial ; h. Rétro-concevoir, décompiler, désassembler
ou modifier autrement le Logiciel en totalité ou en partie ; i. Retirer ou modifier tous les avis ou étiquettes de propriété placés sur ou dans le Logiciel ; et j. Transporter, exporter ou réexporter
(directement ou indirectement) dans un pays auquel des lois sur l’exportation américaines ou des réglementations d’accompagnement interdisent de recevoir ledit Logiciel, ou qui enfreint
autrement ces lois ou réglementations, modifiées à l’occasion.
ACCES AUX CONTENUS ET/OU SERVICES SPECIAUX, NOTAMMENT LES EXEMPLAIRES NUMERIQUES. Le téléchargement du Logiciel, l’obtention d’un numéro de série unique, l’enregistrement
du Logiciel, l’abonnement à des services tiers et/ou à un service du Donneur de licence (et notamment l’acceptation des conditions d’utilisation associés) peuvent être nécessaires pour accéder
aux exemplaires numériques du Logiciel ou à certains contenus, services et/ou usages spéciaux (à débloquer, à télécharger, en ligne ou autre), collectivement désignés par le terme « Contenus
spéciaux ». L’accès aux Contenus spéciaux est limité à un seul compte utilisateur par numéro de série, et cet accès ne peut pas être transféré, vendu ou réenregistré par un autre utilisateur, sauf
stipulation contraire. Les dispositions de ce paragraphe remplacent et annulent tous les autres termes de cet Accord.
TRANSFERT DE COPIES PREENREGISTREES. Vous pouvez transférer la copie physique complète du Logiciel préenregistré, ainsi que sa documentation de manière permanente à une personne
tiers, tant que vous ne conservez pas de copie (y compris des archives ou des sauvegardes) du Logiciel, de sa documentation ou de n’importe quelle partie de la documentation du Logiciel, et
que le destinataire accepte les termes de cet accord. Les Contenus spéciaux, et notamment le contenu n’étant pas disponible sans numéro de série à usage unique, ne peuvent en aucun cas
être transférés à un autre utilisateur, et les Contenus spéciaux sont susceptibles de ne plus fonctionner si l’exemplaire d’installation original est effacé ou si la copie préenregistré n’est pas
disponible pour l’utilisateur. Le Logiciel est prévu pour un usage uniquement privé. MALGRE CE QUI PRECEDE, VOUS N’ETES PAS AUTORISE A TRANSFERER DES EXEMPLAIRES DU LOGICIEL
AVANT SA SORTIE.
PROTECTIONS TECHNIQUES. Le Logiciel peut être doté de mesures pour en contrôler l’accès, ou pour contrôler l’accès à certaines fonctionnalités ou certains contenus, afin d’éviter
d’éventuelles copies non autorisées ou d’empêcher quiconque de dépasser les droits limités et les licences accordées dans le présent Accord. Si le Logiciel autorise l’accès à des Contenus
spéciaux, seule une copie de ce Logiciel peut y avoir accès à la fois. Des termes et des conditions de licence additionnels peuvent être requis pour accéder aux services en ligne et au
téléchargement des mises à jour et des patchs du Logiciel. Seul un Logiciel accompagné d’une licence valide peut être utilisé pour accéder aux services en ligne, et notamment pour télécharger
des patchs et des mises à jour. L’utilisateur n’est pas autorisé à intervenir dans les mesures de contrôle d’accès ni à tenter de désactiver ou circonvenir à de tels paramètres de sécurité. Si vous
tentez de désactiver ou de modifier les mesures de protections techniques, le Logiciel ne fonctionnera pas correctement.
