One For All URC 8308 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télécommandes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

URC-8308
706002
RDN-1120307
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
Universal remote
Universal Fernbedienung
Télécommande universelle
Mando a Distancia Universal
Telecomando Universal
Telecomando Universale
Universele Afstandsbediening
Univerzális távvezérlő
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania
Univerzální dálkové ovládání
URC-8308
URC-8308
ONE FOR ALL KAMELEON 8
706002
English
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from
defects in materials and workmanship under normal and correct use for a period of one (1) year from the date of
original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one (1)
year warranty period. This warranty does not cover cartons, carrying cases, batteries, broken or marred cabinets or any
other item used in connection with the product. Any further obligation than listed above is excluded. To obtain
warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer Service page.
Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service.
If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind
that you may have legal rights under your national legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee
does not affect those rights.
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantiert dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und
ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art
bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der Garantiezeit eines Jahres ein
Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf
Kosten des Kunden zurückgeschickt wird. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse,
Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit dem Produkt verwendet
werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice
innerhalb der Garantiezeit in Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der
Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir Ihren Kaufbeleg brauchen
um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf
zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die
den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts
matériels et de main d’œuvre durant une période d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive
que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement s’il s’est révélé
défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de
garantie. Cette garantie ne saurait couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables
quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en combinaison avec ce produit.
Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service
de garantie durant la période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service
Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve d’achat est obligatoire afin de pouvoir
déterminer votre droit à ce service.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la
législation de protection des consommateurs de votre pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas
ces droits.
Español
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o
de fabrcación, al menos durate 1 año desde la fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo
normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda demostrar que es
defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su
devolución. Esta garantia no cubre embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en
conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además de las mencionadas más
arriba. Para obtener servicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de
teléfono que se menciona en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o
ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por
favor recuerde que es posible que según la legislación de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de
productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
Português
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a
defeitos de fabrico de material, dentro de um período de uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do
mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada qualquer avaria
dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste
mesmo prazo. Esta garantia não cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com
este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será tida em consideração. Para obter o
serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado
na página do Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de
forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este serviço. Se você comprou este produto para propósitos
que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos legais
baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses
direitos.
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 1
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .S. 27
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 53
Guía del usario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 79
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 105
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 131
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 157
Használati útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 183
Instrukcja obsługi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 209
Návod k použití
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .P. 235
English
Deutsch
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Magyar
Polski
Česky
Kameleon_8_Cover_Euro_10_TALEN_11rug:Kameleon_8_omslag_11mm_rug 12-03-2007 15:42 Pagina 1
WWW.ON E FORALL.COM 53
INFORMATION SUR VOTRE KAMELEON 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
LES PILES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
LE CLAVIER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 63
Configuration du KAMELEON 8 . . . . . . . . . . . . . Page 64
(Procédure de configuration du KAMELEON 8 pour vos appareils)
• Méthode de recherche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
CODES DE PROGRAMMATION
TV : Téléviseur/à cristaux liquides/plasma/projecteur/rétroprojecteur
. .
261
VCR : Magnétoscope / Combiné TV/Magnétoscope / Enregistreur vidéo
.
272
SAT : Récepteur satellite / Décodeur / DVB-S / DVB-T / Freeview (R-U) /
TNT (F) / Digitenne (NL) TDT (E) / DTT (I) / SAT / HDD
. . . . . . . . . .
275
CBL : Décodeur câble / Décodeur / DVB-C
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
279
VAC : Centres multimédia tels que les accessoires vidéo /
accessoires AV / sélecteurs AV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
CD : Lecteur de CD / CD-R / MD
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
PHO : Électrophone
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
280
MIS : Audio / Audio divers
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
HOM : Automatisation à domicile (par exemple rideaux commandés
par IR / commutateurs d'éclairage commandés par IR, etc.)
. . . . .
281
AMP : Audio / Amplificateur / Système de haut-parleurs actifs
. . . . . . . .
281
TUN : Audio / Récepteur audio / Tuner / Amplificateur / Cinéma à
domicile (DVD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
281
CAS : Lecteur de cassette (magnétophone)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
282
LDP : Lecteur de disque laser / CD vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
DAT : Digital Audio Tape / DCC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
DVD : Lecteur de DVD / DVD-R / Cinéma à domicile DVD /
Combi DVD / DVD/HDD / DVD/PVR /
Combiné DVD/Magnétoscope
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
283
PVR : Personal Video Recorder
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
288
COMMENT LIRE LE CODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
(Pour un appareil déjà programmé)
RÉFÉRENCE RAPIDE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
FONCTION D’APPRENTISSAGE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
(Comment copier sur le KAMELEON 8 les fonctions d’une télécommande
d’origine en état de marche)
MISE À ZÉRO OPÉRATIONNELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FONCTION COMPLÉMENTAIRES
• Key Magic® (Programmation de fonctions supplémentaires)
. . . . . . . 70
• Ré-affectation de mode
(pour installer deux appareils similaires sur le KAMELEON 8 )
. . . . . . 71
• Accès direct au volume
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
• Minuterie d’appareil (Sleeptimer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Minuterie KAMELEON 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
• Macros (séquences de commandes)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
• Technologie d’actualisation de code
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
• Couleur & Luminosité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
GUIDE DE DÉPANNAGE
• Problème & Solution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
• Service consommateurs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
TABLE DES MATIÈRES
Français
Utilisez le site One For All Wizard pour programmer votre télécommande
avec l'aide d'internet. Ce Wizard, vous indiquera comment installer vos
différents appareils sans avoir à lire tout le manuel. Afin d'utliser
cette aide d'outil facile d'installation, veuillez visiter le site :
www.oneforallwebwizard.com
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 53
54 WWW.ONEFORALL.COM
INFORMATION sur votre KAMELEON 8
Ecran unique ”EL” simple d’utilisation
En choisissant la télécommande universelle ONE FOR ALL KAMELEON 8, vous
a
vez opté pour une utilisation simplifiée. Votre KAMELEON 8 possède un écran
r
étro-éclairé unique et particulièrement simple vous garantissant un accès facile
à toutes les touches nécessaires et en masquant automatiquement celles inutiles.
Le KAMELEON 8 est un produit de grande qualité conçu pour durer.
