2K Borderlands Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
CONTRÔLE PARENTAL
Ce jeu dispose d’un niveau de contrôle parental prédéfini, établi en fonction de son contenu. Vous pouvez choisir dans les paramètres de votre
système PS3™ un niveau de contrôle parental plus élevé que celui qui est prédéfini. Pour de plus amples informations, reportez-vous au mode
d’emploi de votre système PS3™.
Ce jeu fait l’objet d’une classification PEGI. Consultez l’emballage du jeu pour connaître les indications de classification et de description du
contenu PEGI (sauf dans le cas où la loi impose d’autres systèmes de classification). La correspondance entre le système de classification PEGI
et le niveau de contrôle parental est la suivante :
En de rares occasions, le niveau de contrôle parental peut être plus élevé que la classification s’appliquant dans votre pays. Ceci est dû aux
différences des systèmes de classification entre les pays dans lesquels ce produit est vendu. Vous pouvez être amené à réinitialiser le niveau
de contrôle parental de votre système PS3™ pour pouvoir jouer.
MISES À JOUR DU LOGICIEL DU SYSTÈME
Pour en savoir plus sur les mises à jour du logiciel du système pour le système PlayStation®3, consultez le site
eu.playstation.com ou le document Aide-mémoire du système PS3™.
NIVEAU DE CONTRÔLE
PARENTAL
CATÉGORIE D’ÂGE DU
SYSTÈME PEGI
9
7
5
3
2
SYSTÈME DE CLASSIFICATION PAR L’ÂGE PEGI
(PAN EUROPEAN GAMES INFORMATION)
Le système de classification par ordre d’âge PEGI a pour objectif d’éviter que les mineurs ne soient exposés à des logiciels de loisir au contenu
inapproprié. REMARQUE IMPORTANTE : le système de classification PEGI n’indique aucunement le degré de difficulté d’un jeu. Pour plus
d’informations, visitez le site : www.pegi.info
Le système de classification PEGI se compose de trois éléments et permet aux parents et aux personnes désirant acheter un jeu pour un enfant
de choisir un produit adapté à l’âge de cet enfant. Le premier élément est un logo qui détermine l’âge minimum recommandé. Les catégories
d’âge sont les suivantes :
Le deuxième élément de la classification consiste en une série d’icônes indiquant le type de contenu présent dans le jeu. Ce contenu détermine
la catégorie d’âge pour laquelle le jeu est recommandé. Ces icônes de contenus sont les suivantes :
Le troisième élément est une icône indiquant si le jeu peut être joué en ligne. Cette icône ne peut être utilisée que par les fournisseurs de jeux
en ligne qui se sont engagés à respecter certaines normes, comme la protection des mineurs dans les jeux en ligne :
Pour plus d’informations, visitez le site :
www.pegionline.eu
Les numéros des services clientèle sont indiqués au verso de ce manuel.
PRÉCAUTIONS
Ce disque contient un logiciel destiné au système PlayStation®3. Ne l’utilisez jamais sur un autre système car vous risqueriez de l’endommager.
Ce disque est conforme aux spécications de la PlayStation®3 commercialisée dans les pays utilisant le système PAL. Il ne peut pas être
utilisé sur d’autres versions de la PlayStation®3. • Lisez soigneusement le mode d’emploi de la PlayStation®3 pour savoir comment l’utiliser.
• Lorsque vous insérez ce disque dans le système PlayStation®3, placez toujours la face portant les inscriptions vers le haut. • Lorsque vous
manipulez le disque, évitez de toucher sa surface. Tenez-le par les bords. • Faites attention à ne pas salir ou rayer le disque. Si la surface du
disque se salit, essuyez-la avec un chiffon doux et sec. • Ne laissez pas le disque près d’une source de chaleur, à la lumière directe du soleil
ou dans un endroit humide. • N’essayez jamais d’utiliser un disque de forme irrégulière, craquelé, tordu ou scotché, car ceci pourrait entraîner
des dysfonctionnements.
AVERTISSEMENT SUR LA SANTÉ
Assurez-vous que vous jouez dans une pièce bien éclairée. Faites des pauses de quinze minutes toutes les heures. Arrêtez de jouer si vous
êtes pris de vertiges, de nausées, de fatigue ou de maux de tête. Certaines personnes sans antécédents épileptiques sont susceptibles de
faire des crises d’épilepsie à la vue de certains types de stimulations lumineuses fortes : succession rapide d’images ou répétitions de figures
géométriques simples. Ces personnes s’exposent à des crises lorsqu’elles regardent la télévision ou jouent à certains jeux vidéo. Si vous êtes
épileptique ou si vous présentez l’un des symptômes suivants lorsque vous jouez : troubles de la vision, contractions musculaires, mouvements
involontaires, perte momentanée de conscience, troubles de l’orientation et/ou convulsions, consultez un médecin.
PIRATAGE INFORMATIQUE
Toute reproduction non autorisée, totale ou partielle, de ce produit et toute utilisation non autorisée de marques déposées constitue un délit. Le
PIRATAGE nuit aux consommateurs, aux développeurs, aux éditeurs et aux distributeurs légitimes de ce produit. Si vous pensez que ce produit
est une copie illicite ou si vous possédez des informations sur des produits pirates, veuillez contacter votre service clientèle dont le numéro
figure au verso de ce manuel.
BLES-00697
USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT : ce logiciel est licencié pour une utilisation sur systèmes PlayStation®3 agréés exclusivement. Tout accès, usage ou transfert illicite du produit,
de son copyright ou de sa marque sous-jacents est interdit. Voir eu.playstation.com/terms pour obtenir l’intégralité du texte concernant les droits d’utilisation. Library programs ©1997-2009
Sony Computer Entertainment Inc. licencié en exclusivité à Sony Computer Entertainment Europe (SCEE). REVENTE ET LOCATION INTERDITES SAUF AUTORISATION EXPRESSE DE SCEE.
Accès Internet haut débit et compte PlayStation®Network nécessaires. Le PlayStation®Network est soumis à des conditions d’utilisation et peut ne pas être disponible. Voir
eu.playstation.com/terms. Un accord parental est exigé pour les joueurs de moins de 18 ans. Licencié pour la vente en Europe, au Moyen-Orient, en Afrique, en Inde et en Océanie seulement.
2”, “PlayStation”, “PS3”,KHJL”, “SIXAXIS” and “À” are trademarks or registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
Ô is a trademark of the same
company.
“Blu-ray Disc” and “BD” are trademarks. Borderlands © 2009 Take-Two Interactive Software. Published by Take-Two Interactive Software. Developed by Gearbox Software.
Made in Austria. All rights reserved.
INSTALLATION 4
À LA RECHERCHE DE L’ARCHE 5
MENU PRINCIPAL 6
CRÉER UN PERSONNAGE 6
PERSONNAGES 7
COMMANDES 8
SUR LE TERRAIN 8
COMBAT 8
VÉHICULES 9
ÉCRANS DE JEU 9
ATH 10
MENUS 12
STATIONS NEW-U 12
ÉCRAN PERSONNAGE 12
POUVOIRS 13
MISSIONS 13
INVENTAIRE 14
COMPÉTENCES 15
ÉCRAN JOURNAL 16
CARTE 17
DISTRIBUTEURS 17
BUTIN 18
AUTO-LOC (VÉHICULES) 18
MENU PAUSE 19
MENU OPTIONS 19
PARTIES MULTIJOUEUR 20
QUELQUES PANDORIENS 21
54
À LA RECHERCHE DE L’ARCHE
Sur Pandore, vaste désert quasi inhabité, les lois sont écrites chaque jour à coup de fusil. Ici,
la civilisation se résume à quelques avant-postes installés à la limite de l’influence humaine.
Le nom de cette zone : Borderlands... La seule attraction touristique de Pandore est son Arche,
monument mythique, trésor inestimable enfoui sous terre il y a plusieurs milliers d’années par
une civilisation extraterrestre ultra-moderne.
Chasseurs de trésor, mercenaires corrompus à la solde d’entreprises véreuses ou simplement
bandits sans foi ni loi... Depuis que tous les êtres doués de raison se sont improvisés “Chercheur
d’Arche”, la civilisation n’est plus. Partout règne la terreur. Les hommes l’ont bien compris :
pourquoi perdre son temps à discuter quand une simple pression sur la détente permet de trouver
un accord “à l’amiable” en quelques secondes ?