CONTENU CREE PAR L’UTILISATEUR : le Logiciel peut autoriser l’utilisateur à créer du contenu, cela peut inclure des cartes, des scénarios, des captures d’écran d’un design de voiture ou
des vidéos des séances de jeu. En échange de l’utilisation du Logiciel, et à condition que vos contributions lors de l’utilisation du Logiciel soient en accord avec les droits en vigueur, vous
cédez par la présente au Donneur de licence un droit international exclusif, perpétuel, irrévocable, entièrement transférable et sous-licenciable d’utilisation, de quelque manière que ce soit,
de vos contributions au Logiciel et à ses produits et services dérivés, incluant les droits de reproduction, copie, adaptation, modification, exécution, affichage, édition, diffusion, transmission
ou communication au grand public de toutes les manières, qu’elles soient connues ou inconnues, et de distribuer vos contributions sans aucun avis préalable ni aucune compensation pour
toute la durée de la protection accordée par les droits sur la propriété intellectuelle en application des lois et des conventions internationales. Par la présente, vous renoncez à tous les droits
moraux de paternité, de publication, de réputation ou d’attribution sur l’utilisation par le Donneur de licence ou les autres joueurs de tels biens en rapport avec le Logiciel, ses produits dérivés
et ses services selon la loi en vigueur. Cet accord de licence est accordé au Donneur de licence, et la clause de renonciation des droits moraux ci-dessus perdurera même après la rupture de
la présente licence.
CONNEXION A INTERNET. Le Logiciel peut nécessiter une connexion à Internet pour accéder aux caractéristiques en ligne, à son authentification ou à d’autres fonctionnalités. Afin que certaines
caractéristiques du Logiciel fonctionnent correctement, l’utilisateur pourrait avoir besoin de (a) posséder une connexion à Internet adaptée et permanente et/ou (b) un compte valide et actif pour
un service en ligne comme indiqué dans la documentation du Logiciel, incluant mais ne se limitant pas à une plate-forme tierce, aux services du Donneur de licence ou à une de ses filiales. Si
vous ne disposez pas de tels comptes, certaines caractéristiques du Logiciel peuvent ne pas ou ne plus fonctionner correctement, que ce soit en partie ou dans leur intégralité.
II. COLLECTE ET USAGE DES INFORMATIONS.
En installant et en utilisant le Logiciel, vous donnez votre accord pour la collecte et l’usage des informations, et notamment (lorsque c’est applicable) pour le transfert de toutes données depuis
le Donneur de Licence et ses filiales en direction d’un pays à l’extérieur de l’Union Européenne et de la C.E.E. Si vous vous connectez à Internet quand vous utilisez le présent Logiciel, à l’aide
d’un réseau associé à une plate-forme de jeu, le Donneur de licence peut récupérer des informations des fabricants du matériel ou des plates-formes de jeu et peut collecter automatiquement
certaines informations depuis votre ordinateur. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter, les identifiants d’utilisateur (tels que les pseudos et les noms d’écran), les scores des jeux, les
résultats des jeux, la performance du jeu, les sites visités, les listes d’amis, l’adresse MAC du matériel, l’adresse de protocole Internet et votre utilisation de diverses fonctionnalités du jeu. Toutes
les informations collectées par le Donneur de licence sont supposées être anonymes et ne divulguent pas votre identité ni constituent des informations personnelles. Cependant, si vous incluez
des informations personnelles (comme votre vrai nom) dans votre ID d’utilisateur, ces informations personnelles sont automatiquement transmises au Donneur de licence et utilisées comme suit.
Les informations collectées par le Donneur de licence peuvent être placées par le Donneur de licence sur des sites Web publics, partagées avec des fabricants de matériel, des plates-formes
hôtes, des partenaires marketing du Donneur de licence ou utilisées par ce dernier dans tout autre but licite. Si vous ne voulez pas que vos informations personnelles soient partagées ainsi, vous
ne devez pas utiliser le présent Logiciel.