Une fois les piles insérées, le KAMELEON 8 se trouve en mode “démo” et affiche
l
es touches de plusieurs modes. La programmation de la télécommande annulera
ce mode “Démo” (appuyez sur la touche MAGIC pendant environ 3 secondes
puis appuyez et relâchez la touche ESC).
Quand des piles sont de nouveau insérées, il est nécessaire d’appuyer d’abord
s
ur une touche pour que l’écran s’allume. Dès lors, il s’éclairera automatique-
m
ent en touchant simultanément l’écran et la télécommande. Il est possible de
changer le mode d’activation de l’écran ”EL”. Pour passer au mode d’activation
d
e l’écran “EL“ en appuyant sur une touche, voir page 56, section “Réglage du
m
ode d’activation de l’écran “EL“.
Commande jusqu’à 8 appareils
V
otre KAMELEON 8 est conçu pour vous permettre d’utiliser une seule télécom-
m
ande pour commander vos appareils audios & vidéos; à savoir, tout appareil
fonctionnant avec un signal infrarouge. Votre KAMELEON 8 est doté de deux
émetteurs IR (infrarouges) puissants permettant un champ d’action maximal et
u
ne capacité haute-fréquence allant jusqu’à 450 kHz. Vous pouvez choisir
n’importe quelle combinaison de 8 appareils télécommandables.
TV Téléviseur/à cristaux liquides/plasma/projecteur/rétroprojecteur
SAT Démodulateur Satellite, Décodeur Câble, DSS / Accessoire Vidéo
(Centre Média etc.)
DVD Lecteur DVD / DVD-R / DVD Home Cinema / DVD Combi / DVD/HDD /
LD (Laser Disc)
VCR Magnétoscope / Combi TV/VCR / Combi DVD/VCR / Lecteur audio-cas-
sette / Lecteur DAT / DCC
PVR Enregistreur Vidéo Personnel (PVR), Enregistreur Disque Dur
CD Lecteur CD / CD-R / MD / Tourne-disque/ Domotique (stores télécom-
mandables par IR etc.)
AUD Audio / Amplificateur / Amp/Tuner / Home Cinéma (DVD)
LIGHT Interrupteurs de lumières télécommandables par IR – Le KAMELEON 8
possède également un mode “LIGHT” (LUMIERE) lui permettant de
commander les interrupteurs utilisés pour le contrôle des lumières
(Light Control™). Ce mode permettra l’envoi des commandes
IfraRouges (IR) vers un ONE FOR ALL Light Control™ Starters Kit -
HC-8300 (disponible séparément) qui convertira l’IR en Fréquence
Radio (RF) reçus par les interrupteurs de contrôle des lumières.
Pour permettre le contrôle de lumière (light control™ ) sur
votre KAMELEON 8, vous devez acheter le "LIGHT CONTROL -
STARTERS KIT (HC-8300)" de marque ONE FOR ALL.
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 54
WWW.ON E FORALL.COM 55
Information sur votre KAMELEON 8
Fonction d’apprentissage
Le KAMELEON 8 est équipé de la fonction unique d’apprentissage, ce qui
s
ignifie que vous pouvez copier presque toutes les fonctions (max. ± 50) de
v
otre télécommande d’origine sur votre nouveau KAMELEON 8 (voir ”Fonction
d’apprentissage”, page 67). C’est particulièrement utile lorsque, après avoir
configuré votre KAMELEON 8 et avoir essayé son clavier, vous vous apercevez
que certaines fonctions de votre télécommande d’origine manquent.
Macros (séquences de commandes)
Votre KAMELEON 8 est doté d’une fonction Macro facile vous permettant
d’envoyer une suite de commandes en appuyant sur une seule touche (par ex.:
a
llumer ou éteindre l’ensemble de vos appareils simultanément). Vous pouvez
u
tiliser les touches (I, II, III ou IV) pour cette fonction. Une fois que vous avez
programmé une macro sur une de ces touches, cette touche exécutera cette
m
acro dans tous les modes.
Technologie d’actualisation de code
Votre KAMELEON 8 vous offre également la technologie d’actualisation. Cette
t
echnologie vous donne la possibilité d’ajouter des codes à la mémoire.
S
i votre appareil a besoin d’un code particulier non encore inclus dans la
mémoire du KAMELEON 8 (après essai de «la Configuration directe », page 64
ou la « Méthode de recherche », page 65), vous pouvez avoir recours au service
d
’actualisation (voir page 76).
Grâce à cette technologie, votre KAMELEON 8 ne sera jamais dépassé.
Piles
Note: une fois les piles insérées, le KAMELEON 8 se trouve en mode
“démo” (affichage les touches de plusieurs modes).
Votre KAMELEON 8 fonctionne avec 4 piles alcalines AAA/LR03.
1. Dévissez le couvercle du compartiment des piles à l’aide une pièce
de monnaie.
2. Insérez les piles avec le pôle positif (+) en haut.
3. Replacez le couvercle.
Indication de la baisse du voltage des piles
Le KAMELEON 8 vous indique une baisse du voltage des piles lorsqu’à
l’appui d’une touche, l’indicateur IR s’allume 5 fois de suite et lorsqu’il est
impossible d’accéder au mode de programmation.
Veuillez alors remplacer les piles par 4 nouvelles piles alcalines AAA/LR03.
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 55
56 WWW.ONEFORALL.COM
Ce produit est doté d’un tableau de bord EL (Electro- Luminescent) qui s’allume
en touchant simultanément l’écran et la télécommande et/ou en appuyant sur
u
ne touche. Pour économiser les piles, l’écran EL va rester illuminé pendant 8
s
econdes lors d’une utilisation normale.
Une des caractéristiques des touches du KAMELEON 8 réside dans l’écran EL
qui change en fonction de l’appareil commandé. Vous trouverez page 58
l
’image de le KAMELEON 8 et toutes les fonctions disponibles pour tous
les modes.
glage du mode d’activation de l’écran “EL
Le KAMELEON 8 possède un écran “EL » qui s’allume en touchant simultanément
l
’écran et la télécommande et/ou en appuyant sur une touche.
P
our changer le mode d‘activation:
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la
appuyée (pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce
que l’écran de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur OTHER.
3. Composez 9 8 9.
-> Si L’indicateur IR s’allume deux fois, l’écran “EL“ s‘activera en touchant
simultanément l’écran et la télécommande.