Vous pensez pouvoir trouver l’Arche ? Seul ? Vous n’avez pas froid aux yeux... Vous voulez mettre
la main sur le trésor... Il vous faudra peut-être appeler quelques alliés en renfort. Mieux vaut ne
pas être seul au menu quand un groupe de Skags part à la chasse.
Vous êtes prêt à risquer votre vie. Mais que vous soyez Soldat, Sirène, Chasseur ou Furieux, votre
plus grande quête sera de libérer les pouvoirs qui sommeillent en vous. Chaque coup de feu vous
rend plus fort. Chaque mission repousse les limites de votre instinct meurtrier. Cette aventure est
bien plus qu’une recherche de trésor. C’est VOTRE quête.
INSTALLATION
Installer le système PlayStation®3 conformément au mode d’emploi. Au démarrage, l’indicateur
d’alimentation s’allume en rouge pour indiquer que le système PlayStation®3 est en mode Veille.
Appuyer sur le bouton d’alimentation. L’indicateur d’alimentation devient vert.
Insérer le disque de BORDERLANDS dans la fente pour disque, face imprimée sur le dessus.
Sélectionner l’icône Ç dans le menu Home (accueil). Une image du logiciel apparaît. Appuyer sur
la touche S pour lancer le chargement. Ne pas brancher ou débrancher d’accessoires lorsque la
console est sous tension.
REMARQUE : les informations contenues dans ce manuel étaient à jour lors de sa mise sous
presse mais de petites modifications peuvent avoir été apportées au jeu lors des dernières
phases de développement. Les captures d’écran sont issues de la version anglaise du jeu.
Manette sans fil DUALSHOCK®3
touche W
touche Q
touche directionnelles
joystick gauche / touche B
touche]
touche R
touche E
touche K
touche H
touche J
touche L
joystick droit / touche N
touche [
touche p
76
PERSONNAGES
ROLAND
Soldat et ancien mercenaire de la Lance
Écarlate, Roland peut déployer une tourelle
Scorpio, qui attaquera automatiquement
ses ennemis tout créant un bouclier qui le
protègera. Les fusils (Rifles) et les fusils
à pompe (Shotguns) sont ses armes de
prédilection.
LILITH
Capable de devenir invisible, Lilith est une
Sirène qui se bat à la vitesse de la lumière. Elle
préfère les armes aux munitions incendiaires,
électriques ou corrosives.
MORDECAÏ
Toujours suivi par son oiseau de proie,
Sanguine, Mordecaï est un Chasseur passé
maître dans l’art du maniement du fusil de
précision (Sniper Rifle) et du Revolver.
BRICK
Brick est un Furieux. En état de Furie, il utilise
ses poings pour réduire ses adversaires en
miettes. Il se sert également d’un arsenal
d’explosifs tout aussi meurtrier.
MENU PRINCIPAL
SOLO Choisissez parmi les quatre personnages
jouables et lancez-vous à la recherche de l’Arche.
ÉCRAN SCINDÉ Deux joueurs mettent en commun leurs
compétences sur un système PLAYSTATION®3.
PARTIE EN LIGNE Jusqu’à quatre joueurs peuvent jouer
en ligne via le PlayStation®Network.
PARTIE EN RÉSEAU LOCAL Reliez jusqu’à quatre
systèmes PLAYSTATION®3 et recherchez l’Arche en
équipe.
OPTIONS Réglez les options du jeu selon vos
préférences.
CRÉDITS Consultez la liste des créateurs du jeu.
CRÉER UN PERSONNAGE
CHOISIR UN PERSONNAGE
Vous découvrez les quatre personnages (joystick gauche) au cours de votre voyage en bus.
Choisissez celui que vous voulez incarner en arrivant à Fyrestone, premier avant-poste de
Pandore.
COMPÉTENCES DE CLASSE ET ARMES
Chaque personnage appartient à une classe particulière. Ils disposent tous d’armes et de
compétences uniques. Ces compétences sont des techniques de combat qui évolueront au cours
des combats. Toutes les décisions que vous prendrez au cours de votre quête se répercuteront sur
votre personnage. Deux combattants de la même classe seront ainsi toujours différents.
LES PERSONNAGES CONSERVENT LEURS ATTRIBUTS
Votre personnage conserve ses différents attributs qu’il a gagnés dans tous ses déplacements.
Lorsque votre personnage rejoint une partie multijoueur hébergée par un autre joueur, il conserve
tous ses attributs, y compris son niveau, son expérience mais aussi ses armes et son butin. Toutes
les améliorations que vous gagnerez au cours de cette partie seront sauvegardées et pourront
être utilisées en mode solo.
Remarque : l’hôte d’une partie multijoueur choisit les données utilisées lors des missions
«intrigue» et «parcours».
98
COMMANDES
SUR LE TERRAIN
Avancer / reculer . . . . . . . . . . . . . . . joystick gauche
Courir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche L3
S’accroupir / se lever . . . . . . . . . . . . . touche A
Sauter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche S
Regarder . . . . . . . . . . . . . . . . . . joystick droit
Interagir : ramasser / utiliser / parler /
guérir (multijoueur)/Retourner véhicule . . . . . . touche F
Ramasser (munitions, argent) sur le sol /
S’équiper d’une arme sur le sol en la regardant . . . maintenir touche F
COMBAT
Utiliser arme. . . . . . . . . . . . . . . . . touche R
Viser joystick droit
Visée précise . . . . . . . . . . . . . . . . touche W
Recharger . . . . . . . . . . . . . . . . . touche F
Parcourir armes . . . . . . . . . . . . . . . touche D
Choisir arme. . . . . . . . . . . . . . . . . touches directionnelles
Choisir arme depuis emplacements. . . . . . . . maintenir touche D + touches
directionnelles
Pas à gauche / droite . . . . . . . . . . . . . joystick gauche Z / X
Utiliser compétence . . . . . . . . . . . . . . touche Q
Attaque de mêlée . . . . . . . . . . . . . . touche R3
Grenade . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche E
Réapparaître une fois mort . . . . . . . . . . . maintenir touche F
VÉHICULES
Entrer / quitter . . . . . . . . . . . . . . . . touche F
Accélérer / marche arrière . . . . . . . . . . . joystick gauche C / V
Diriger tourelle / véhicule. . . . . . . . . . . . touche D
Viser / tourner / orienter tourelle . . . . . . . . . joystick droit
Visée automatique . . . . . . . . . . . . . . touche S
Utiliser mitrailleuse (en conduisant) . . . . . . . touche R
Utiliser tourelle (en conduisant) . . . . . . . . . touche W
Utiliser tourelle (en tant que passager) . . . . . . touche R
Boost nitro . . . . . . . . . . . . . . . . . touche Q
Regarder derrière (pilote uniquement). . . . . . . touche E
Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche L3
ÉCRANS DE JEU
Menu Objets. . . . . . . . . . . . . . . . . joystick gauche / touches directionnelles
Accepter / annuler . . . . . . . . . . . . . . touche S / touche A
Ouvrir / fermer interface ECHO . . . . . . . . . touche SELECT
Naviguer parmi les onglets. . . . . . . . . . touches Q / E
Faire défiler messages . . . . . . . . . . touche D
Afficher carte . . . . . . . . . . . . . . . . maintenir touche SELECT
Zoom avant / arrière . . . . . . . . . . . . touches W / R
Scanner / faire défiler la carte . . . . . . . . joystick gauche
Faire défiler dialogue / détails . . . . . . . . . touches W / R
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . touche START
Faire défiler zone de jeu en écran scindé . . . . . joystick droit
1110
L
ALERTE D’ATTAQUE Les bords de l’ATH clignotent en rouge en fonction de la direction de l’attaque. Le bord
supérieur clignote en cas d’attaque frontale, celui du dessous en cas d’attaque par derrière, et ceux des
côtés en cas d’attaques latérales.
M
TÂCHES DE MISSION Liste des tâches à accomplir pour la mission en cours. Une icône apparaît lorsque vous
réalisez une tâche. Un nombre peut parfois apparaître à côté de l’objectif à réaliser. Le nombre à gauche du
«/» représente les tâches déjà réalisées, celui à droite est le total à réaliser. Par exemple, 7/8 indique que
vous avez accompli 7 tâches sur les 8 requises pour remplir l’objectif.
N
ICÔNE DE SAUVEGARDE AUTOMATIQUE Cette icône apparaît lorsque votre partie est en train d’être
sauvegardée. N’éteignez pas votre console ou toute votre progression sera perdue.
STATUT DE L’ENNEMI
O
ENNEMI Indique le type d’ennemi et son niveau de pouvoir.