III. GARANTIE
GARANTIE LIMITEE : Le Donneur de licence vous garantit (si vous êtes l’acheteur initial et d’origine du Logiciel) que le support de stockage d’origine du Logiciel est exempt de tout vice matériel
et de fabrication, pour un usage et un entretien normal, pendant 90 jours à compter de la date d’achat. Le Donneur de licence vous garantit que ce Logiciel est compatible avec un ordinateur
personnel répondant à la configuration minimale requise décrite dans la documentation du Logiciel ou qu’il a été certifié par le producteur du support de jeu comme compatible avec le support
de jeu pour lequel il a été édité ; cependant, si le matériel, les logiciels, la connexion à Internet et l’utilisation individuelle subissent des modifications, le Donneur de licence ne peut pas garantir
le fonctionnement optimal du Logiciel sur votre ordinateur ou votre support de jeu. Le Donneur de licence ne garantit pas que le Logiciel sera exempt de toute interférence ; que le Logiciel
répondra à vos attentes ; que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou ne comportera aucune erreur, ou que le Logiciel sera compatible avec des programmes ou du matériel tiers
ou que les éventuelles erreurs du Logiciel seront corrigées. Aucune notice orale ou écrite fournie par le Donneur de licence ni aucun représentant autorisé ne peuvent constituer une garantie.
Certaines juridictions ne permettant pas l’exclusion ou les limitations sur des garanties implicites ou les limitations sur les droits légaux applicables d’un utilisateur, une partie ou l’ensemble des
exclusions et des limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si, pour une raison quelconque, vous découvrez un défaut dans le support de stockage durant la période de garantie, le Donneur de licence accepte de remplacer gratuitement tout Logiciel
s’avérant défectueux durant la période de garantie tant que le Logiciel est fabriqué par le Donneur de licence. Si le Logiciel n’est plus disponible, le Donneur de licence se réserve le droit de
le remplacer par un Logiciel similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support de stockage contenant le Logiciel fourni à l’origine par le Donneur de licence et ne
s’applique pas à l’usure normale. La présente garantie ne s’applique pas et est nulle si le vice est dû à un usage abusif, inapproprié ou à un mauvais entretien. Toutes les garanties implicites
prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de 90 jours décrite ci-dessus.
Excepté ce qui précède, la présente garantie remplace toutes les autres garanties, orales ou écrites, explicites ou implicites, y compris toute autre garantie de qualité marchande, d’adéquation à
un but particulier ou de non-contrefaçon, et aucune autre déclaration ou garantie d’aucune sorte ne lie le Donneur de licence.
Si vous renvoyez le Logiciel sous la garantie limitée ci-dessus, veuillez envoyer le Logiciel d’origine uniquement à l’adresse ci-dessous et indiquer : votre nom et l’adresse pour le renvoi ; une
photocopie du justificatif de paiement daté ; et une courte lettre décrivant le vice et le système sur lequel vous exploitez le Logiciel.
EN AUCUN CAS LE DONNEUR DE LICENCE N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RESULTANT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DU
DYSFONCTIONNEMENT DU PRESENT LOGICIEL, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATERIELS, LA PERTE DE CLIENTELE, LA DEFAILLANCE OU LE DYSFONCTIONNEMENT D’ORDINATEUR ET,
DANS LA MESURE OU LA LOI L’AUTORISE, LES DOMMAGES ET INTERETS POUR BLESSURES CORPORELLES, MEME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DESDITS
DOMMAGES. LA RESPONSABILITE DU DONNEUR DE LICENCE NE DEPASSE PAS LE PRIX REEL PAYE POUR L’UTILISATION DU LOGICIEL.
CERTAINS ETATS/PAYS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU
INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNEES ET/OU L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITE NE VOUS CONCERNENT PAS. LA PRESENTE
GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS LEGAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS VARIANT D’UNE JURIDICTION A L’AUTRE.