-> Si L’indicateur IR s’allume quatre fois, l’écran “EL“ s’activera en
appuyant sur une touche.
Suivez ces étapes afin de régler votre KAMELEON 8 sur le mode
d’activation que vous préférez.
Le Clavier
Réglage de la luminosité de l’écran ”EL”
Pour augmenter ou diminuer la luminosité de l’écran ”EL” du KAMELEON 8.
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran
de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur BRIGHT.
3. -> Pour augmenter la luminosité de l’écran ”EL”, appuyez
sur NEXT.
-> Pour diminuer la luminosité de l’écran ”EL”, appuyez
sur PREVIOUS.
4. Appuyez sur la touche ENTER et maintenez-la appuyée pour
mémoriser le nouveau réglage et revenir à l’écran de
configuration OU appuyez sur ESC pour retourner en mode
d’utilisation.
- Augmenter la luminosité du ”tableau de bord” de KAMELEON 8 influence
considérablement la durée de vie des piles (elle peut varier de 3 à 12 mois selon
le degré de luminosité et l’usage).
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 56
WWW.ON E FORALL.COM 57
Le Clavier
Réglage de la durée d’éclairage de lécran “EL”
Pour régler la durée (8 sec. par défaut) d’éclairage de l’écran “EL” du KAMELEON 8
entre deux utilisations (ceci ne vaut pas pour la durée de l’éclairage en mode de
p
rogrammation).
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(
pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran
de configuration apparaisse.
2
. Appuyez sur OTHER.
3
. Composez 9 7 8.
4. Appuyez sur 1, 2, 3, 4 ou 5 ( par ex.1 = 4 secondes) selon
v
otre choix, voir tableau ci-dessous. L’indicateur IR animé
s’allumera deux fois. Appuyez sur la touche ENTER pour
m
émoriser le nouveau réglage et revenir à l’écran de configura-
tion OU appuyez sur ESC pour retourner en mode d’utilisa-
tion.
S
élection Durée de l’éclairage de l’écran “EL”
14secondes
2 8 secondes (par défaut)
3 12 secondes
4 16 secondes
5 20 secondes
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 57
58 WWW.ONEFORALL.COM
Le Clavier
TV
SAT
DVD
VCR
PVR
CD
AUD
L
IGHT
IR Indicator
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 58
WWW.ON E FORALL.COM 59
1. Indicateur IR (infrarouge)
L’indicateur infrarouge s’anime lorsqu’un signal IR est émis
o
u reçu. L’indicateur IR du KAMELEON 8 fera un ”signal IR
s
ortant” quand une touche fonctionnelle est appuyée.
Lorsque vous utilisez la ”procédure d’apprentissage” et le
”service d’actualisation”, l’indicateur IR fera un ”signal IR
entrant”. L’indicateur IR s’active lorsque des touches sont
a
ppuyées pendant l’utilisation normale et dans le mode de
de configuration. Outgoing IR will be indicated by an “out-
side to inside” animation of the IR Indicator. Ingoing IR will
be indicated by an “inside to outside” animation of the IR
I
ndicator. The IR Indicator will give feedback when keys are
p
ressed both during normal use and in programming mode
(middle segment of the IR Indicator will blink).
2. Touches d’appareil
Les touches TV, SAT, DVD, VCR, PVR, CD, AUD et LIGHT sélectionnent les
a
ppareils que vous voulez commander. Par exemple, en appuyant sur la
t
ouche TV, vous pourrez accéder au contrôle des fonctions de votre
téléviseur. En appuyant sur la touche VCR, vous pourrez commander votre
magnétoscope, en appuyant sur SAT, le satellite ou le câble, etc. Après avoir
a
ppuyé sur une touche d’appareil (mode) de votre KAMELEON 8, l’icône
correspondant à cet appareil apparaîtra afin d‘indiquer le mode activé.
Le fait d’appuyer sur la touche d’appareil vous permettra de retourner à
l’écran principal. Le KAMELEON 8 possède également un mode “LIGHT”
(LUMIÈRE). En combinaison avec le “ONE FOR ALL Light Control™ Starters
Kit - HC-8300”, ce mode vous permet de régler, d’allumer ou d’éteindre
les lumières dans toute la maison.
3. MAGIC (en mode shifté ou de programmation)
La touche MAGIC est utilisée pour configurer votre
KAMELEON 8 et pour accéder à des fonctions spéciales. Si
vous appuyez brièvement dessus, vous passerez en mode
shifté (disponible pendant 10 secondes) pour l’accès au
commandes de la couleur, la luminosité et la minuterie
(sleeptimer).
Mode de programmation
Si vous appuyez dessus plus longuement (environ
3 secondes), le KAMELEON 8 passera en mode
de programmation. L’écran « de configuration » apparaîtra.
Le Clavier
DEV SET
SEARCH
MODE
KEY MAGIC
MACRO
BRIGHT
LEARN
IR DELETE
VOLUME
OTHER
• Configuration des appareils
• Méthode de recherche
• Mode de ré-affectation (changement de mode)
• Programmation de fonctions supplémentaires
• Programmation d’une séquence de commandes sur
les touches I, II, III ou IV.
• Réglage de la luminosité de l’écran « EL”
• Comment copier sur le KAMELEON 8 les fonctions d’une
télécommande d’origine en état de marche (apprentissage).
• Effacer des fonctions apprises (effacer apprentissage).
• Accès direct au volume.
• Durée d’éclairage de l’écran EL (4 sec, 8 sec, 12 sec,
16 sec, 20 sec)
• Remise à zéro opérationnelle
• Minuterie KAMELEON 8
• Mode d’activation de l’écran EL
• Vérification Code
• Actualisation par Modem
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 59
60 WWW.ONEFORALL.COM
4. SCROLL
La touche SCROLL vous permet de traverser les différents
é
crans (si disponibles) dans un certain mode lors de l’utili-
s
ation normale ou lors de la configuration. Cela s’applique
uniquement aux modes TV, SAT et AUD.
5. ENTER
La touche ENTER vous permet de confirmer une sélection
dans le mode de configuration.
6
. VEILLE (en mode shifté: Minuterie)
L
a touche VEILLE donne la même fonction que celle de
votre télécommande d’origine.