P
JAUGE DE SANTÉ ET DE BOUCLIER La jauge bleue (en haut) indique le niveau de bouclier de l’ennemi. Des
hexagones apparaissent brièvement à l’écran lorsque vous attaquez un ennemi équipé d’un bouclier. La jauge
rouge indique le niveau de santé d’un ennemi. Une icône en forme de crâne indique que l’adversaire est
supérieur à vous.
Q
COUP CRITIQUE Ce message apparaît à l’écran lorsque vous effectuez une attaque (de mêlée ou avec une
arme) quasi mortelle sur un adversaire.
R
POINTS D’ATTAQUE Dégâts infligés à votre adversaire.
ICÔNES DE LA BOUSSOLE
STATIONS NEW-U Emplacement d’une station administrative où vous pouvez consulter vos statistiques et
réinitialiser vos points de compétence.
ENNEMI Position des ennemis, humains ou non.
POTE Position de vos alliés en mode multijoueur.
BUTIN Argent, objets, expériences et autres récompenses que vous voulez et dont vous avez besoin.
PANNEAU DES PRIMES Consultez-le pour découvrir des opportunités de mission.
REPÈRE Position de l’objectif de la mission active. Si vous effectuez plusieurs missions simultanément, vous
pouvez changer ce repère depuis le Journal de missions.
DISTRIBUTEUR
DISTRIBUTEUR DE SANTÉ
AUTO-LOC Emplacement d’un véhicule que vous pouvez construire et conduire.
AUTRES ICÔNES ET INDICATEURS
RECHARGER Indique que votre chargeur est presque vide et que vous devrez bientôt recharger à l’aide de la
touche
F
.
UTILISER indique que vous pouvez utiliser/ramasser/activer l’objet en surbrillance à l’aide de la touche
F
.
ACCROUPI Indique que vous êtes actuellement accroupi. Appuyez sur la touche
A
pour vous relever.
COMPÉTENCE D’ACTION GÉNÉRALE Apparaît au-dessus de votre jauge de bouclier jusqu’à ce que vous
obteniez votre compétence d’action.
ALLIÉS EXTÉRIEURS Les flèches indiquent la position et le nom de vos alliés hors de l’écran.
STATUT DU PERSONNAGE
1
ALLIÉ Ici s’affichent les icônes d’identification, nom, jauges de bouclier et de santé, niveau et classe de votre allié.
B
JAUGE DE BOUCLIER Indique le niveau de votre bouclier. Son niveau baisse en absorbant les attaques
ennemies. Il se recharge lorsque vous ne subissez pas d’attaque.
C
JAUGE DE SANTÉ Indique votre niveau de vie. Son niveau diminue lorsque vous subissez des attaques (à
moins que vous ne soyez équipé d’un bouclier). Lorsque la jauge est vide, vous luttez pour votre survie.
Vous pouvez obtenir un Second Souffle en fonction de vos actions. Pour réapparaître après avoir été tué,
maintenez la touche
F
.
4
ICÔNE DE COMPÉTENCE D’ACTION Lorsque vous utilisez votre compétence d’action, l’icône se transforme en
une jauge, indiquant le niveau de votre énergie de compétence. (Cette jauge n’existe pas chez Mordecaï).
Vous pouvez utiliser votre compétence jusqu’à épuisement de votre énergie. Vous devrez ensuite attendre
avant de pouvoir réutiliser la compétence.
5
ICÔNES CRITIQUES Une icône bleue apparaît à l’écran lorsque le niveau de votre bouclier est très bas. De la
même manière, une icône rouge apparaît lorsque votre jauge de santé est presque vide.
6
NIVEAU / MOD DE CLASSE Votre niveau et votre Mod de classe.
7
JAUGE DE PROGRESSION D’EXPÉRIENCE Cette jauge indique votre niveau d’avancement pour atteindre le
niveau suivant.
8
BOUSSOLE Boussole classique équipée de nombreux indicateurs (présentée page 9).
9
MUNITIONS Le nombre de munitions dans le chargeur s’affiche à gauche de l’écran. Lorsque votre chargeur est
vide, appuyez sur la touche
F
pour recharger. Le nombre de chargeur s'affiche à droite de l'écran. Lorsque vous
n'en avez plus, changez d'arme et trouvez des munitions. L'icône indique le type de munitions utilisées.
J
GRENADES Grenades restantes et icône du Mod de Grenade (si vous en êtes équipé)
K
ICÔNE DE COMPÉTENCES Les icônes indiquent les compétences que vous utilisez. Ces icônes apparaissent
(et les compétences sont activées) lorsque vous tuez votre premier ennemi en combat. Peu après un combat,
l’icône disparaît et réapparaîtra lorsque vous tuez votre prochain ennemi.
ATH
1
3
2
458
9
7
K
P
Q
R
O
6J
M
N
L
1312
POUVOIRS
En remportant des combats et en accomplissant des missions, votre personnage devient plus
fort. Chaque personnage dispose également d’une compétence d’action unique qui évoluera pour
devenir une arme redoutable.
XP L’expérience de votre personnage. Ce niveau d’expérience augmente en tuant des ennemis, en
accomplissant des missions ou réalisant des défis. Le niveau d’expérience est représenté par
deux nombres : votre niveau actuel sur la gauche, et sur la droite, le nombre de points requis
pour passer au niveau supérieur. Exemple : 5462/8997.
NIVEAU C’est la force générale de votre personnage. L’expérience vous permet de gagner des
niveaux. Votre jauge de santé est alors améliorée, vous pouvez être équipé d’un bouclier plus
résistant et votre niveau d’expertise d’une arme augmente, infligeant ainsi plus de dégâts à vos
adversaires. En gagnant un niveau, vous gagnez également des points de compétence qui vous
servent à acheter des compétences d’action. Vous aurez besoin d’être à un certain niveau pour
pouvoir utiliser certaines armes ou améliorations.
POINTS DE COMPÉTENCE À partir du cinquième niveau, vous recevez des points de compétence
en gagnant des niveaux. Utilisez-les pour améliorer les compétences de votre personnage. Vous
devez obligatoirement utiliser vos premiers points en compétence d’action.
MISSIONS
Au cours de votre quête, vous devrez réaliser des
missions qui vous amèneront à récupérer des butins
: armes, munitions, objets divers et argent. En
réussissant une mission, vous gagnerez des points
d’expérience, des objets ou de l’argent.
Il y a plusieurs moyens de trouver une mission : parler aux
personnes qui ont besoin de vos services, consulter les
Panneaux des primes répartis un peu partout sur Pandore,
ou écouter votre ange gardien lorsqu’il apparaît.
Parlez à un habitant de Pandore qui a une tâche à
accomplir pour faire apparaître l’écran Mission. Vous pouvez alors :
 •Écouter(oulire)laprésentationdemission.Sivousl’acceptez(enappuyantsurlatouche
S
), elle apparaît alors sous l'indication "en cours". Vous pouvez consulter les détails de la
mission depuis le journal de mission.
La récompense proposée et le niveau de difficulté sont affichés dans le coin inférieur droit de
l’écran. Consultez toujours ces informations avant d’accepter la mission. Si vous vous sentez
capable de relever le défi, sélectionnez le nom de la mission sur la droite de l’écran.
MENUS
STATION NEW-U
La station administrative New-U enregistre votre
ADN. À partir de ce moment, que vous vous fassiez
dévorer par la vermine ou que vous tombiez sous
les balles, les stations New-U pourront reconstruire
votre personnage depuis la sauvegarde de votre ADN.
Des cheveux aux grains de beauté, tout y est. Mais
attention : tout a un prix sur Pandore...
Les stations New-U permettent également de :
CHANGER DE NOM Donnez à votre personnage un nom
unique pour faciliter le stockage d’informations.
Sélectionnez le champ «Nom» pour afficher le clavier et saisir votre nom.
Vous pouvez utiliser ce personnage avec ses attributs dans tous les modes de jeu.
CHANGER DE COULEUR DE TENUE Mettez en surbrillance un élément de couleur, appuyez sur la
touche
S
, choisissez une nouvelle couleur, et appuyez à nouveau sur la touche
S
.
RÉINITIALISER LES POINTS DE COMPÉTENCE Vous pouvez récupérer des points de compétence
déjà utilisés pour les appliquer à d’autres compétences. Ce service à un prix. Ce système ne
fait néanmoins pas perdre de points : vous ne faites que les déplacer.
VOYAGE ÉCLAIR Téléportez-vous vers la zone de n’importe quelle mission accomplie
à l’aide du Voyage-Éclair. Appuyez sur les touches
Q
/
E
pour sélectionner
l'icône du lapin en haut de l'écran de la station New-U. Sélectionnez votre destination
et accrochez-vous !
ÉCRAN PERSONNAGE
Cet écran fournit de nombreuses informations sur
votre personnage : niveau d’expertise de l’arme,
nombre de munitions, argent, niveau actuel et
expérience, ainsi que niveau de bouclier et de
santé. Plus vous utilisez une arme, plus votre niveau
d’expertise de cette arme augmente.
1514
COMPÉTENCES
Utilisez les points de compétence que vous avez acquis
en gagnant des niveaux pour acheter des compétences.
Vous devez utiliser vos premiers points de compétence
pour la compétence d’action de votre personnage.
Chaque compétence d’un personnage est divisée en
trois arbres de type de compétence différents. Dès que
vous dépensez 5 points dans un arbre de compétence,
vous débloquez un niveau inférieur de l’arbre. Utilisez
vos points de compétence pour des compétences et des
arbres différents, ou utilisez-les tous sur un seul arbre
de compétence (5 points par compétence maximum).
ROLAND
Compétence d’action : TOURELLE SCORPIO Attaque automatiquement vos ennemis et déploie un
bouclier, vous permettant de vous mettre à couvert.
Arbres de compétence : 1 INFANTERIE Puissance de l’arme augmentée.
2 SUPPORT Munitions et régénération du bouclier.
3 MÉDECIN Vitesse de guérison accrue et résurrection d’alliés.
LILITH
Compétence d’action : HYPERPHASE Invisibilité combinée à une vitesse extraordinaire.
Arbres de compétence : 1 CONTRÔLE Sonner les ennemis, guérison rapide, temps de récupération de
l’hyperphase réduit.
2 ÉLÉMENTS Pouvoirs élémentaires qui augmentent votre puissance d’attaque
et votre résistance.
3 ASSASSIN Dégâts critiques augmentés avec une arme et attaques de mêlée
plus puissantes.
MORDECAÏ
Compétence d’action : SANGUINE Son oiseau de proie pourchasse un ennemi avant de revenir à son maître.
Arbres de compétence :
1 SNIPER Précision et dégâts du fusil de précision (Sniper Rifle) augmentés.
2 RODEUR Puissance de Sanguine augmentée. Les ennemis tués laissent plus
de butin.
3 FLINGUEUR Cadence de tir et dégâts augmentés.
BRICK
Compétence d’action : FURIEUX Enchaîne les coups de poing surpuissants. Résistance décuplée,
régénération de santé accélérée.
Arbres de compétence :
1 BAGARREUR Brick reste en Furieux plus longtemps et frappe plus fort. Le
temps de récupération diminue.
2 TANK Résistance et bouclier renforcés ; invulnérable pendant une courte
période après avoir tué un ennemi.
3 ARTIFICIER Explosions plus puissantes. Rechargement et régénération des
roquettes plus rapides.
INVENTAIRE
SAC À DOS Ce sac contient vos armes, boucliers,
trousses de soin et tous les autres éléments dont
vous disposez.
CAPACITÉ DU SAC À DOS Indique la capacité maximum
du sac à dos et le nombre d’éléments qui y sont
actuellement placés. Améliorez votre sac à dos grâce à
un Kit d’Optimisation du Stockage (KOS). Les KOS ont de
multiples avantages : en plus d’augmenter la capacité
de votre sac à dos, ils vous permettent de transporter
plus de munitions et de grenades mais vous permettent
également d’être équipé de plus d’armes.
ÉQUIPÉS Consultez l’arme, le bouclier, le Mod de Grenade et le Mod de classe dont vous êtes équipés.
SPÉCIFICITÉS Mettez un objet en surbrillance pour consulter ses spécificités et son prix actuel
(si vous pensez le revendre, par exemple). Mettez en surbrillance deux objets du même type et
appuyez sur la touche
F
pour les comparer.
MUNITIONS Le nombre du dessus représente le nombre de munitions dont vous disposez. Celui du
dessous indique le nombre maximum de munitions que vous pouvez transporter à votre niveau.
RANGER UNE ARME DANS LE SAC À DOS
L’inventaire regroupe tous les objets dont vous êtes équipés ainsi que ceux présents dans votre
sac à dos. Vous débloquerez des emplacements pour des armes supplémentaires en progressant
dans le jeu. Pour pouvoir utiliser une arme ou un autre objet, vous devez en être équipé.
 •Pourvouséquiperd’unobjetoupourremplacerunobjetdontvousêtesdéjàéquipé,
sélectionnez l’élément que vous voulez utiliser à partir de votre sac à dos, mettez en
surbrillance l’emplacement où vous souhaitez le placer et appuyez sur la touche
S
.
 •Pourreplacerunélémentdontvousêteséquipédansvotresacàdos,mettezun
emplacement en surbrillance, et appuyez sur la touche
S
.
 •Pourvousdébarrasserd'unobjet,mettez-leensurbrillancedepuisvotresacàdoset
appuyez sur la touche
D
.
CHANGER D’ARME RAPIDEMENT
Lorsque vous aurez débloqué tous les emplacements, vous pourrez transporter jusqu’à quatre
armes simultanément. Lorsque vous êtes équipé de deux armes, appuyez sur la touche
D
pour
passer de l'une à l'autre. Lorsque vous êtes équipé de trois à quatre armes, maintenez la touche
D
pour afficher les sélecteurs d'armes, et utilisez les touches directionnelles pour sélectionner
celle que vous souhaitez. Vous pouvez également parcourir les différentes armes à l'aide de la
touche
D
.
1716
CARTE
Pour consulter rapidement la carte, maintenez la
touche SELECT. Utilisez
Left pour scanner et faire
défiler la carte. Appuyez sur
W
/
R
pour
effectuer un zoom avant / arrière. Les icônes sur la
carte indiquent la position des objets dignes d'intérêt.
FLÈCHE JAUNE La position de votre personnage.
REPÈRE La position de votre objectif en cours. Vous
pouvez changer de mission active depuis le journal
des missions, modifiant ainsi le repère affiché.
AUTO-LOC Emplacement d’un Auto-Loc.
STATION MÉDICALE Rendez-vous ici pour vous faire soigner.
MAGASIN Emplacement d’un distributeur d’armes.
PANNEAU DES PRIMES Consultez un panneau des primes pour obtenir une mission.
AVANT-POSTE Zones isolées où survivent quelques humains.
TRANSITION Portail de téléportation.
NON DÉCOUVERT Cette zone n’a pas encore été découverte.
DISTRIBUTEURS
Vous pouvez acheter de nombreux éléments depuis un
distributeur : armes, munitions, améliorations d’armes,
Mods de Grenades, Mods de Classe, trousses de soin
et bouclier. Appuyez sur
Q
/
E
pour afficher
l'écran "Acheter", "Vendre" ou "Racheter". Utilisez le
joystick gauche pour mettre en surbrillance un objet,
afficher sa description ou pour le comparer avec
un autre objet du même type. Vous pouvez acheter
n'importe quel objet, mais certains nécessitent un
niveau minimum pour être utilisés.
 •Dansl’armurerie,laquantitédemunitionsdont
vous disposez et votre réserve d’argent sont
affichées : ainsi, vous savez immédiatement ce
dont vous avez réellement besoin.
 •L’«objetdujour»estgénéralementenventepour
une durée limitée.
ÉCRAN JOURNAL
Appuyez sur la touche
D
pour parcourir les
différents journaux.
JOURNAL DES MISSIONS
Afficher les données de la mission en cours ou de
celles déjà accomplies. Sélectionnez une mission et
choisissez un journal.
MISSION EN COURS Permet de changer de repère. Les
repères, représentés par des icônes en forme de
losange sur la boussole et sur la carte, indiquent
la direction à suivre pour atteindre votre objectif.
Vous pouvez accepter plusieurs missions en même
temps, mais vous ne pouvez en suivre qu’une sur
votre boussole.
CONSULTER DÉTAILS Affichez les détails de votre
mission.
RÉCOMPENSES Consultez la récompense que vous
pouvez gagner en terminant la mission.
XP Affichez votre niveau d’expérience actuel et le
niveau à atteindre pour évoluer.
JOURNAL DÉFIS
Mettez vos talents à l’épreuve et gagnez de
l’expérience en accomplissant des défis.
Sélectionnez un défi depuis la liste pour afficher
ses objectifs. Un symbole apparaît à côté des défis
réalisés. Remarque : en réalisant des défis, vous
gagnerez de l’expérience, mais vous ne progresserez
pas dans votre quête de l’Arche.
JOURNAL ECHO
Ici, vous pouvez réécouter ce qui a été dit au cours
des missions précédentes. Un détail vous avait
alors peut-être échappé. Sélectionnez un
enregistrement ECHO pour l’écouter. Les
enregistrements sont classés selon le
nom de la mission.
1918
MENU PAUSE
REPRENDRE Reprenez la partie en cours.
OPTIONS Réglez les options du jeu selon vos
préférences.
VOIR SALON Des joueurs supplémentaires peuvent
rejoindre une partie en cours. Il leur suffit de
charger leur personnage lorsque le jeu est en pause.
INVITER DES AMIS (parties en ligne uniquement)
Invitez vos amis à vous rejoindre dans une partie
que vous hébergez.
QUITTER Quittez la partie en cours.
MENU OPTIONS
MANETTE
•COMMANDESPRÉCONFIGURÉESAffichez un
diagramme des différents paramètres de
commande.
•INVERSIONVUE Inversez le fonctionnement du
joystick droit.
SENSIBILITÉ Réglez la sensibilité du joystick droit.
AUDIO/VIDÉO (uniquement depuis le menu principal)
•LUMINOSITÉ Réglez la luminosité de l’écran.
•EFFETSSONORES Réglez le volume du son du jeu, ainsi que les voix des personnages.
•VOLUMEMUSICAL Réglez le volume de la musique du jeu.
•SOUS-TITRESAffichez les sous-titres des dialogues du jeu.
•APPELDEJOUEURS Une fois activée, cette option vous permet d’entendre les réactions de
votre personnage, lorsqu’il réalise un tir de grande précision par exemple.
OPTIONS DE JEU
•MESSAGESD’ENTRAÎNEMENTAffichez des conseils pendant le jeu.
•AIDEVISÉE(uniquementdepuislemenuPause) Activez cette option pour stabiliser votre
réticule de visée.
•DEMANDESDEDUEL(uniquementdepuislemenuPause) Activez cette option pour pouvoir
relever le défi d’un autre joueur (uniquement en mode multijoueur).
BUTIN
Pandore regorge de divers butins : argent, armes, munitions, améliorations et Mods.
Récupérez un butin sur un ennemi tué ou trouvez-en un enfoui sous une pile de déchets.
 •Appuyezsurlatouche
F
pour ramasser un butin ou une arme.
 •Maintenezlatouche
F
pour ramasser tous les objets regroupés ou pour vous équiper d'une arme.
ARMES ET MUNITIONS Notez bien les caractéristiques d’une arme lorsque vous vous en
approchez. Vous pouvez décider de la prendre, ou non.
ARGENT L’argent vous permet d’acheter des armes, des munitions, des boucliers et du matériel
médical. L’argent vous permet également de reconstruire votre cadavre criblé de balles.
MICRO FLACON INSTA-SANTÉ Régénère un peu votre santé.
MODS DE CLASSE Des modifications propres à chaque classe améliorant les attributs du
personnage. Remarque : un Mod de Classe pour un Soldat ne fonctionnera pas pour un
Chasseur, une Sirène ou un Furieux. Équipez-vous des Mods de Classe depuis l’écran Inventaire.
MODS DE GRENADES Ces Mods améliorent la puissance de vos Grenades Protéiformes. Équipez-
vous des Mods de Grenades depuis l’écran Inventaire.
BOUCLIER Ramassez de nouveaux boucliers qui vous assureront une meilleure protection.
ARTÉFACTS ÉRIDIENS Ces objets sont d’une extrême rareté. Ils permettent d’améliorer les
compétences du personnage.
AUTO-LOC (VÉHICULES)
Installés un peu partout dans Pandore, les stations Auto-Loc proposent des véhicules blindés.
(Ces stations sont représentées sur la carte par un véhicule. Appuyez sur
Q
/
E
pour
passer d'un véhicule à l'autre.) En mode multijoueur, deux joueurs peuvent grimper à bord du
même véhicule. Lorsque vous possédez un véhicule, vous pouvez le :
PEINDRE Avant de plonger dans la bataille, personnalisez votre véhicule en le peignant et en lui
donnant un nom. Sélectionnez la palette de couleur pour modifier son nom ou sa couleur.
FAIREAPPARAÎTRE Créez votre véhicule et téléportez-vous vers le poste du conducteur ou de la
tourelle. Vous pouvez également fermer l’écran et vous dirigez directement vers le véhicule.
RÉPARER Vous êtes coincé ? Sortez de votre véhicule et donnez un bon coup sur le capot (touche
R3) pour le déplacer ! (Attention à ne pas détruire votre véhicule.)
UTILISER UN BOOST NITRO Appuyez sur la touche
Q
pour une accélération soudaine. La jauge de
boost indique la quantité de nitro restante. Cette jauge se remplit progressivement une fois vidée.
2120
PARTIES MULTIJOUEUR
Jusqu’à quatre joueurs peuvent s’allier pour rechercher l’Arche.
 •Dansunepartiehébergéeparunautrejoueur,vouspouvezchargerunpersonnagecréélors
d’une ancienne partie de BORDERLANDS. Votre personnage conserve alors les compétences
et l’arsenal qu’il possède. Les personnages de niveaux avancés peuvent rejoindre une
nouvelle partie au cours de laquelle ils s’allieront à des personnages débutants.
 •Ladifficultédelamissionaugmenteenfonctiondunombredejoueurs.Vosennemis
sont alors plus puissants et plus résistants. Mais votre courage peut rapporter gros : les
récompenses et les améliorations des armes augmentent en conséquence.
 •Touslesjoueursdoiventimpérativementresterdanslamêmezonedemission.Pensezà
partager le butin : partagez l’argent et les munitions entre les membres de l’équipe. Sauvez
un partenaire (touche
F
) qui a été touché et qui s'apprête à passer l'arme à gauche.
 •Quiestleplusfort?Frappezuncoéquipier(toucheR3).Ilriposterapouraccepterleduel.
Choisissez alors un lieu ou attendez de trouver une arène adaptée à ce type de duel.
CHARGER UN PERSONNAGE MULTIJOUEUR
CHARGER PERSONNAGE Affichez une liste des personnages sauvegardés, accompagnés de leurs
statistiques, niveau, classe et nom.
MISSION INTRIGUE La mission est choisie en fonction de la progression du joueur 1 dans le jeu.
PARCOURS Affiche le parcours actuel du personnage du joueur 1 dans le jeu. Par exemple, si
c’est sa première partie, «1» apparaît à l’écran.
Remarque : L’hôte d’une partie multijoueur choisit les données utilisées lors des missions
«intrigue» et «parcours».
CONFIGURATION
ÉCRAN SCINDÉ Partie à deux joueurs sur un système PLAYSTATION®3. Choisissez ÉCRAN SCINDÉ
depuis le menu principal. En tant que joueur 1, vous pouvez choisir un personnage sauvegardé
depuis l’écran Salon. Si vous n’en avez pas, sélectionnez l’option «Nouveau personnage». Le
joueur 2 effectue la même opération et commence la partie en appuyant sur la touche START.
PARTIE EN LIGNE Jouez une partie multijoueur sur le PlayStation®Network.
PARTIE EN RÉSEAU LOCAL Jouez une partie multijoueur en reliant jusqu’à quatre systèmes
PLAYSTATION®3 .
QUELQUES PANDORIENS
CL4P-TP ROBOT À TOUT FAIRE (Claptrap)
Cette petite boîte de conserve à la langue bien pendue, programmée pour être votre guide
touristique, vous fournira un tas de conseils. Même s’il prend des coups dans la mêlée, il ne vous
laissera jamais tomber.
DR. ZED BLANCO
Radié de l’Ordre des Médecins, ce docteur continue d’exercer ses «talents» dans les stations
médicales. Ses distributeurs vous procurent trousses de soin et boucliers. Il aura parfois besoin
d’un petit coup de main. N’hésitez pas à l’aider : l’homme sait se montrer reconnaissant.
MARCUS KINCAID
Revendeur d’armes ? Chauffeur de bus ? Entrepreneur ? Là où il y a de l’argent à se faire, Marcus
est dans les parages. Contribuez à l’essor de ses «opérations» en achetant des armes ou des
munitions dans ses distributeurs.
ANGE GARDIEN
Apparaissant d’on ne sait où, elle vous apportera soutien moral, informations pratiques ou offres
de missions. Faites-lui confiance : un ange ne ment jamais.