RESILIATION : Le présent Accord reste en vigueur à moins qu’il ne soit résilié par vous-même, par le donneur de licence, ou automatiquement si vous ne respectez pas les présentes conditions
générales. En cas de résiliation, vous devrez détruire ou renvoyer la copie physique du Logiciel au Donneur de licence, et détruire de façon permanente toutes les copies du Logiciel, sa
documentation, les supports associés et tous les composants en votre possession ou sous votre contrôle, et notamment présents sur un serveur client ou un ordinateur sur lequel le Logiciel
aurait été installé.
DROITS RESTREINTS DU GOUVERNEMENT AMERICAIN : Le Logiciel et la documentation ont été entièrement développés à l’aide de fonds privés et sont fournis en tant que « Logiciel
informatique commercial » ou « Logiciel informatique restreint ». L’utilisation, la copie ou la divulgation par le gouvernement américain ou un sous-traitant du gouvernement américain est soumis
aux restrictions exposées au sous-paragraphe ( c)(1)(ii) des clauses Droits relatifs aux données techniques et aux logiciels informatiques (Rights in Technical Data and Computer Software) du
DFARS 252.227-7013 ou exposées dans le sous-paragraphe (c)(1) et (2) des clauses Droits restreints relatifs aux logiciels informatiques commerciaux (Commercial Computer Software Restricted
Rights) du FAR 52.227-19, le cas échéant. Le Contractant/Fabricant est le Donneur de licence sur le site indiqué ci-dessous.
RECOURS EN EQUITE : Par la présente, vous acceptez que, si les conditions du présent Accord ne sont pas spécifiquement exécutées, le Donneur de licence subit un préjudice irréparable. En
conséquence, vous acceptez que le Donneur de licence soit habilité, sans obligation, autre garantie, preuve de préjudices, à des recours en équité appropriés concernant l’une des clauses du
présent Accord, outre les autres recours disponibles.
INDEMNISATION : Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de tenir à couvert le Donneur de licence, ses partenaires, concédants, affiliés, contractants, cadres, directeurs, employés et
agents de tous préjudices, pertes et dépenses découlant directement ou indirectement de vos actes et omissions à agir lors de l’utilisation du Logiciel conformément aux termes de l’Accord.
DIVERS : Le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord relatif à la présente licence entre les parties et remplace et annule tous les accords et déclarations antérieurs signés entre elles. Il
ne peut être modifié que par un document écrit exécuté par les deux parties. Si l’une des dispositions de cet Accord est considérée non applicable pour une raison quelconque, ladite disposition
est revue uniquement dans la mesure nécessaire pour la rendre applicable. Les dispositions restantes du présent Accord ne sont pas affectées.
LOI APPLICABLE. Cet Accord est régi par les lois de l’état de New York, telles qu’appliquées dans l’Etat de New York et entre les résidents dudit Etat, hormis disposition fédérale contraire. A
moins que le Donneur de licence ne renonce expressément à appliquer la loi locale pour l’instance particulière, la juridiction unique et exclusive et le lieu de juridiction pour d’éventuelles actions
pénales relatives au sujet du présent contrat se situe dans l’Etat et la cour fédérale du lieu de la principale activité financière du Donneur de licence (Comté de New York, New York, U.S.A.). Les
deux parties consentent à la juridiction de ces cours et acceptent que la procédure ait lieu de la manière décrite dans la présente pour tout préavis autorisé par la loi fédérale ou celle de l’Etat de
New York. Les parties acceptent que la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980) ne s’applique pas à cet accord ou à n’importe quel
litige ou transaction provenant de cet accord.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES A LA PRESENTE LICENCE, VOUS POUVEZ CONTACTER PAR ECRIT TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
SUPPORT TECHNIQUE
Si vous rencontrez un problème de fonctionnement sur l’un de nos produits, vous pouvez contacter le support technique par
téléphone ou sur Internet:
TÉLÉPHONE : 0890 808 809 / (0,15 TTC /min)
Du Lundi au Vendredi de 13H00 à 21H00
Depuis la Belgique, composez le: 0902 88 078 (0,80€ TTC/min)
SITE WEB : http://support.2k.com
“Informations concernant la loi informatique et liberté”
Conformément aux dispositions de l’article 34 de la Loi du 6 janvier 1978 modifié par la Loi du 6 août 2004, vous disposez d’un droit
d’accès, de modification, de rectification, ou de suppression des données personnelles vous concernant.