7. PP / TIMER / RAND.
En mode TV et Satellite, cette touche peut vous donner la
f
onction « chaîne précédente » ou « rappel de la dernière
chaîne » (selon votre télécommande d’origine). En mode
Magnétoscope et DVD vous obtiendrez la fonction TIMER
RECORD ou TIMER ON/OFF. En mode CD et AUD, vous
obtiendrez la fonction « Random/Shuffle » (choix aléa-
toire/mélange).
8. PRESET / BACK (retour)
En mode AUD, la touche PRESET fait apparaître l’écran
PRESET/MENU vous permettant l’accès aux PRESETS de 1-9,
0 et +10. Dans les modes PVR et SAT la touche BACK vous
permet d’aller à la page précédente du menu.
9. 16 :9 / PROG
En mode TV cette touche donne la fonction ”16:9” (format
écran). En mode VCR, DVD, AUD et CD, la touche vous
donne la fonction « PROG » (programme).
10. TV/VCR / TV/SAT / TV/DVD
En mode VCR, cette touche vous donne la fonction
”TV/VCR”. En mode SAT vous obtenez la fonction
”TV/SAT”. En mode DVD la touche vous donne la fonction
”TV/DVD”.
11. AUDIO / TUNE -
Dans les modes DVD, SAT, PVR et AUD (écran principal)
cette touche correspond à la fonction “Audio”. Dans le
mode AUD (écran preset/Menu) vous avez la fonction
“TUNE –“.
12. INFO / CLEAR
Dans les modes SAT et PVR, cette touche vous permet d’avoir
la fonction “info” Dans les modes CD, AUD (écran principal)
et DVD, elle vous donne la fonction “clear” (effacer).
Le Clavier
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 60
WWW.ON E FORALL.COM 61
Le Clavier
13. FAV / EDIT / SP/LP
Dans les modes SAT et PVR, vous obtenez la fonction
FAV” (favori), dans les modes DVD, CD et AUD, la fonc-
t
ion EDIT (modifier) et en mode VCR, vous accédez à la
fonction SP/LP (vitesse de la cassette).
14. SUBT. (sous-titre)/ TUNE +
En mode SAT, PVR,DVD et AUD (écran principal), vous avez
la fonction « SUBTITLE »(sous-titre). Dans l’écran
p
reset/Menu du mode AUD, cette touche vous donne la
f
onction “TUNE +“.
15. MENU
En appuyant sur cette touche vous obtenez le menu et
d
ans les modes TV et AUD l’écran menu apparaît. La
t
ouche MENU reproduit la même fonction que celle de
votre télécommande d’origine.
16. EXIT (sortie)
La touche ”Exit” vous offre la même fonction que celle de
votre télécommande d’origine. Pour retourner à l’écran
principal (modes TV, SAT, AUD) appuyez sur la touche d’ap-
pareil correspondante ou sur la touche SCROLL.
17. DSP / GUIDE
Si elle est présente sur la télécommande d’origine, vous
obtendez la fonction DSP en mode AUD. Dans les modes
TV, SAT, DVD, VCR et PVR la touche « GUIDE » vous donne
la fonction équivalente si elle est présente sur la télécom-
mande d’origine. En mode TV, cette touche fait apparaître
l’écran « mode menu ».
18. MUTE (Silence)
Cette touche reproduit la même fonction que celle de
votre télécommande d’origine.
19. CH+/- (en mode shifté: luminosité +/-)
Ces touches reproduisent les mêmes fonctions que celles
de votre télécommande d’origine. En mode TV shifté
(accessible en appuyant brièvement sur MAGIC), ces touch-
es peuvent vous donner la fonction luminosité +/-.
20. Les touches directionnelles (haut, bas, droite, gauche)
Ces touches vous permettent de naviguer dans le menu si
elles sont également présentes sur la télécommande d’o-
rigine. Pour certains téléviseurs il est possible que vous
ayez besoin d’appuyer sur les touches CH+/- et VOL+/- OU
sur les touches de couleur (rouge, jaune, vert, bleu) afin de
naviguer dans le menu, cela dépend de votre modèle de
téléviseur. Si celles-ci sont présentes sur la télécommande
d’origine, elles vous donnent accès, en mode AUD (écran
principal), aux fonctions de réglage des enceintes centrales
et arrières. Dans l’écran menu du mode AUD, ces touches
vous font naviguer dans le menu si cela est posssible avec
la télécommande d’origine.
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 61
62 WWW.ONEFORALL.COM
21. OK / SURROUND
Dans l’écran menu cette touche ”OK”permet de confirmer
u
n choix. Sur certains appareils, il vous suffit d’appuyer sur
l
a touche MENU pour confirmer.
En mode AUD, cette touche vous permet d’accéder au
mode Surround de votre appareil (si celui-ci est disponible
sur votre télécommande d’origine).
22. VOL+/- (en mode shifté: couleur +/-)
C
es touches reproduisent les mêmes fonctions que celles
d
e votre télécommande d’origine. En mode TV shifté
(accessible en appuyant brièvement sur MAGIC) ces touch-
e
s peuvent vous donner la fonction couleur +/-.
2
3. Touches numériques / INPUT (en mode de program-
m
ation : options de configuration)
Les touches numériques (1 - 9, 0, -/--) remplissent les
mêmes fonctions que celles de votre télécommande d’orig-
i
ne. En mode AUD, les touches numériques (1 – 9, 0, -/--)
peuvent vous donner la sélection des entrées (si
disponibles sur la télécommande d’origine comme TUNER,
CD etc.). Si votre télécommande d’origine possède une
touche “function select” ou “input select” vous devriez la
retrouver sur la touche AV. En mode de configuration les
touches numériques affichent les différentes options.
24. -/-- / PPV
Si votre télécommande d’origine fonctionne avec un
numéro à un/deux chiffre(s) (symbole -/--), cette fonction
peut être obtenue en appuyant sur la touche -/--. En mode
SAT (écran principal) et PVR, vous obtienez la fonction PPV.
25. AV / HELP (Aide)
La touche AV commande la même fonction que celle de
votre télécommande d’origine. Si votre télécommande d’o-
rigine a une touche 20, vous retrouverez cette fonction sur
la touche AV. Si la télécommande d’origine de votre SAT
ou de votre PVR possède la fonction « help » (aide), elle
sera dispónible sur la touche HELP. En mode AUD, HELP
vous donne accès à la fonction de “function select” ou
“input select”
26. ESC (Échapper)
Cette touche apparaît seulement en mode de configura-
tion et permet de retourner à l’écran des options de con-
figuration ou de quitter le mode de configuration.
27. Touches de transfert (LECTURE, STOP etc.)
Lorsque vous vous trouvez en mode VCR, DVD, SAT (écran
menu), PVR, CR ou AUD, ces touches commandent les
fonctions Lecture, Avance et Retour Rapide, etc. de votre
appareil. Pour éviter des enregistrements accidentels, la
touche d’ENREGISTREMENT doit être appuyée deux fois
avant que l’enregistrement ne commence.
Le Clavier
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 62
WWW.ON E FORALL.COM 63
28. Touches de Télétexte
Ces touches sont utilisées pour accéder aux fonctions télé-
t
exte de votre téléviseur. Celui-ci doit bien sûr disposer de
c
es fonctions au départ. Pour plus d’informations sur le
télétexte et le fastexte, veuillez vous référer au mode
d’emploi de votre téléviseur. Rappelez-vous, certains
téléviseurs commandent le télétexte et le fastexte de
f
açon différente. Toutes les fonctions télétexte ne seront
peut-être pas disponibles pour votre modèle particulier.
E
LARGISSEMENT: Vous montre la première moitié (partie haute) de la
page télétexte de manière élargie. En appuyant de nouveau, vous
v
errez la deuxième moitié (partie basse) de la même manière. Pour
r
etourner en mode télétexte normal, il vous faut appuyer de nouveau
sur cette touche élargissement ou sur la touche Texte/marche, selon
votre téléviseur.
T
EXTE/MARCHE: En mode TV: une fois dans le télétexte appuyer de
nouveau sur cette touche pourra vous donner les fonctions MIX ou
Texte/Arrêt, selon votre téléviseur. Cette fonction est aussi disponible en
m
ode SAT.
HOLD/STOP: Arrête le changement de pages du télétexte.
MIX: Combine texte et image du téléviseur.
TEXTE/ARRÊT: En mode TV: Permet au téléviseur de revenir au mode
normal de visionnage et au KAMELEON 8 de revenir au mode TV
principal. Sur certains téléviseurs, vous pouvez obtenir cette fonction en
pressant plusieurs fois sur la touche Texte/marche. Cette fonction est
aussi disponible en mode SAT.
INDEX: Cette touche vous donne accès à la fonction Index du télétexte.
29. Touches personnalisables (I, II, III, IV)
Les touches personnalisables vous donnent la possibilité de
personnaliser le KAMELEON 8 en utilisant les technologies
« d’apprentissage » (voir page 67) et de « Key Magic® »
(voir page 70). Ces touches sont également idéales pour
programmer des « macros » (voir page 74).
30. Rouge / Vert / Jaune / Bleu
Après avoir accédé au mode télétexte, les touches de
couleur rouge, verte, jaune et bleue, vous permettent d’ac-
céder aux fonctions Fastexte de votre téléviseur. Si votre
télécommande d’origine possède également les touches de
couleur pour pouvoir naviguer dans le menu, les touches
Fastexte du KAMELEON 8 auront la même fonction.
Le Clavier
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 63
64 WWW.ONEFORALL.COM
Configuration du KAMELEON 8
(Comment configurer le KAMELEON 8 pour le contrôle de vos appareils)
N
ote: une fois les piles insérées, le KAMELEON 8 se trouve en mode
mo” ( affichage les touches de plusieurs modes). Suivez les
étapes suivantes et ce mode démo sera automatiquement désactivé.
E
xemple de la configuration du KAMELEON 8 pour votre téléviseur:
1
. Allumez votre téléviseur sur un programme (pas en veille).
2. Cherchez le code d’appareil dans la liste des codes (page 261 - 288).
L
es codes sont listés par type d’appareil (voir pictogrammes) et par nom de
m
arque. Le code le plus courant est listé en premier. Si votre marque n’est
pas du tout listée dans la section des codes, essayez la Méthode de
Recherche à la page 65.
3
. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(
pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran
de configuration apparaisse.
4
. Appuyez sur la touche DEV SET.
5. Appuyez sur la touche TV afin de sélectionner l’appareil que
vous désirez installer.
6. Composez le code à quatre chiffres en utilisant les touches
numériques (voir la liste des codes). L’indicateur IR animé
s’allume deux fois.
7. Pointez maintenant votre KAMELEON 8 vers votre
télévision et essayer les touches suivantes afin de savoir si le
KAMELEON 8 fonctionnera avec votre appareil;
CHANNEL +, CHANNEL-
VOLUME +, VOLUME -
MUTE
POWER.
MENU.
8. Si votre appareil répond, appuyez sur ENTER pour
mémoriser le code. Si votre appareil ne répond pas, entrez
simplement le code suivant listé pour votre marque. Si votre
appareil ne répond à aucun code, veuillez alors essayer la
Méthode de Recherche décrite à la page 65.
9. Appuyez sur la touche ESC (pendant environ 3 secondes)
pour retourner au mode d’utilisation (toutes les touches
apparaissent), OU appuyez sur une touche d’appareil pour
lectionner le prochain appareil que vous souhaitez installer.
- Beaucoup de téléviseurs ne se rallumeront pas en ré-appuyant sur la touche
VEILLE, alors essayez la touche CH+ pour rallumer votre TV.
- Certains codes se ressemblent. Si votre appareil ne répond pas ou s’il ne
fonctionne pas correctement avec l’un des codes, essayez un autre code
listé pour votre marque.
- Pour installer vos autres appareils, suivez les mêmes instructions que
ci-dessus mais appuyez sur la touche d’appareil correspondante lors
de l’étape 5.
- Rappelez-vous d’appuyer sur la bonne touche d’appareil avant de pouvoir
commander celui-ci. Seul un appareil peut être affecté par touche.
- Pour la programmation par ex. d’un deuxième téléviseur ou d’un
deuxième démodulateur satellite voir page 71.
_ _ _ _
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 64
WWW.ON E FORALL.COM 65
Méthode de Recherche
-
-> Si votre appareil ne répond pas au KAMELEON 8 après avoir essayé tous les
c
odes listés pour votre marque.
--> Si votre marque n’est pas du tout listée.
Cette méthode vous permet de passer en revue tous le codes présents en
m
émoire.
Exemple: pour chercher le code de votre téléviseur.
1
. Allumez votre téléviseur sur un programme (pas en veille).
2. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(
pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de
configuration apparaisse.
3. Appuyez sur SEARCH.
4. Appuyez sur la touche TV afin de sélectionner l’appareil
que vous désirez installer.
5. Ensuite, appuyez sur VEILLE.
6. Pointez votre KAMELEON 8 vers votre téviseur.
Maintenant, appuyez sur NEXT plusieurs fois jusqu’à ce
que leviseur s’éteigne (chaque fois que vous appuyez sur
NEXT le KAMELEON 8 passe en revue chacun des codes de la
moire et émet le signal de VEILLE correspondant). Peut-
être devrez-vous appuyer sur cette touche de très nom-
breuses fois (jusqu’à 150), aussi soyez patient!
N’oubliez pas de garder le KAMELEON 8 pointé vers
votre téviseur pendant cette étape. (Si vous pensez
avoir omis un code, retournez au précédent en appuyant sur
la touche PREVIOUS.)
7. Lorsque votre téléviseur s’éteint, appuyez sur ENTER
afin de mémoriser le code. l’indicateur IR animé s’allume
deux fois. Votre KAMELEON 8 est dorénavant prêt à
pouvoir commander votre téléviseur.
8. Appuyez sur ESC pour retourner à l’écran de configuration ,
ou appuyez sur une touche d’appareil si vous désirez suivre
la Méthode de Recherche pour un autre appareil.
9. Appuyez encore sur ESC pour retourner en mode
d’utilisation (toutes les touches apparaissent). Rallumez
votre appareil (téléviseur) et essayez les différentes fonc-
tions afin de vérifier leur bon fonctionnement. Si vous ne
parvenez pas à commander votre téléviseur correctement,
veuillez continuer la ”Méthode de Recherche” car
peut-être n’utilisez-vous pas tout à fait le bon code.
- Lors de l’étape 5, vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche allumée
au lieu de VEILLE. Ce sera la fonction émise lors de chaque pression de la
touche NEXT ou PREVIOUS lors de l’étape 6. Si, par exemple, vous choisissez
”2” au lieu de VEILLE à l’étape 5, le KAMELEON émettra le signal ”2” de
chaque code en mémoire chaque fois que vous appuierez sur NEXT à l’étape 6
(le téléviseur doit être allumé sur une autre chaîne auparavant).
- Pour chercher les codes de vos autres appareils, suivez les mêmes instructions
que mentionnées plus haut, mais en appuyant sur la touche d’appareil
appropriée lors de l’étape 4.
- Si la télécommande d’origine de votre magnétoscope n’a pas de touche
VEILLE, appuyez sur LECTURE à l’étape 5.
- La méthode de recherche ne fonctionne pas avec le mode LIGHT (LUMIÈRE)
Configuration du KAMELEON 8
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 65
66 WWW.ONEFORALL.COM
Comment lire le code
(Pour découvrir le code d’un appareil déjà programmé)
S
i vous avez programmé le KAMELEON 8 par la «thode de Recherche », il est utile
d
e connaître le code program pour pouvoir vous y référer dans le futur. Vous pou-
vez lire le code à quatre chiffres gce aux clignotements animés de l’indicateur IR.
E
xemple pour lire le code de votre téléviseur:
1
. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configu-
ration apparaisse.
2. Appuyez sur la touche OTHER.
3. Composez 9 9 0. L’indicateur IR animé s’allume deux fois.
4
. Appuyez sur la touche TV afin de sélectionner l’appareil dont
vous désirez lire le code.
5. Pour obtenir le premier chiffre de votre code à quatre
chiffres, appuyez sur 1 et comptez le nombre de clignote-
ments émis par l’indicateur IR. S’il n’y a pas de clignotement,
le chiffre est ”0”.
6. Pour obtenir le deuxième chiffre, appuyez sur 2 et comptez
le nombre de clignotements. S’il n’y a pas de clignotement,
le chiffre est ”0”.
7. Pour obtenir le troisième chiffre, appuyez sur 3 et comptez
le nombre de clignotements. S’il n’y a pas de clignotement,
le chiffre est ”0”.
8. Pour obtenir le quatrième chiffre, appuyez sur 4 et comptez
le nombre de clignotements. S’il n’y a pas de clignotement,
le chiffre est ”0”. Vous avez maintenant votre code à
quatre chiffres.
9. Appuyez sur ENTER pour retourner à l’écran
de configuration , ou appuyez sur une touche d’appareil si
vous désirez lire le code d’ un autre appareil.
10. Appuyez encore sur ESC (pendant environ 3 secondes) pour
retourner en mode d’utilisation.
- Pour lire le code de vos autres appareils, suivez les mêmes étapes que
précédemment, seulement appuyez sur la touche de l’appareil désiré lors
de l’étape 4.
Référence Rapide
Inscrivez les codes de vos appareils dans les cases ci-dessous pour vous
y référer facilement dans le futur.
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 66
WWW.ON E FORALL.COM 67
L
e KAMELEON 8 contient une bibliothèque complète de codes préprogrammés.
Après avoir programmé le KAMELEON 8 pour votre appareil, il se peut que vous
constatiez qu’une ou plusieurs touches de votre télécommande d’origine ne se
retrouve(nt) pas sur le clavier du KAMELEON 8 .
V
otre KAMELEON 8 possède la technologie d’apprentissage qui vous permet
de copier et de transférer presque toutes les fonctions de votre
télécommande d’origine sur le clavier du KAMELEON 8 .
A
vant de commencer:
- Assurez-vous que votre télécommande d’origine fonctionne parfaitement.
- Le KAMELEON 8 et la télécommande d’origine ne doivent pas être pointés vers
l
’appareil.
Apprentissage/Copier (direct)
Exemple: pour copier la fonction ”mono/stéréo” de votre télécommande
d
’origine de TV sur les touches ”I, II, III ou IV” du KAMELEON 8 :
1. Placez le KAMELEON 8 et la télécommande d’origine sur une surface
plate. Assurez-vous que les parties de ces télécommandes que vous
pointez généralement vers votre appareil soient face à face. Pointez
la télécommande d’origine vers la partie avant du KAMELEON 8
(voir illustration ci-dessous). Gardez une distance de 2 à 5 cm entre
les deux télécommandes.
2. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(pendant environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configu-
ration apparaisse.
3. Appuyez sur LEARN.
4. Appuyez sur la touche d’appareil (exemple: touche TV) du
KAMELEON 8 pour sélectionner le mode dans lequel vous
désirez copier la fonction.
5. Appuyez sur la touche (exemple: touche I”) du KAMELEON 8
où vous voulez placer la fonction à copier. L’indicateur IR
indiquera 3 signaux IR rentrants, puis l’écran s’éteint.
6. Appuyez et maintenez la touche que vous désirez copier
(exemple: la touche mono/stéréo de la télécommande
d’origine). L’écran s’allume alors et vous voyez apparaître deux
lumières indiquant le succès de l’opération.
7. Si vous voulez copier d’autres fonctions dans le même mode, répétez simple-
ment les étapes 5 et 6 en appuyant sur la touche suivante que vous
souhaitez copier par ”apprentissage”. Si vous voulez copier une fonction
mais dans un mode différent, reprenez l’étape 4 suivie par les étapes 5 et 6.
8. Appuyez sur ENTER pour sortir du mode d’apprentissage et
retourner à l’écran de configurartion OU appuyez sur ESC
(pendant environ 3 secondes) pour retourner en mode
d’utilisation.
Fonction d’apprentissage
(comment copier sur le KAMELEON 8 les fonctions d’une
t
élécommande d’origine en état de marche)
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 67
68 WWW.ONEFORALL.COM
- Dès que l’écran s’éteint durant l’étape 5, vous devez appuyer sur la touche à
c
opier de votre télécommande d’origine dans les 15 secondes. Si aucune
t
ouche n’a été pressée pendant le mode apprentissage, le KAMELEON 8
r
eviendra en mode normal après 30 secondes.
- Durant le mode apprentissage, appuyer sur les touches de (TV) menu, (TV)
g
uide etc. ne fera pas changer l’écran.
-
Si vous copiez une fonction sur une touche déjà occupée, la fonction d’orig-
ine de cette touche deviendra automatiquement ”shiftée”. Pour y accéder, il
vous suffira d’appuyer sur MAGIC puis sur ladite touche l’exception de
VEILLE, touches de CHAINE et VOLUME). En copiant une fonction sur une
d
es touches numériques, vous accéderez à la fonction d’origine en appuyant
d’abord deux fois sur MAGIC puis ledit chiffre.
- Si vous souhaitez copier une fonction sur une touche hors de l’écran
principal, vous devez utiliser la touche SCROLL pour passer à l’écran désiré.
-
La technique d’apprentissage est dépendante d’un mode spécifique. Ainsi
vous pouvez placer une fonction par mode sur la même touche.
-
Le KAMELEON 8 peut apprendre approximativement 50 fonctions. Cela
dépend des autres fonctions programmées et de la télécommande d’origine.
-
Vous pouvez remplacer une fonction copiée en en plaçant une autre
p
ar-dessus.
- Il est conseillé de pratiquer l’apprentissage à l’abri du soleil ou de toute
source incandescente.
- Assurez-vous que vous utilisiez des piles neuves avant de procéder à la
procédure d’apprentissage.
- Les fonctions qui auront été apprises resteront en mémoire même lors d’un
changement de piles.
Apprentissage/Copier shifté
Il est également possible de placer une fonction dite ”shiftée” (en double) sur
une touche afin de maintenir sa fonction initiale.
Exemple: pour placer la fonction shiftée mono/stéréo sur la touche ”rouge”:
Pour placer la fonction mono/stéréo shiftée sur la touche ”rouge”, suivez les
étapes de 1 à 8 de la page 67. Mais vous devez appuyer sur MAGIC puis sur la
touche ”rouge” (au lieu de « I ») lors de l’étape 5.
Ensuite, pour avoir accès à la nouvelle fonction ”mono/stéréo” sur le KAMELEON
8, vous devrez appuyer sur MAGIC puis sur la touche ”rouge”.
- Si une fonction est apprise shiftée sur les touches VEILLE, CHAINE et VOL-
UME, alors les fonctions complémentaires ”minuterie” et ”couleur/lumi-
nosité” seront sacrifiées.
- Si vous placez une fonction shiftée sur une touche numérique (de 0 à 9),
cette dernière sera dorénavant disponible en appuyant d’abord deux fois
sur MAGIC et puis sur la touche numérique.
Fonction d’apprentissage
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 68
WWW.ON E FORALL.COM 69
P
our effacer une « fonction Key Magic » ou une «
fonction apprise » sur une touche
E
xemple pour effacer une «fonction Key Magic» ou une « fonction apprise » de
l
a touche Ien mode TV:
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée (pendant environ
3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configuration apparaisse.
2
. Appuyez sur IR DELETE.
3
. Appuyez sur la touche d’appareil appropriée (exemple: touche TV)
4. Appuyez sur la touche où se trouve la fonction à effacer (exemple: touche ”I)
-
La fonction d’origine (si présente) de la touche du KAMELEON 8 lui sera
r
estituée.
Pour effacer une « fonction Key Magic shiftée» ou
une « fonction apprise shiftée »
E
xemple: pour effacer la fonction ”mono/stéréo” apprise shiftée sur la touche
rouge” en mode TV:
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée (pendant environ
3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur IR DELETE.
3. Appuyez sur la touche d’appareil (exemple: touche TV)
4. Appuyez sur MAGIC
5. Appuyez sur la touche où se trouve la fonction à effacer a été copiée
(exemple: touche ”rouge“
6. Appuyez sur ENTER pour restituter à la touche sa fonction d’origine OU
appuyez ESC (pendant environ 3 secondes) pour retourner en
mode d’utilisation d’utilisation.
- La fonction d’origine (si présente) de la touche du KAMELEON 8 lui sera restite.
Pour effacer toutes les « fonctions Key Magic » et les
« fonctions apprises » dans un mode spécifique:
Exemple pour effacer toutes les « fonctions Key Magic » et les « fonctions
apprises »dans le mode TV:
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée (pendant environ 3
secondes) jusqu’à ce que l’écran de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur IR DELETE.
3. Appuyez sur la touche d’appareil (exemple: touche TV)
4. Appuyez sur ENTER pour restituter à la touche sa fonction d’origine OU
appuyez ESC (pendant environ 3 secondes) pour retourner en mode
d’utilisation d’utilisation.
- Les fonctions d’origine (si présentes) de la touche du KAMELEON 8 lui sera
restituée.
La mise à zéro opérationnelle effacera toutes les fonctions apprises dans tous
les Modes.
Cette remise à zéro pourra effacer d’autres fonctions programmées comme les
fonctions Key magic ou les macros.
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée (pendant
environ 3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur OTHER.
3. Composez 9 8 0. L’indicateur IR s’allume quatre fois et l’écran de configura-
tion apparaît.
Fonction d’apprentissage
La mise à zéro opérationnelle:
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 69
70 WWW.ONEFORALL.COM
Key Magic
®
(Programmation des fonctions manquantes)
Key Magic® est une fonction exclusive ONE FOR ALL. Le design du KAMELEON 8
vous assure l’accès à beaucoup de fonctions de votre télécommande d’origine
m
ême des fonctions qui n’ont pas de touche propre sur le clavier du KAMELEON
8. Des fonctions fréquemment utilisées peuvent être affectées à la touche de
votre choix en utilisant la procédure Key Magic® de votre KAMELEON 8 . Afin
de programmer une certaine fonction avec Key Magic®, vous avez besoin de
c
onnaître son code correspondant. Comme ces codes de fonction varient selon
l
es différents modèles d’appareil, vous ne les trouverez pas dans ce mode d’em-
ploi. Vous pouvez néanmoins obtenir les codes de fonction par l’intermédiaire
de notre service après-vente par téléphone, par courrier, fax ou e-mail.
T
out ce que notre service a besoin de savoir :
La marque et le numéro de modèle de l’appareil en question (pour vérifier
si vous utilisez le bon code).
Le code de configuration à quatre chiffres avec lequel l’appareil fonctionne.
Le nom précis sur la télécommande d’origine de la fonction désirée.
Vous pouvez également nous rendre visite sur notre site (www.oneforall.com)
a
fin de trouver une réponse à vos questions.
Une fois le(s) code(s) de fonction obtenu(s) par notre service, il est
facile de le(s) programmer:
1. Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée (pendant environ
3 secondes) jusqu’à ce que l’écran de configuration apparaisse.
2. Appuyez sur KEY MAGIC.
3. Appuyez sur la touche d’appareil (TV, SAT, VCR, CD, AUD ou DVD).
4. Appuyez sur MAGIC une fois.
5. Entrez le code de fonction à cinq chiffres (obtenu par le service après vente).
6. Appuyez sur la touche où la fonction va être assignée (si cette touche se
trouve dans un écran autre que l’écran principal, utilisez la touche SCROLL
pour y accéder). L’indicateur IR s’allume deux fois et l’écran de configuration
apparaît.
- Une Key Magic® étant liée à un mode spécifique vous devrez, pour accéder
à la fonction programmée, appuyer sur la touche d’appareil en premier lieu.
- Une Key Magic® peut être attribuée à toute touche SAUF aux suivantes:
touches d’appareil, MAGIC et SCROLL.
- Notez bien tous les codes de fonctions obtenus par notre service après-
vente.
- Les touches comme (TV) menu, (TV) guide etc., n’appelleront pas l’écran
habituel correspondant pendant la programmation d’une Key Magic®.
FONCTIONS PROGRAMMÉES (référence rapide)
(la première ligne a été remplie à titre d’exemple)
APPAREIL CODE DE CONFIGURATION FONCTION CODE DE FONCTION
TV 0556 16/9 format 00234
Fonctions Complémentaires
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 70
WWW.ON E FORALL.COM 71
Ré-affectation de mode
(
Pour installer deux appareils similaires sur le KAMELEON 8)
I
l est possible de changer le mode de n’importe quelle touche d’appareil. Cela
p
eut être utile, par exemple, si vous souhaitez installer deux (ou d’autre encore)
appareils similaires sur le KAMELEON 8. La touche d’appareil modifiée fera
apparaître les touches de fonction correspondantes au nouveau mode. Vous
pouvez installer le code en utilisant ”la Configuration Directe” (page 64) ou la
Méthode de Recherche” (page 65). Deux exemples vous sont donnés ci-dessous.
Exemple 1; Programmer une seconde TV sur la touche DVD.
Exemple 2; Programmer un second VCR sur la touche SAT.
Exemple 1:
P
our programmer une seconde TV sur la touche DVD (par exemple), vous
d
evrez ”ré-affecter” la touche DVD en touche TV, soit:
The DVD key has now become a second TV key and will
display the applicable keys for this mode.
Introduisez le code de configuration du 2nd téléviseur:
Exemple 2:
Pour programmer un 2nd SAT sur la touche VCR, vous devrez
”transformer” la touche SAT en touche VCR, soit:
La touche SAT est maintenant devenue une seconde touche
VCR et les touches correspondantes apparaissent.
Introduisez le code de configuration du 2nd VCR:
- L’icône animée correspondant à la touche d’appareil sera conservée bien
que le mode ait changé. Si vous programmez un type d’appareil différent
sur une autre touche (ex: 2nd TV sur la touche DVD), l’icône de la touche
d’appareil initiale sera maintenue, mais sa fonction changera et s’adaptera
au nouveau mode d’appareil. Par exemple, si un troisième téléviseur est
programmé sur la touche DVD, les fonctions télétexte seront disponibles
sous l’icône DVD.
Réinitialiser une touche d’appareil
Exemple: pour réinitialiser la touche DVD, faites:
(*) Appuyez sur la touche MAGIC et maintenez-la appuyée
(pendant environ 3 secondes). L’écran de configuration apparaìt.
(**) L’indicateur IR s’allume deux fois (l’écran de configuration
apparaît).
Fonctions Complémentaires
(
*) (**)
(
*) (**)
(TV Code) (**)
_ _ _ _
(*) (**)
(VCR Code) (**)
_ _ _ _
(*) (**)
Kameleon_8_Euro_10_TALEN:Kameleon_8_nieuw_2006_Euro 12-03-2007 15:09 Pagina 71
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293

One For All URC 8308 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Télécommandes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à