SKAGS
Ces prédateurs attaquent seuls ou en groupe. Ils s’invitent parfois dans vos combats et se
mettent à mordiller les combattants. Ne les laissez pas s’approcher. Vous le regretteriez.
R A K K S
Ces créatures volantes défendront leur territoire bec et ongles. Leur nid est encore plus horrible
qu’eux...
2322
GARANTIE LIMITÉE POUR LOGICIEL ; ACCORD DE LICENCE ET
DIVULGATION DES DONNÉES CONFIDENTIELLES
Ce document peut être sujet à des mises à jour, la version la plus récente se trouve sur www.2kgames.com/eula. L’utilisation de ce Logiciel
au-delà de 30 jours après la publication d’une version modiée de ce document constitue une acceptation automatique des termes.
VOTRE EMPLOI DU PRESENT LOGICIEL EST SOUMIS A LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE POUR LOGICIEL ET A L’ACCORD DE LICENCE
(CI-APRES DENOMME « LACCORD ») AINSI QU’AUX TERMES CI-DESSOUS. LE « LOGICIEL » INCLUT TOUS LES LOGICIELS INCLUS DANS
LE PRESENT ACCORD, LE(S) MANUEL(S) D’ACCOMPAGNEMENT, L’EMBALLAGE ET D’AUTRES SUPPORTS ECRITS, DOSSIERS, SUPPORTS
OU DOCUMENTATION ELECTRONIQUES OU EN LIGNE, ET TOUTES LES COPIES DESDITS LOGICIELS ET DE LEURS SUPPORTS. PAR
L’OUVERTURE, L’INSTALLATION ET/OU L’UTILISATION DU LOGICIEL AINSI QUE DE TOUT AUTRE SUPPORT INCLUS AVEC, VOUS ACCEPTEZ
PAR LA PRESENTE LES TERMES DU PRESENT ACCORD AVEC TAKE-TWO INTERACTIVE SOFTWARE, INC. (LE « DONNEUR DE LICENCE »).
I. LICENCE
LICENCE. Sous réserve du présent accord et de ses conditions générales, le Donneur de licence vous concède par la présente le droit et la
licence non exclusifs, non transférables et limités d’utiliser une copie du Logiciel pour votre usage personnel sur une seule console ou un
seul ordinateur (sauf stipulation contraire). Vos droits acquis sont sujet à votre acceptation des termes du présent Accord. Les termes de
votre licence sous cet Accord entrent en application à la date d’installation ou d’utilisation du Logiciel et expirent à la date de disposition du
Logiciel ou à la résiliation du présent Accord par le Donneur de licence. Votre licence prendra n immédiatement en cas de contournement
des protections utilisées par le Logiciel. Le Logiciel vous est donné en licence et vous reconnaissez dans le présent document qu’aucun titre
ni propriété dans le Logiciel n’est transféré(e) ou cédé(e) et que le présent Accord ne sera pas interprété comme une vente de droits dans le
Logiciel. Tous les droits non spéciquement octroyés en vertu du présent Accord sont réservés par le Donneur de licence et, le cas échéant,
par ses concédants.
PROPRIETE. Le Donneur de licence conserve tout droit, titre et intérêt sur le présent Logiciel, y compris, sans s’y limiter, tous les droits
d’auteur, marques commerciales, secrets commerciaux, noms commerciaux, droits de propriété, brevets, titres, codes informatiques,
effets audiovisuels, thèmes, personnages, noms de personnages, histoires, dialogues, décors, travaux artistiques, effets sonores, œuvres
musicales, et droits moraux. Le Logiciel est protégé par la loi américaine sur le droit d’auteur et les marques commerciales ainsi que par
les lois et traités applicables dans le monde. Il est interdit de copier, reproduire ou distribuer le Logiciel de quelque façon que ce soit ou
sur quelque support que ce soit, en totalité ou en partie, sans l’accord écrit préalable du Donneur de licence. Toute personne copiant,
reproduisant ou distribuant le Logiciel en totalité ou en partie de quelque façon que ce soit ou sur quelque support que ce soit, enfreint
volontairement toutes les lois sur le droit d’auteur et peut faire l’objet de sanctions civiles ou pénales aux Etats-Unis ou dans son pays.
Sachez que les infractions à la loi américaine sur le droit d’auteur sont passibles d’amendes allant jusqu’à 150 000 dollars par infraction. Le
Logiciel contient certains supports sous licence, et les concédants du Donneur de licence peuvent également protéger leurs droits dans le
cas d’une violation du présent Accord.
CONDITIONS DE LA LICENCE
Vous acceptez de ne pas :
(a) Exploiter commercialement le Logiciel ;
(b) Distribuer, céder à bail, donner sous licence, vendre, louer ou transférer ou céder autrement le présent Logiciel, ou des copies de ce
dernier, sans l’accord écrit exprès préalable du Donneur de licence ;
(c) Faire des copies du Logiciel en totalité ou en partie ;
(d) Faire des copies du Logiciel et les mettre à disposition sur un réseau pour son utilisation ou son téléchargement par des utilisateurs
multiples ;
(e) Sauf spécication contraire fournie par le Logiciel ou le présent Accord, utiliser ou installer le Logiciel (ou permettre à autrui de le faire)
sur un réseau, pour un usage en ligne, ou simultanément sur plusieurs consoles ;
(f) Copier le Logiciel sur un disque dur ou autre support de stockage an de contourner l’exigence d’exécution du Logiciel à partir du
CD-ROM ou du DVD-ROM inclus (cette interdiction ne s’applique pas aux copies totales ou partielles pouvant être réalisées par le Logiciel
lui-même durant l’installation an de fonctionner plus efcacement) ;
(g) Utiliser ou copier le Logiciel dans un centre de jeux électroniques ou tout autre site basé sur site, à condition que le Donneur de licence
puisse vous proposer un accord de licence sur site séparé pour rendre le Logiciel disponible pour un usage commercial ;
(h) Rétro-concevoir, décompiler, désassembler ou modier autrement le Logiciel en totalité ou en partie ;
(i) Retirer ou modier tous les avis ou étiquettes de propriété placés sur ou dans le Logiciel ; et
(j) Transporter, exporter ou réexporter (directement ou indirectement) dans un pays auquel des lois sur l’exportation américaines ou des
réglementations d’accompagnement interdisent de recevoir ledit Logiciel, ou qui enfreint autrement ces lois ou réglementations, modiées
à l’occasion.
Vous pouvez cependant transférer le Logiciel complet ainsi que sa documentation de manière permanente vers une personne tiers, tant
que vous ne conservez pas de copie (y compris des archives ou des sauvegardes) du Logiciel, de sa documentation ou de n’importe
quelle partie de la documentation du Logiciel, et que le destinataire accepte les termes de cet accord. Le Logiciel est prévu pour un usage
uniquement privé.
PROTECTIONS TECHNIQUES. Le Logiciel peut être doté de mesures pour en contrôler l’accès, an d’éviter d’éventuelles copies non
autorisées ou d’empêcher quiconque de dépasser les droits limités et les licences accordées dans le présent Accord. Si le Logiciel autorise
l’accès à du contenu en ligne, seule une copie de ce Logiciel peut y avoir accès à la fois (à moins que la documentation du Logiciel
n’accorde d’autres droits). Des termes et des conditions de licence additionnels peuvent être requis pour accéder aux services en ligne
et au téléchargement des mises à jour et des patchs du Logiciel. Seul un Logiciel accompagné d’une licence valide peut être utilisé pour
accéder aux services en ligne, ainsi qu’au téléchargement des patchs et des mises à jour. L’utilisateur n’est pas autorisé à intervenir dans
les mesures de contrôle d’accès ni à tenter de désactiver ou circonvenir à de tels paramètres de sécurité. Si vous tentez de désactiver ou de
modier les mesures de protections techniques, le Logiciel ne fonctionnera pas correctement.
CONTENU CREE PAR L’UTILISATEUR : le Logiciel peut autoriser l’utilisateur à créer du contenu, cela peut inclure des cartes, des scénarios,
des captures d’écran d’un design de voiture ou des vidéos des séances de jeu. En échange de l’utilisation du Logiciel, et à condition que
vos contributions lors de l’utilisation du Logiciel soient en accord avec les droits en vigueur, vous cédez par la présente au Donneur de
licence un droit international exclusif, perpétuel, irrévocable, entièrement transférable et sous-licenciable d’utilisation, de quelque manière
que ce soit, de vos contributions au Logiciel et à ses produits et services dérivés, incluant les droits de reproduction, copie, adaptation,
modication, exécution, afchage, édition, diffusion, transmission ou communication au grand public de toutes les manières, qu’elles
soient connues ou inconnues, et de distribuer vos contributions sans aucun avis préalable ni aucune compensation pour toute la durée de
la protection accordée par les droits sur la propriété intellectuelle en application des lois et des conventions internationales. Par la présente,
vous renoncez à tous les droits moraux de paternité, de publication, de réputation ou d’attribution sur l’utilisation par le Donneur de
licence ou les autres joueurs de tels biens en rapport avec le Logiciel, ses produits dérivés et ses services selon la loi en vigueur. Cet accord
de licence est accordé au Donneur de licence, et la clause de renonciation des droits moraux ci-dessus perdurera même après la rupture de
la présente licence.
CONNEXION A INTERNET. Le Logiciel peut nécessiter une connexion à Internet pour accéder aux caractéristiques en ligne, à son
authentication ou à d’autres fonctionnalités. An que certaines caractéristiques du Logiciel fonctionnent correctement, l’utilisateur pourrait
avoir besoin de (a) posséder une connexion à Internet adaptée et permanente et/ou (b) un compte valide et actif pour un service en ligne
comme indiqué dans la documentation du Logiciel, incluant mais ne se limitant pas au service Windows LIVE, aux services du Donneur de
licence ou à une de ses liales. Si vous ne disposez pas de tels comptes, certaines caractéristiques du Logiciel peuvent ne pas ou ne plus
fonctionner correctement, que ce soit en partie ou dans leur intégralité.
II. COLLECTE & USAGE DES INFORMATIONS
En installant et en utilisant le Logiciel, vous donnez votre accord pour la collecte et l’usage des informations, et notamment (lorsque c’est
applicable) pour le transfert de toutes données depuis le Donneur de Licence et ses liales en direction d’un pays à l’extérieur de l’Union
Européenne et de la C.E.E. Si vous vous connectez à Internet quand vous utilisez le présent Logiciel, le Donneur de licence peut récupérer
des informations des fabricants du matériel ou des plates-formes hôtes (comme Microsoft) et peut collecter automatiquement certaines
informations depuis votre ordinateur. Ces informations peuvent inclure, sans s’y limiter, les identiants d’utilisateur (tels que les pseudos
et les noms d’écran), les scores des jeux, les résultats des jeux, la performance du jeu, les sites visités, les listes d’amis, l’adresse MAC
du matériel, l’adresse de protocole Internet et votre utilisation de diverses fonctionnalités du jeu. Toutes les informations collectées par
le Donneur de licence sont supposées être anonymes et ne divulguent pas votre identité ni constituent des informations personnelles.
Cependant, si vous incluez des informations personnelles (comme votre vrai nom) dans votre ID d’utilisateur, ces informations personnelles
sont automatiquement transmises au Donneur de licence et utilisées comme suit.
Les informations collectées par le Donneur de licence peuvent être placées par le Donneur de licence sur des sites Web publics, partagées
avec des fabricants de matériel, des plates-formes hôtes, des partenaires marketing du Donneur de licence ou utilisées par ce dernier dans
tout autre but licite. Si vous ne voulez pas que vos informations personnelles soient partagées ainsi, vous ne devez pas utiliser le présent
Logiciel.
2524
III. GARANTIE
GARANTIE LIMITEE : Le Donneur de licence vous garantit (si vous êtes l’acheteur initial et d’origine du Logiciel) que le support de
stockage d’origine du Logiciel est exempt de tout vice matériel et de fabrication, pour un usage et un entretien normal, pendant 90 jours
à compter de la date d’achat. Le Donneur de licence vous garantit que ce Logiciel est compatible avec un ordinateur personnel répondant
à la conguration minimale requise décrite dans la documentation du Logiciel ou qu’il a été certié par le producteur du support de jeu
comme compatible avec le support de jeu pour lequel il a été édité ; cependant, si le matériel, les logiciels, la connexion à Internet et
l’utilisation individuelle subissent des modications, le Donneur de licence ne peut pas garantir le fonctionnement optimal du Logiciel sur
votre ordinateur ou votre support de jeu. Le Donneur de licence ne garantit pas que le Logiciel sera exempt de toute interférence ; que le
Logiciel répondra à vos attentes ; que le fonctionnement du Logiciel sera ininterrompu ou ne comportera aucune erreur, ou que le Logiciel
sera compatible avec des programmes ou du matériel tiers ou que les éventuelles erreurs du Logiciel seront corrigées. Aucune notice orale
ou écrite fournie par le Donneur de licence ni aucun représentant autorisé ne peuvent constituer une garantie. Certaines juridictions ne
permettant pas l’exclusion ou les limitations sur des garanties implicites ou les limitations sur les droits légaux applicables d’un utilisateur,
une partie ou l’ensemble des exclusions et des limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Si, pour une raison quelconque, vous découvrez un défaut dans le support de stockage durant la période de garantie, le Donneur de
licence accepte de remplacer gratuitement tout Logiciel s’avérant défectueux durant la période de garantie tant que le Logiciel est fabriqué
par le Donneur de licence. Si le Logiciel n’est plus disponible, le Donneur de licence se réserve le droit de le remplacer par un Logiciel
similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie est limitée au support de stockage contenant le Logiciel fourni à l’origine par le
Donneur de licence et ne s’applique pas à l’usure normale. La présente garantie ne s’applique pas et est nulle si le vice est dû à un usage
abusif, inapproprié ou à un mauvais entretien. Toutes les garanties implicites prescrites par la loi sont expressément limitées à la période de
90 jours décrite ci-dessus.
Excepté ce qui précède, la présente garantie remplace toutes les autres garanties, orales ou écrites, explicites ou implicites, y compris toute
autre garantie de qualité marchande, d’adéquation à un but particulier ou de non-contrefaçon, et aucune autre déclaration ou garantie
d’aucune sorte ne lie le Donneur de licence.
Si vous renvoyez le Logiciel sous la garantie limitée ci-dessus, veuillez envoyer le Logiciel d’origine uniquement à l’adresse ci-dessous et
indiquer : votre nom et l’adresse pour le renvoi ; une photocopie du justicatif de paiement daté ; et une courte lettre décrivant le vice et le
système sur lequel vous exploitez le Logiciel.
EN AUCUN CAS LE DONNEUR DE LICENCE N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES SPECIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RESULTANT DE
LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DU DYSFONCTIONNEMENT DU PRESENT LOGICIEL, Y COMPRIS LES DOMMAGES MATERIELS, LA PERTE DE
CLIENTELE, LA DEFAILLANCE OU LE DYSFONCTIONNEMENT D’ORDINATEUR ET, DANS LA MESURE OU LA LOI L’AUTORISE, LES DOMMAGES
ET INTERETS POUR BLESSURES CORPORELLES, MEME SI LE DONNEUR DE LICENCE A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DESDITS
DOMMAGES. LA RESPONSABILITE DU DONNEUR DE LICENCE NE DEPASSE PAS LE PRIX REEL PAYE POUR L’UTILISATION DU LOGICIEL.
CERTAINS ETATS/PAYS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DUREE D’UNE GARANTIE IMPLICITE ET/OU L’EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL EST DONC POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS SUSMENTIONNEES ET/OU
L’EXCLUSION OU LIMITATION DE RESPONSABILITE NE VOUS CONCERNENT PAS. LA PRESENTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS
LEGAUX SPECIFIQUES, ET VOUS POUVEZ DISPOSER D’AUTRES DROITS VARIANT D’UNE JURIDICTION A L’AUTRE.
RESILIATION : Le présent Accord est automatiquement résilié si vous ne respectez pas les présentes conditions générales. Dans ce cas, vous
devez détruire toutes les copies du Logiciel et tous ses composants. Vous pouvez également dénoncer le présent Accord en détruisant le
Logiciel et toutes ses copies et reproductions et en effaçant et en éliminant dénitivement le Logiciel de tout serveur client ou ordinateur
sur lequel il a été installé.
DROITS RESTREINTS DU GOUVERNEMENT AMERICAIN : Le Logiciel et la documentation ont été entièrement développés à l’aide de
fonds privés et sont fournis en tant que « Logiciel informatique commercial » ou « Logiciel informatique restreint ». L’utilisation, la copie
ou la divulgation par le gouvernement américain ou un sous-traitant du gouvernement américain est soumis aux restrictions exposées au
sous-paragraphe ( c)(1)(ii) des clauses Droits relatifs aux données techniques et aux logiciels informatiques (Rights in Technical Data and
Computer Software) du DFARS 252.227-7013 ou exposées dans le sous-paragraphe (c)(1) et (2) des clauses Droits restreints relatifs aux
logiciels informatiques commerciaux (Commercial Computer Software Restricted Rights) du FAR 52.227-19, le cas échéant. Le Contractant/
Fabricant est le Donneur de licence sur le site indiqué ci-dessous.
RECOURS EN EQUITE : Par la présente, vous acceptez que, si les conditions du présent Accord ne sont pas spéciquement exécutées, le
Donneur de licence subit un préjudice irréparable. En conséquence, vous acceptez que le Donneur de licence soit habilité, sans obligation,
autre garantie, preuve de préjudices, à des recours en équité appropriés concernant l’une des clauses du présent Accord, outre les autres
recours disponibles.
INDEMNISATION : Vous acceptez d’indemniser, de défendre et de tenir à couvert le Donneur de licence, ses partenaires, concédants,
afliés, contractants, cadres, directeurs, employés et agents de tous préjudices, pertes et dépenses découlant directement ou indirectement
de vos actes et omissions à agir lors de l’utilisation du Logiciel conformément aux termes de l’Accord.
DIVERS : Le présent Accord constitue l’intégralité de l’accord relatif à la présente licence entre les parties et remplace et annule tous les
accords et déclarations antérieurs signés entre elles. Il ne peut être modié que par un document écrit exécuté par les deux parties. Si l’une
des dispositions de cet Accord est considérée non applicable pour une raison quelconque, ladite disposition est revue uniquement dans la
mesure nécessaire pour la rendre applicable. Les dispositions restantes du présent Accord ne sont pas affectées.
LOI APPLICABLE. Cet Accord est régi par les lois de l’état de New York, telles qu’appliquées dans l’Etat de New York et entre les résidents
dudit Etat, hormis disposition fédérale contraire. A moins que le Donneur de licence ne renonce expressément à appliquer la loi locale
pour l’instance particulière, la juridiction unique et exclusive et le lieu de juridiction pour d’éventuelles actions pénales relatives au sujet
du présent contrat se situe dans l’Etat et la cour fédérale du lieu de la principale activité nancière du Donneur de licence (Comté de New
York, New York, U.S.A.). Les deux parties consentent à la juridiction de ces cours et acceptent que la procédure ait lieu de la manière décrite
dans la présente pour tout préavis autorisé par la loi fédérale ou celle de l’Etat de New York. Les parties acceptent que la Convention des
Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (Vienne, 1980) ne s’applique pas à cet accord ou à n’importe quel
litige ou transaction provenant de cet accord.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS RELATIVES A LA PRESENTE LICENCE, VOUS POUVEZ CONTACTER PAR ECRIT TAKE-TWO INTERACTIVE
SOFTWARE, INC. 622 BROADWAY, NEW YORK, NY 10012.
© 2009 Gearbox Software, LLC. Tous droits réservés. Édité et distribué par 2K Games sous licence de Gearbox Software, LLC. Borderlands
est une marque commerciale de Gearbox Software et est utilisée sous licence. K Games et le logo de 2K Games sont des marques
commerciales de 2K Games aux États-Unis et/ou dans les autres pays. Gearbox Software et le logo de Gearbox sont des marques
déposées de Gearbox Software, LLC aux Etats-Unis et/ou dans les autres pays. Scaleform GFX est une marque déposée de Scaleform
Corporation. Tous droits réservés. Unreal® est une marque déposée de Epic Games, Inc. Tous droits réservés. FMOD Ex Sound System
est une marque déposée de Firelight Technologies. Tous droits réservés. Bink Video est une marque déposée de RAD Game Tools, Inc.
Tous droits réservés. Ce produit contient un logiciel sous licence de GameSpy Industries, Inc. © 1999-2009 GameSpy Industries, Inc.
GameSpy et le logo «Powered by GameSpy» sont des marques déposées de GameSpy Industries, Inc. Tous droits réservés. «PLAYSTATION»
et «DUALSHOCK» sont des marques commerciales enregistrées et «PS3» est une marque commerciale de Sony Computer Entertainment
Inc. L’icône de classication est une marque commerciale de l’Entertainment Software Association. SIXAXIS est une marque commerciale
de Sony Computer Entertainment Inc. © 2009 Sony Computer Entertainment Inc. Tous droits réservés. Tous les autres droits de propriété
intellectuelle et marques déposées sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisés sous licence.
2726
ASSISTANCE
HOTLINE Take Two Interactive France
Tous les efforts ont été entrepris pour rendre nos produits aussi compatibles que possible avec le matériel
actuel. Cependant, si vous rencontrez des problèmes durant l’utilisation d’un de nos titres, vous avez la
possibilité de contacter notre hotline de plusieurs façons.
POUR CONTACTER NOTRE HOTLINE
TELEPHONE
Depuis la France Métropolitaine, composez le : 0890 808 809 (0,18€ TTC /min)
Horaires d’ouverture (hors jours fériés) :
• lundi, mardi, jeudi et vendredi : de 10h00 à 19h00
• mercredi et samedi : de 10h00 à 20h00
Depuis la Belgique, composez le : 0902 88 078 (0,74€ TTC /min)
COURRIER
SCP
Service Hotline Take Two Interactive
39, avenue des Béthunes
Z.A.C des Béthunes
95310 Saint Ouen l’Aumône
Pour les demandes de patch(es) ou pour toute autre demande d’information, vous pouvez contacter le
Service Hotline à l’adresse email suivante : [email protected]
SITE WEB
Catalogue produits : www.taketwo.fr
Site web : www.2kgames.com
NOTES
28
Where you see this symbol on any of our electrical products or packaging, it indicates that the relevant electrical product should not be disposed of
as general household waste in Europe. To ensure the correct waste treatment of the product, please dispose of it in accordance with any applicable
local laws or requirements for disposal of electrical equipment. In so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of
environmental protection in treatment and disposal of electrical waste.
If your local telephone number is not shown, please visit playstation.com for contact details.
Australia 1300 365 911
Calls charged at local rate
Österreich 0820 44 45 40
0,116 Euro/Minute
Belgique/België/Belgien 011 516 406
Tarif appel local/Lokale kosten
Česká republika 222 864 111
Po – Pa 9:00 – 17:00 Sony Czech. Tarifováno dle platneých telefonních sazeb.
Pro další informace a případnou další pomoc kontaktujte prosím
www.playstation.sony.cz nebo volejte telefonní číslo +420 222 864 111
283 871 637
Po – Pa 10:00 – 18:00 Help Line
Tarifováno dle platneých telefonních sazeb
Danmark 70 12 70 13
[email protected] Man–fredag 18–21; Lør–søndag 18–21
Suomi 0600 411 911
0.79 Euro/min + pvm fi-hotline@nordiskfilm.com
maanantai – perjantai 15–21
France 0820 31 32 33
prix d’un appel local – ouvert du lundi au samedi
Deutschland 01805 766 977
0,12 Euro/minute
Ελλάδα
00 32 106 782 000
Εθνική Χρααση
Ireland 0818 365065
All calls charged at national rate
Italia 199 116 266
Lun/Ven 8:00 – 18:30 e Sab 8:00 – 13:00:
11,88 centesimi di euro + IVA al minuto Festivi: 4,75 centesimi di euro + IVA al
minuto Telefoni cellulari secondo il piano tariffario prescelto
Malta 23 436300
Local rate
Nederland 0495 574 817
Interlokale kosten
New Zealand 09 415 2447
National Rate
0900 97669
Before you call this number, please seek the permission of the person
responsible for paying the bill. Call cost $1.50 (+ GST) per minute
Norge 81 55 09 70
0.55 NOK i startavgift og deretter 0.39 NOK pr. Minutt
[email protected] Man–fredag 15–21; Lør–søndag 12–15
Portugal 707 23 23 10
Serviço de Atendimento ao Consumidor/Serviço Técnico
España 902 102 102
Tarifa nacional
Россия
+7 (499) 238 36 32
Sverige 08 587 822 25
support@se.playstation.com Mån–Fre 15–21, Lör–söndag 12–15
Suisse/Schweiz/Svizzera 0848 84 00 85
Tarif appel national/Nationaler Tarif/Tariffa Nazionale
UK 08705 99 88 77
National rate. Calls may be recorded for training purposes
For Help & Support please visit: playstation.com or refer to the telephone list below.
NOTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

2K Borderlands Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire