JT Ready To Play Kit - Tactical Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TACTICAL
MARCADOR DE PAINTBALL DE ALTO RENDIMIENTO
MANUAL DEL USUARIO
TACTICAL
MARQUEUR HAUTE PERFORMANCE DE PAINTBALL
MANUEL D'UTILISATION
Veuillez lire la totalité de ce manuel avant de charger le marqueur, d’y
fixer une source de propulsion ou de tenter de faire fonctionner votre
marqueur tactique JT de quelque façon que ce soit.
Règles pour une manipulation sans danger du marqueur
IMPORTANTE : En dehors du terrain de jeu, porter toujours votre
marqueur dans son sac de rangement. Il est possible que le public
non pratiquant et le les membres des forces de l’ordre ne puissent pas
distinguer entre un marqueur de paintball et une arme à feu. Pour votre
propre sécurité et afin de protéger l’image du sport, veuillez toujours
porter votre marqueur dans un sac approprié pour marqueur ou dans la
boîte dans laquelle il vous a été remis.
•Traitezchaquemarqueurcommes'ilétaitchargé.
•Neregardezjamaisdanslecanond'unmarqueurdepaintball.
•Maintenezlemarqueurenpositionde«Sécurité»jusqu’àcequevous
soyez prêt à tirer.
•Placezledoigtsurladétenteuniquementlorsquevousêtesprêtàtirer.
•Nevisezenaucun casaveclemarqueur unobjetsurlequel vousne
souhaitez pas tirer.
•Maintenez le dispositif de blocage du canon dans/sur la bouche du
canon du marqueur lorsque vous ne tirez pas.
•Retireztoujourslesbillesetlasourcedepropulsionavantledémontage.
•Aprèsavoirretirélasourcedepropulsion,pointezlemarqueurdansune
directionsûreetdéchargez-lejusqu'àcequ’ilsoitentièrementdégazé.
•Entreposezlemarqueurdéchargéetdégazédansunendroitsûr.
•Respectezlesavertissementsfigurantsurlasourcedepropulsionpour
la manutention et le stockage.
•Netirezpassurdesobjetsfragilescommelesfenêtres.
•Toutepersonnesetrouvantàportéedetirdoit porterdesprotections
pour les yeux, le visage et les oreilles conçues spécifiquement pour
arrêterlesbillesdepaintballetconformesàlanormeF1776del’ASTM.
•Mesurez toujours la vitesse de votre marqueur avant de jouer au
paintballetnetirez jamaisà desvitesses supérieuresà91,44mètres
(300 pieds par seconde).
Introduction et spécifications
LesmarqueursJTsontéquipésd’unsystèmedecanonamovible.Cette
fonctionnalitépermetàl'utilisateurdesélectionnerlecanonquiestleplus
approprié aux conditions de jeu. Les canons standards sont rectifiés avec
un miroir et ont un orifice progressif, un dispositif de port et une longueur
de monture de 13 3/4 pouces.
Éléments inclus
•Marqueur
•Dispositifdeblocageducanon
•ClésAllen(1/8",5/32"et3/16")
•Manuel
Spécifications
Calibre .............................................................................................. 0,68
Fonctionnement ..........................................................Semi-automatique
Actionnement .....................................CO2 ou air comprimé (HP Output)
Matériau de la carcasse .......................................................... Aluminium
Pour commencer
La sécurité et la manipulation sûre du marqueur sont les aspects les
plus important des sports de paintball. Veuillez suivre chacune des
étapesdétailléesci-aprèsavecunmarqueurdéchargeravantdepasser
au chargement de votre marqueur avec une source d’air et des billes de
peinture.
•Nepasinstalleruncylindred’airetnepaschargerdesbillesdepeinture
dans votre marqueur tant que vous ne vous sentez pas totalement à
l’aise avec la manipulation en toute sécurité de votre marqueur.
•Maintenezvotredoigtsurlepontetetàdistancedelagâchette;pointez
Lea el manual por completo antes de cargar, conectar una fuente propulsora
o poner en funcionamiento de cualquier forma el marcador JT Tactical.
Normas de seguridad para el manejo del marcador
IMPORTANTE: No lleve nunca su marcador fuera de su bolsa cuando no esté en
un campo de juego. Es posible que el público que no juega y la policía no distingan
entre un marcador de paintball y un arma de fuego. Por su propia seguridad y para
proteger la imagen del deporte, lleve siempre el marcador en una bolsa adecuada
o en la caja en la que se distribuye.
• Tratecadamarcador,comosiestuvieracargado.
• Nuncamireporelcañóndelmarcadordepaintball.
• Mantengaelmarcadorenelmodo"seguro"hastaqueestélistoparadisparar.
• MantengaeldedoFUERAdelgatillohastaqueestélistoparadisparar.
• Nuncaapunteconelmarcadoraalgoaloquenoquieradisparar.
• Mantengaeldispositivode bloqueodelcañónen/sobrelabocadelmarcador
cuando no esté disparando.
• Quite siempre quite las bolas de pintura y la fuente propulsora antes del
desmontaje.
• Después de retirar la fuente propulsora, apunte con el marcador hacia una
direcciónseguraydescarguehastaqueelmarcadorsedesgasifique.
• Guardeelmarcadordescargadodegasenunlugarseguro.
• Siga las advertencias sobre la fuente propulsora para su manipulación y
almacenamiento.
• Nodispareaobjetosfrágiles,talescomoventanas.
• Todaslaspersonassituadasenelalcancedelmarcadordebenusarprotectores
paralosojos,carayoídosdiseñadosespecíficamenteparadetenerlasbolasde
pinturayquecumplanlasnormasASTMF1776.
• Mida siempre la velocidad de su marcador antes de jugar al paintball y nunca
dispareavelocidadesdemásde91,44metrosporsegundo(300piesporsegundo).
Introducción y características técnicas
Los marcadores JT cuentan con un sistema de cañón desmontable. Esta
característica permite que el usuario seleccione el cañón más adecuado para
sus condiciones de juego. Los cañones estándares están rectificados por un
espejo con un orificio progresivo, un dispositivo de transferencia y una longitud de
empuñadurade133/4pulgadas.
Elementos incluidos:
• Marcador
• Dispositivodebloqueodelcañón
• LlavesAllen(1/8",5/32"y3/16")
• Manual
Características técnicas
Calibre .......................................................................................................................68
Acciónmecánica ................................................................................ Semiautomática
Accionado por ..............................................CO2oairecomprimido(SalidaenCV)
Material del cuerpo principal ......................................................................... Aluminio
Cómo comenzar
Laseguridadyelmanejosegurodelmarcadorsonlosaspectosmásimportantes
de los deportes de paintball. Le rogamos que siga los siguientes pasos con un
marcador descargado, antes de cargarlo con una fuente de aire y bolas de pintura.
• Noinstaleel cilindrodeairenicarguebolasdepinturaenelmarcador,antes
à tout moment la bouche du canon du marqueur dans une direction sûre.
Maintenez le marqueur en “Mode de sécurité” (sécurité activée), jusqu’à
ce que vous soyez prêt à utiliser le marqueur. Veuillez vous référer à la
section Mode de sécurité ci-dessous pour des détails complémentaires.
•Pointeztoujourslemarqueurdansunedirectionsûre.Utiliseztoujours
un bouchon de canon ou un dispositif de blocage du canon. Utilisez
dans tous les cas une protection oculaire spécifique pour le paintball,
conformeousupérieureauxnormesASTMdanstoutesleszonesoùles
marqueurs de paintball peuvent être déchargés.
Le principal dispositif de sécurité, c’est vous-même, l’opérateur. Tenez-
en compte.
Mode de sécurité
Vous rencontrerez dans ce manuel le terme “MODE DE SÉCURITÉ”. La
sécuritédoitêtrerégléesurlapositionde“SÉCURITÉ”(lamarquerougesur
la sécurité n’est pas visible). Assurez-vous que votre marqueur est positionné
surle“MODEDESÉCURITÉ”lorsquelesinstructionsleprescrivent(Fig.1.1).
LaphotodubasdanslaFig.1.1indique“MODEDESÉCURITÉ”.
Chargeur
•Pourinstallerunchargeur,vérifiezlecoudeSlideAway™etlechargeur
pourvousassurerqu'ilssontexemptsdedébrisetobstacles.
•PositionnezlecoudeSlideAway™surlerécepteurdevotremarqueur.
•UtilisezunecléAllende3/16",desserrezlavisdeserragesurlecoude
Slide Away™ pour permettre au chargeur de glisser dans le haut du
coude.
•Poussezlechargeurdansl'ouvertureducoudejusqu'àcequ'ils'arrête.
•Alignezlechargeurdesortequelecouverclesoitpointéversl'arrièreet
quelechargeursoitparallèleaumarqueur.
•Enutilisantuneclé Allende3/16", fixezlechargeur. Serrezlavis de
serrage sur le coude jusqu’à ce qu’elle soit fermement positionnée ou
fermez le bras de serrage. Ne serrez pas trop le chargeur.
Installation du cylindre d’air
Consulter le distributeur qui vous a vendu le marqueur JT , ou un ferronnier
agréé et compétent pour des instructions relatives à la manipulation en
toute sécurité des cylindres à air comprimé avant d’acheter ces cylindres
ou de les connecter à votre marqueur JT.
Pressurisation de votre marqueur
•Vérifiezunenouvellefoisquetouslesécroussoientbienserrésetqu’aucun
élément n’est détaché avant d’installer votre réservoir.
•Toutenpointantlemarqueurdansunedirectionsûre,armezlemarqueur
en tirant le bouton d'armement situé sur le côté gauche de l’arrière du
marqueurjusqu'àcequ'ils'enclencheets'arrête.
•Relâchezleboutond'armement.Lemarqueurestmaintenantarmé.
•Localisez l’adaptateur du cylindre à air. L'adaptateur du cylindre du
marqueur JT est situé à la base de la poignée du pistolet.
•PositionnezlemarqueurJTdesortequel'adaptateurducylindreàairsoit
dirigé vers le haut tout en maintenant la bouche du lanceur pointée dans
une direction sûre.
•Insérezl'extrémitéfiletéedelavanneducylindredansl'adaptateur.Sans
pousser le cylindre, faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d’une
montre, de façon à suivre le filet et à faire pénétrer le cylindre dans le
marqueurjusqu'àcequ'ils'arrête.Votremarqueurestmaintenantchargé.
(Fig. 1.2).
Remarques :
•Les dispositifs d’air comprimé, de nitrogène et les bouteilles de CO2
peuvent être extrêmement dangereux s’ils ne sont pas utilisés correctement
de estar completamente seguro de su habilidad para manejar con seguridad el
marcador.
• Mantengaeldedofueradelprotectordelgatilloylejosdelgatillo;apuntesiemprecon
labocadelcañóndelmarcadorhaciaunadirecciónsegura.Mantengaelmarcador
en “Modo Seguro” (seguridad activada) hasta que esté preparado para hacer
funcionarelmarcador.Consultelasección“ModoSeguro”paramásdetalles.
• Mantenga siempre el marcador apuntando hacia una dirección segura. Use
siempre un tapón de cañón o un dispositivo de bloqueo de cañón. Utilice
siempre un protector para ojos específico de paintball que cumpla o supere las
normasASTM,entodaslaszonasenlasquesedescarguenlosmarcadores.
Recuerde que, en última instancia, el mejor dispositivo de seguridad es
usted, el operador.
Modo Seguro
En este manual aparece el término “MODO SEGURO”. La seguridad deberá
fijarseenposiciónde“SEGURO”(noestarávisiblelamarcarojaeneldispositivo
de seguridad). Asegúrese de su marcador está fijado en “MODO SEGURO”
cuando se le indica hacerlo así (Fig. 1.1). La fotografía de abajo en Fig. 1.1 indica
“MODOSEGURO”.
Cargador
• Parainstalaruncargador,compruebeelcodoyelcargadorparaasegurarsede
que estén libres de suciedad y obstrucciones.
• Coloqueelcododelmarcadorenelreceptordelmismo.
• ConunallaveAllende3/16",aflojeeltornillodesujeciónenelcodoparaqueel
cargador se deslice hacia la parte superior del codo.
• Empujeelcargadorhacialaaberturadelcodohastaquesedetenga.
• Alinee el cargador de tal forma que la tapa quede apuntando hacia la parte
trasera y el cargador quede paralelo con el marcador.
• Asegure el cargador en su sitio con una llave hexagonal de 1/8". Apriete el
tornillodesujeciónenelcodohastaqueajustenosecierreelbrazodesujeción.
NO apriete en exceso el cargador.
Instalación del cilindro de aire
ConsultealdistribuidorquelevendiósumarcadorJT,oaunarmeroespecializado
en aire comprimido, reconocido y competente, para las instrucciones necesarias
para el manejo seguro de cilindros de aire comprimido, antes de comprar o de
conectar uno de estos cilindros a su marcador JT.
Presurizar su marcador
• Compruebedosvecesquetodoslostornillosestánapretadosynohayninguna
piezasuelta,antesdeinstalarsudepósito.
• Apuntandoconelmarcadorhaciaunadirecciónsegura,amartilleelmarcador,
tirando del tirador de armado situado en el lado izquierdo del marcador, hasta
que haga clic y se detenga.
• Suelteeltiradordearmadoyelmarcadorquedaráamartillado.
• Busqueeladaptadordelcilindrodeaire.Eladaptadordelcilindrodelmarcador
JT se encuentra en la base del agarre de la pistola.
• ColoqueelmarcadorJTdetalformaqueeladaptadordelcilindrodelairequede
apuntandohaciaarriba,manteniendolabocadelcañónapuntandohaciauna
direcciónsegura.
Inserteelextremoconroscadelaválvuladelcilindroeneladaptador.Sinempujar
el cilindro, gire el cilindro en el sentido de las agujas del reloj y permita que la rosca
ou s’ils sont manipulés de façon inappropriée. Utilisez uniquement des
bouteillesconformesauxnormesD.O.T.ouauxspécificationsétabliesau
niveau régional.
•Ne démontez en aucun cas votre réservoir ou le régulateur de votre
réservoir.Seuluntechnicienqualifiéetformédoitréalisercesopérations
sur votre réservoir ou le régulateur de votre réservoir.
•N’ajoutezenaucuncasdulubrifiantoudelagraissedansl’adaptateurde
remplissage du régulateur de votre réservoir.
Chargement des billes de peinture
Les marqueurs JT utilisent des billes de peinture solubles à l’eau, de calibre
0,68,quevouspourreztrouverfacilementdanslesmagasinsspécialisésen
paintball, sur les terrains de jeu commerciaux et dans de nombreux magasins
de sport. Les billes de peinture sont chargées dans la culasse du marqueur
depuis le chargeur et par le coude de distribution.
•Assurez-vous que le marqueur est réglé sur la position “MODE DE
SÉCURITÉ”.
•Portez un dispositif de protection oculaire spécialement conçu pour le
paintball et veillez à ce que toutes les personnes se trouvant dans le champ
de tir portent également ce type de protection.
•Chargezdesbilles depeinturedequalitéetdecalibre 0,68(veillezà ce
qu’il y ait suffisamment d’espace libre dans le chargeur pour que les billes
de peinture puissent se déplacer).
Réglage de la monture
Poussez le levier de réglage de la monture vers le haut et ajustez la
longueurdelamontureentirantouenpoussantsurl’arrièredelamonture
(Fig. 1.3)
Mise à feu du marqueur
•Placezlechargeurvidesurlemarqueur.
•Assurez-vousqu’ilsoitfixéfermement.
•Chargezlemarqueur.
•Appliquezlecylindred’air,enpressurisantlemarqueur.
•Insérezlesbillesdepeinturedanslechargeur.
•Retirezlebouchon,tubeducanonouautredispositifdeblocageducanon.
•PointezlemarqueurJTdansunedirectionsûre.
•Réglezlasécuritésurlapositionde“MISEÀFEU”.
•Visezlacibleaveclemarqueur.
•Posezvotredoigtsurlagâchette.
•Tirezsurlagâchetteavecunmouvementsoupledepincement.
Réglage de la vitesse
•Toutenpointantlemarqueurdansunedirectionsûre,retirezledispositifde
blocage du canon.
•Pointez le marqueur JT sur un chronographe qui mesure la vitesse des
billes de peinture déchargées par le marqueur.
•Positionnez le marqueur en «MODE DE MISE À FEU» (désactivez la
sécurité).
•Tirezsurlagâchetteetvérifiezlerelevésurlechronographe.
•Localisezlavisderéglagedelavitessesurlecôtégauchedumarqueur.
•EnutilisantunecléAllende5/32’’,tournezl’écrouversl’intérieuroudansle
sensdesaiguillesd’unemontreafinderéduirelavitesse,etversl'extérieur
ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, pour augmenter la
vitesse des billes de peinture lancées par le marqueur (Fig. 1.6).
NE PAS RETIRER LA VIS DE RÉGLAGE DE LA VITESSE.
hagaentrarelcilindroenelmarcadorhastaquesedetenga.Sumarcadoryaestá
cargado. (Fig. 1.2).
Notas:
•Recuerde que el aire comprimido, los sistemas con nitrógeno y los cilindros
de CO2 pueden ser extremadamente peligrosos si se usan o se manejan de
manerainadecuada.UsesólocilindrosquecumplanlasespecificacionesD.O.T.
o las definidas a nivel regional.
•Nunca desmonte su depósito o el regulador del mismo. Sólo un técnico
cualificadooformadopuedetrabajarconsudepósitooelreguladordelmismo.
•Nuncaañadalubricantesograsasporeladaptadordellenadoensuregulador
dedepósito.
Carga de las bolas de pintura
Los marcadores JT usan bolas de pintura soluble en agua del calibre 68,
disponibles en tiendas de paintball, campos de juego comerciales y en muchas
tiendas de deportes. Las bolas de pintura entran el marcador desde el cargador, a
travésdelcododealimentación,hastalarecámara.
• Asegúresedequeelmarcadorestáen“MODOSEGURO”.
• Póngase un protector ocular diseñado específicamente para paintball y
asegúrese de que cualquiera que esté en el radio de alcance hace lo mismo.
• Carguebolasdepinturadecalidaddelcalibre68(dejealgodeespacioparaque
las bolas de pintura se muevan dentro del cargador).
Ajuste de la empuñadura
Pulse la palanca para el ajuste de la empuñadura y regule la longitud de la
empuñadura,tirandooempujandodelaparteposteriordelaempuñadura(Fig.1.3)
Disparar su marcador
• Coloqueelcargadorvacíoenelmarcador.
• Confirmequeestámontadodemaneraseguraensusitio.
• Amartilleelmarcador.
• Apliqueelcilindrodeaire,presurizandoelmarcador.
• Coloquelasbolasdepinturaenelcargador.
• Quiteeltapón,cierreodispositivodebloqueodelcañón.
• ApunteconelmarcadorJThaciaunadirecciónsegura.
• Coloqueeldispositivodeseguridadenposiciónde“FUEGO”.
• Apunteconelmarcadoraladiana.
• Coloqueeldedoenelgatillo.
• Tiredelgatillo,apretandoconunsuavemovimiento.
Ajuste de velocidad
• Apuntandoconelmarcadorhaciaunadirecciónsegura,retireeldispositivode
bloqueodelcañón.
• Apunte con el marcador JT con un cronómetroquemidalavelocidaddelas
bolas de pintura descargadas por el marcador.
• Coloque el marcador en "MODO FUEGO" (desactiva el dispositivo de
seguridad).
• Aprieteelgatilloycompruebelalecturaenelcronómetro.
• Localiceeltornillodeajustedelavelocidadenelladoizquierdodelmarcador.
Usandounallavehexagonal5/32",gireeltornillohaciadentrooenelsentidode
las agujas del reloj para reducir la velocidad, y hacia fuera o en sentido contrario
al de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de las bolas de pintura que
va a descargar el marcado. (Fig. 1.6).
Instructions de réglage du corps protecteur du canon
Silecorpsprotecteurducanondoitétrérégléêtrealignéaveclecorps
du marqueur, veuillez suivre les étapes suivantes :
1.Situezlesdeuxvisderéglagequimaintinennentlecorpsprotecteur
en place, elles sont situées sur le côté droit du corps protecteur,
lorsque vous tenez le marqueur en position de tir.
a.Lapremièreestsituéesurlecôtédroit,alignéeaveclecanon.
b.Lasecondesetrouvesurlecôtéducorpsprotecteur,prochede
canon.
2.Utilisezlacléhexagonale3/32"pourdesserrerlesdeuxvis(dansle
sens inverse des aiguilles d’une montre). Il n’est pas nécessaire de
lesenlevercomplètementduprotecteur.
3. Une fois les vis desserrées et lorsque le coprs protecteur est mobile,
alignez la ligne centrale moulée du dessus du corps protecteur
avec la ligne centrale de la coquille du corps située sur le dessus
du marqueur.
4. Lorsqu’elles sont alignées, serrez les deux vis à l’aide d’une
hexagonale 3/32" dans le sens des aiguilles d’une montre. Ne
serrez pas excessivement, ceci pourrait rayer le canon! Le
marqueur est alors prêt à l’usage.
Garantie Limitée
JT SPORTS garantit le remplacement de toute pièce d'origine en
raison d’un défaut de matériel et/ou de fabrication de ce marqueur.
Cette garantie sera en vigueur pendant douze (12) mois pour les
piècesetdouze(12)moispourlamain-d’œuvreàcompterdeladate
d'achatpourl'acheteurd'origine.Les réparations ou substitutionsde
garantie seront accordées uniquement si la carte de garantie fournie
aveccemanuelaétédûmentremplieetenregistréeparJTSPORTS.
Tousles autresservicesserontfacturésetrenvoyésparUPScontre
remboursement.
JT SPORTS remplacera sans frais toute pièce d'origine qui est
déterminée par JT SPORTS comme étant défectueuse suivant les
termesdelaprésentegarantie.Toutefois,lesfraisd'expéditionnesont
pas couverts par ladite garantie. Toute défaillance due à un accident,
à une utilisation inappropriée, à une négligence, une modification, à
l'usurenormale,àuneerreurdel'opérateur,àunentretieneffectuépar
undistributeurnonagrééparJTSPORTS,ouàl’utilisationdepièces
incompatiblesavecl'usageinitialementprévupourlemarqueurtelqu'il
estvendu,n'estpascouverteparcettegarantie.
Iln'existeaucuneautregarantieougaranties,explicitesouimplicites,
accordées par JT Sports sur ce marqueur. La responsabilité unique
et exclusive de JT Sports et/ou de ses revendeurs agréés, sociétés
apparentées ou agents en vertu de cette garantie portera sur la
réparationoulasubstitutiondelapiècedéfectueuse;tousdommages
directs ou indirects sont expressément exclus en vertu de ladite
garantie.
JT SPORTS, ses revendeur agréés, sociétés affiliées ou agents, ne
seront pas responsables en vertu de cette garantie, ni en vertu de
toute loi nationale ou fédérale, ou de droit commun ou autre, pour
tout dommage ou toute défaillance, y compris les lésions corporelles,
résultant d’une telle utilisation et/ou modification. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir
d'autresdroitsquipeuventvariersuivantlesÉtats.
Pour les pièces sous garantie, les réparations et autres
informations, veuillez contacter :
JT SPORTS®
11723LimeKilnRd.,Neosho,MO64850
1-800-220-3222
NO QUITE EL TORNILLO DE AJUSTE DE VELOCIDAD.
Instrucciones de Ajuste del Mango Protector del Cañón
Sielmanguitoprotectordelcañónnecesitaalinearseconlacarcasadelmarcador,
siga esto pasos:
1.Encuentrelosdostornillosdesujeciónquemantienenalmanguitoensusitio;
estánsituadosenelladoderechodelmanguito,cuandoelcañónseapuntaen
direcciónopuestaausted.
a.Elprimeroestásituadoenlamirillafrontal,alineadoconelcañón.
b.Elsegundoestásituadoenelladodelmanguito,próximoalacarcasadel
marcador.
2.Utilice la llave Allen de 3/32" para aflojar ambos tornillos (gire en dirección
contraria a las manillas del reloj). No es necesario sacarlos del manguito.
3. Una vez que ambos tornillos estén sueltos y el manguito puede moverse
libremente, alinee la línea del molde central en la parte superior del manguito,
con la línea central del caparazón de la carcasa en la parte superior del
marcador.
4.Cuando esténalineados,apriete losdostornillos desujecióngirando lallave
Allen de 3/32" en dirección de las manillas del reloj. Tenga cuidado de no
apretardemasiado,¡yaquepuederayarelcañón!
Garantía Limitada
JTSPORTSgarantizalasustitucióndecualquierpiezaoriginaldeestemarcador,
pordefectodematerialesy/omanodeobra.Estagarantíaestaráenvigordurante
doce (12) meses para las piezas y doce (12) meses para la mano de obra, a
contar desde la fecha original de compra para el comprador original. Tal servicio
degarantíaseharáefectivosólosiserellenaporcompletolatarjetaderegistro
degarantíaincluidaconestemanualyseregistraenJTSPORTS.Todoslos
demásserviciosserándebidamentecargadosalcompradorydevueltosatravés
deUPSC.O.D.
JTSPORTSreemplazarásincargocualquierpiezaoriginalqueseaconsiderada
defectuosaporJTSPORTS,bajolostérminosdeestagarantía.Sinembargo,los
gastosdeenvíonoestánincluidosenlamisma.Losfallosdebidosaaccidentes,
mal uso, negligencia, modificaciones, desgaste normal, error del operador,
mantenimientoporunterceroquenoseadistribuidorautorizadodeJTSPORTSo
al uso de piezas incompatibles con el uso previsto originalmente para el marcador
talcomosevende,noestáncubiertosporestagarantía.
No hay ninguna otra garantía, expresa o implícita, de JT SPORTS para este
marcador. La responsabilidad única y exclusiva de JT SPORTS y/o sus
distribuidores autorizados, filiales o agentes, en conformidad con esta garantía,
serálareparaciónoelreemplazodelapiezadefectuosa.Losdañoseventualeso
derivados quedan expresamente excluidos de la garantía.
JT SPORTS, sus distribuidores, filiales y agentes no se hacen responsables
bajo esta garantía, ni bajo ninguna ley estatal o federal o el derecho común o de
otra manera, por cualquier daño o fallo, incluidos los daños personales, como
consecuencia de dicho uso y/o alteración. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted también puede tener otros derechos que pueden variar
de un Estado a otro.
Para piezas en garantía, servicio o información de contacto:
JT SPORTS®
11723LimeKilnRd.,Neosho,MO64850
1-800-220-3222•[email protected]
LES ARMES DE PAINTBALL ET LES ACCESSOIRES DES
ARMES DE PAINTBALL NE SONT PAS DES JOUETS!
- Une manipulation sans précaution ou une mauvaise utilisation peut
provoquer des lésions ou la mort !
- La protection oculaire conçue pour le paintball doit être portée par
l’utilisateur et par toutes les personnes qui se trouvent à distance de tir.
- Ce produit n’est pas en vente pour les moins de 18 ans.
- Il faut avoir 18 ans ou plus pour manipuler ou utiliser une arme de paintball
et les accessoires des armes de paintball sans contrôle parental ou la
supervision d’un adulte.
- Lisez et comprenez toutes les précautions, avertissements et manuels
d’utilisation avant d’utiliser toute arme de paintball ou tout accessoire
d’arme de paintball.
- Ne visez pas les yeux ou la tête de personnes ou d’animaux avec l’arme de
paintball.
- Les armes de paintball doivent être utilisées avec des billes de peinture.
- Faites preuve de bons sens et amusez-vous.
Toute modification non autorisée de l’unité annule votre garantie. L’unité ne
contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’utilisation, avec ce produit,
de composants qui ne sont pas autorisés par le fabricant peut provoquer un
incendie ou une électrocution.
DANS AUCUN CAS LE VENDEUR N’EST RESPONSABLE DE DOMMAGES
DIRECTS, ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS D’AUCUNE NATURE OU
DE PERTES OU FRAIS ISSUS DE TOUT PRODUIT DEFFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION DE TOUT PRODUIT.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient une ou pluiseurs substances
chimiques connues dans l’État de Californie pour causer des cancers et des
maladies congénitales ou d’autres troubles de la reproducion. Lavez vos
mains après toute manipulation. Il faut être âgé de 18 ans au moins pour
acheter ce produit. Le produit pourrait être confondu avec une arme à feu
par les effectifs de la police ou autres agents de la loi. Altérer la couleur du
produit ou le brandir en public peut être considéré comme un délit.
¡LAS ARMAS DE PAINTBALL Y SUS
ACCESORIOS NO SON JUGUETES!
- Su uso sin cuidado o de manera inadecuada puede provocar heridas
graves o la muerte.
- Los usuarios y todas las personas situadas en el radio de alcance deben
llevar puestos protectores oculares diseñados específicamente para
paintball.
- No se pueden vender a personas con edades inferiores a los 18 años.
- Se deben tener 18 años o más para manejar un arma de paintball sin la
supervisión de los padres o de un adulto.
- Lea y comprenda todas las precauciones, advertencias y manuales
de funcionamiento antes de usar un arma de paintball o uno de sus
accesorios.
- No apunte con el arma a los ojos o a la cabeza de una persona o animal.
- Las armas de paintball se deben usar únicamente con bolas de pintura.
- Use el sentido común y diviértase.
Cualquier alteración de la unidad anula su garantía. No hay piezas
dentro de la unidad que puedan ser reparadas por el usuario. El uso de
componentes no autorizados de fábrica en este producto puede provocar
riesgos de fuego o de descarga eléctrica.
EN NINGÚN CASO EL VENDEDOR SERÁ REPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO
DIRECTO, ACCIDENTAL O CONSECUENTE DE CUALQUIER NATURALEZA O
DE CUALQUIER PÉRDIDA O GASTO RESULTANTE DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE CUALQUIER PRODUCTO.
ATENCIÓN: Este producto una o más sustancias químicas conocidas
en el Estado de California por producir cáncer y defectos congénitos u
otros problemas relacionados con la reproducción. Lávese las manos
después de manipularlo. Se deben tener al menos 18 años para comprar
este producto. El producto puede ser confundido con un arma de fuego
por la policía o por otros. Alterar el color del producto o blandirlo en
público puede ser un considerado un delito.
AVERTISSEMENT!
¡ATENCIÓN!
3727_JT_TACTICAL_MANUAL_Poster.indd 2 6/23/11 1:17 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

JT Ready To Play Kit - Tactical Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à