Pour toute demande concernant vos informations personnelles, vous pouvez vous adresser à la société Take-Two Interactive :
- par courrier à l’adresse suivante :
Take-Two Interactive France
Webmaster
14, rue de Castiglione
75001 Paris
La collecte de ces données a pour finalité de permettre l’identification des personnes ayant recours aux services après vente
proposés par la société Take-Two Interactive et leur conservation ne saurait excéder 2 ans.
En aucun cas, ces données ne sont communiquées à des tiers et la société Take-Two Interactive assure la confidentialité de ces données.
N° CNIL 1014130 pour le traitement des données mis en oeuvre dans le cadre d’un site internet. N° CNIL 771288 pour le traitement
automatisé d’informations nominatives (base de données).
3130
32
La présence de l’un de ces symboles sur nos emballages, produits électriques ou batteries indique que ces derniers ne doivent pas être mis au rebut
comme déchets ménagers en Europe. Pour assurer le traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez la législation locale en vigueur
ou les prescriptions en matière de mise au rebut des appareils électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à préserver les ressources naturelles et à améliorer
le niveau de protection de l’environnement par un traitement et une mise au rebut adaptés des déchets électriques.
Ce symbole chimique apparaît sur certaines batteries, à côté d’autres symboles. Les symboles chimiques du mercure (Hg) et du plomb (Pb) apparaissent
sur les batteries qui contiennent plus de 0.0005 % de mercure ou plus de 0.004 % de plomb.
If your local telephone number is not shown, please visit eu.playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 0225341407
Danmark 90 13 70 13
Pris: 6:-/minut, sup[email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Deutschland 01805 766 977
0,14 Euro / Minute
España 902 102 102
Tarifa nacional
Ελλάδα
801 11 92000
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
הכירצ ירצומ ראפשי – ל ארשי
09-9560957 סקפ 09-9711710 הכימת ןופלט
www.isfar.co.il רתאב ורקב וא
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00: 11,88 centesimi di euro
+ IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro
+ IVA al minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 234 36 000
Local rate
Nederlands 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 820 68 322
Pris: 6,50:-/min, [email protected]
Mandag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
Россия
+ 7 (495) 981-2372
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm -hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 12–18
Sverige 0900-20 33 075
Pris 7,50:- min, support@se.playstation.com
Måndag – Torsdag 10.00 – 18.00, Fredag 10.00 – 17.30
UK 0844 736 0595
National rate
For Help & Support please visit: eu.playstation.com or refer to the telephone list below.
NOTeS
Plongez plus profondément dans l'univers de BioShock
Infinite et dans la légendaire métropole de Columbia !
Ce luxueux livre relié rassemble des croquis de production et des illustrations datant de la conception du jeu et de
ses personnages principaux : Elizabeth, Booker et Songbird. Certains chapitres décrivent également l'évolution
des ennemis ‘Artillerie lourde’, de la population de Columbia, du Grappe-ciel, de la Vox Populi, des toniques, des
dirigeables et de bien d'autres choses encore ! Avec une introduction de Ken Levine, directeur de création.
DISPONIBLE DANS CERTAINES LIBRAIRIES ET BOUTIQUES DE BD.
Pour obtenir plus d'informations ou commander directement ce livre, rendez-vous sur DarkHorse.com
BLES-01705
5026555408691
2, “PlayStation”,dasf” and “DUALSHOCK” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
“Blu-ray Disc™” and “Blu-ray™” are trademarks of the Blu-ray Disc Association. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

2K BioShock Infinite Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire