Poulan PP446 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Poulan PRO
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'lnstructions
PP446
For Occasional Use Only
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before
using this product. Failure to do so can result in serious injury.
ADVERTENOIA:
Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en le-
siones graves.
AVERTISSEMENT:
Lire le manuel d'instructions et bien respecter tousles avertisse-
ments et toutes les instructions de s6curite. Tout defaut de le
faire pourrait entraTner des blessures graves.
Poulan PRO
1030 Stevens Creek Road
Augusta, GA30907
545123534 8/10/06
I& IAVERTISSEMENT:cette
taille buisson peut &tre dangereuse! I I r i _ I I
Uemploi n6gligeant ou impropre I I I _11 I
oPeUtc&alUeSerfdt_,_blessures graves
Lisez et comprenez le
manuel d'instructions
event d'utiliser la taille
buisson.
Portez toujours la protection de I'oule appropriee, la protection des yeux et
la protection de t&te.
AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures
graves & la t6te. Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de l'appareil.
Ne vous tenez jamais sous la branche que vous 6tes en train de couper!
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie d'atlumage et le fit
d'endroit oQ il ne peut pas entrer en contact
avec la bougie d'allumage pour emp6cher
commencer accidentel en h_stallant, trans-
port, s'ajustant ou en depannant exceptez tes
reglages de carburateur.
Puisque les taille buisson sent des machh_es
a.haute vitesse pour le coupage de bois, il fau-
ra bien respecter les precautions speciaies de
securite afin de reduire le risque d'accidents.
L'emploi negHgeant ou impropre de cet appa-
reil pourra entra_ner des blessures graves ou
m6mes fatales.
PENSEZ AVANT D'AGIR
Usez attentivement le manuel d'instruction-
s, assurez-vous d'avoir bien compris les
consignes de securite et suivez-les atten-
tivement event d'utiliser I'appareil.
Limitez I'emploi de votre taille buisson aux
utilisateurs adultes qui comprennent et qui
peuvent bien respecter les regles de securi-
te, les precautions et les instructions d'uti-
lisation qui se trouvent dens ce manuel.
MANUEL INFORMATION DE
D'INSTRUCTiONS SECURITE SUR
UAPPAREIL
Portez de I'equipement de securit& Em-
ptoyez toujours des chaussures de securite
avec des bouts en acier et des semelles
non-glissantes; des habits ajustes; panta-
ions longs et epais et des manches Iongues;
des gents & haute resistance non-glis-
sants; de la protection aux yeux telle com-
me des lunettes protectrices aerees non
embuantes ou masque protecteur; un
casque de securite approuve; et de la
protection & I'audition (des boules ou des
cache-oreilles). Les utilisateurs devront se
faire examiner I'audition r6gulierement,
puisque le bruit des taille buisson peut nuit
I'audition. Fixez les cheveux au-dessus
des epaules. Attachez ou entevez tousles
bijoux, les v&tements amples ou les v&te-
ments qui ont des attaches, des breteHes,
des pompons, etc.. qui pendent.
Protection j- Casque de
Securite
a. I'Audition
"_ _i_--'- Protection
Habits aux Yeux
Gents a Haute
Resistance
Chaussures Jambieres
de Securite de Securite
Tenez toutes les parties du corps eliognees
de la chah_e quand temoteur est en marche.
Tenez les enfaets, les passants et tes ani-
maux eloign6s d'au moins 15 metres (50
pieds) de l'espace de travail ou quand vous
mettez I'appareil en marche.
ZONE DE DANGER
15 metres
}'_ (50 pieds)
41
DANGER:N'utilisez
pas pres des ills de
puissance electriques
ou des tignes de puis-
sance electriques.
'_ Gardez le tailie buis-
son au moins 10
metres (30 pieds) de
toutes les lignes de
puissance electriques.
Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buis-
son quand vous @tes fatigue, malade, bou-
leverse ou si vous avez pris de t'alcool, des
drogues ou des medicaments. II faudra que
vous soyez en bonne condition physique et
mentalment vigilant. Si vous souffrez d'une
condition de sante qui pourrait s'aggraver
en raison de travail ardu. consultez votre
medecin.
Planifiez soigneusement a I'avance votre
travail de coupe. Ne commencez pas &
couper sans avoir debarasse I'espace de
travail et sans avoir une surface stable pour
vous tenir debout et. Iorsqu vous abattez
des arbres, un chemin de retraite.
Si vous vous trouvez dans des situations non
decrites darts ce manuel, soyez prudents et
utilisez votre bon sens. Si vous avez besoin
d'aide, appelez au 1-800-554-6723.
UTILISEZ LA TAILLE BUISSON RE-
SPECTANT LES BESOINS DE SI_-
CUBIT €_
N'employez pas I'appareil & une main seule.
puisque cela peut entraTner des blessures
graves b. I'utilisateur, aux assistants, aux
passants. Les tailte buisson demandent I'u-
tilisation a deux mains &tout moment.
Utilisez l'appareil exclusivement dans les
endroits exterieurs bien aeres.
N'employez pas I'appareil debout ou assis
sur une echelle ou un arbre.
N'utilisez pas cet appareil pour abattre des
arbres ou partie du tronc d'arbre.
Utiliser seulement pour emonder des petits
troncs et des branches au-dessus pas plus
grande que 10 cm (4 pouces) de diametre.
Ne vous tenez jamais sous la branche que
vous &tes en train de couper! Placez-vous
toujours a I'ecart de la ligne de chute des de-
bris.
Ne coupez pas de petites broussailles ou de
jeunes arbres avec la taille buisson. Des
parties de plante effilees peuvent se
prendre dans la chaTne et 6tre claquees
dans votre direction comme des fouets.
Ceci pourrait egalement vous faire perdre
votre equilibre.
Assurez-vous que la chaine ne va pas
toucher quoi que se soit tandis que vous
mettez I'appareil en marche. Ne tentez ja-
mais de mettre te moteur en marche avec la
barre dans le trou.
N'exercez aucune pression sur la coupeur
la fin d'une coupure. La pression pourrait
vous faire perdre le contr6ie Iorsque la cou-
pure est achevee.
Ne faites pas tourner I'appareil & haut re-
gime si vous ne faites pas d'elagage.
Si vous heurtez ou happez un corps etrang-
er. arr6tez le moteur immediatement et veri-
fiez que rien n'a ete endommag& Faites re-
parer n'importe quels dommages par un
distributeur autorise de service avant de
poursuivre le travail.
N'employez pas l'appareil qui est endom-
magee, incorrectement ajuste, ou pas
completement et solidement reuni. Substi-
tuez toujours la barre et la cha_ne immedi-
atement s' il devient endommage, casse ou
&tes autrement retir&
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez
d'une lieu de travail vers un autre. Arr6tez le
moteur avant de deposer t'appareil.
N'utilisez I'appareil que le jour ou sous une
bonne lumiere artificielle.
N'utilisez I'appareil que dans le cadre decrit
dans ce manuel.
TENEZ TOUJOURS LA TAILLE
BUISSON EN BON ETAT DE FONC-
TIONNEMENT
Tout service & tataitIe buisson devra _t re fait
par un distributeur autorise de service sauf
les services decrits dans la section de ser-
vice de ce manuel.
Assurez-vous que la cha_ne s'arr@te quand
I'accel@rateur est d@clench& Le reglage est
decrit dans REGLAGE DU CARBURA-
TEUR.
Ne modifiez jamais I'appareil en quoi que ce
soit.
Tenez toujours les anses seches, nettes et
depourvues d'huile ou carburant.
Tenez les bouchons et les fermoirs soig-
neusement fermes.
Faites le reglage du carburateur avec le
bout inferieur supporte en haut afin que le
chatne ne touche aucun objet.
Tenez toute autre personne eloign@e pen-
dant que vous faites le reglage au carbura-
teur.
Employez exclusivement les accessoires
et les pieces de rechange Poulan PRO re-
commandes.
MANIEZ LE CARBURANT AVEC SOIN
Ne fumez pas alors que vous maniez le car-
burant ou employez la taille buisson.
Eliminez toutes les sources d'etincelles et
de flammes dans les endroits o0 I'on m@le
ou verse le carburant. IIne devrait y com-
pris y fum@e, tes flammes ouvert, ou travail
qui pourrait causer des etincelles. Permet-
tez au moteur de se refroidir avant le ajouter
le carburant au r@servoir.
M&lez et versez le carburant dehors, en utili-
sant un recipient de carburants approuve et
etiquet& Essuyez tousles deversements
de carburant.
Eloignez-vous au moins de 3 metres (10
pieds) de l'endroit de ravitailtage avant de
mettre le moteur en marche.
Arr6tez le moteur et laissez l'appareil se re-
froidir dans en endroit non-combustible,
pas sur des feuiiles seches, de la paille, du
42
papier, etc. Enlevez te bouchon du carbu-
rant lentement et ravitaillez I'appareiL
Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec
et bien aere o0 les vapeurs du carburant ne
peuvent pas atteindre des etinceHes ou des
flammes nues des chauffeurs d'eau, des
moteurs ou des interrupteurs electricques,
le chauffage central, etc.
RECUL
,_AVERTISSEMENT: Evitezle recul
qui peut entrainer des blessures graves. Le Re-
cul est le mouvement vers I'arriere et/ou le haut
de ta barre-guide qui se produit quand ta pattie
de ta chaine du haut du bout de la barre-guide
entre en contact avec tout objet, tel qu'une autre
boche ou branche, ou quand le pois se referme
et pince la chaTne de la taille buisson dans ta
coupe. Entre en contact avec un objet etranger
qui se trouve dans le bois peut egalement avoir
comme consequence la perte de commande &
taille buisson.
Le Recul de Rotation peut se produire quand
la chatne en mouvement entre en contact
avec un objet & I'extremite superieure du Pout
de la barre-guide. Ce contact peut enfoncer la
cha_ne dans cet objet, ce qui I'arr&te pour un
instant. Le resuttat est une reaction ultra-ra-
pide qui projette la barre-guide vers le haut et
I'arriere, vers I'utilisateur.
Le Pincement-Reeul peut se produire quand
le bois se referme et pince la chaine en
mouvement darts la coupe, le long du bout de
la barre-guide et la chaine s'arr6te soudaine-
ment. Cet arr6t soudain de la chatne cause un
renversement de la force de la chaine utilisee
pour couper le pois et projette la taille buisson
dans la direction inverse de la rotation de la
chaine. La taille buissondirectement vers I'uti-
tisateur.
Le Retraction peut se produire quand te
chaine en mouvement entre en contact
avec un objet etranger qui se trouve darts le
bois, le long du has de la barre-guide et la
chaine s'arr6te soudainement. Cet arr@t
soudain de la chaine tire la taille buisson en
avant et loin de I'op@rateur et pourrait facile-
ment faire d@truire I'op@rateur la commande
de la taille buisson.
RI_DUISEZ LA PROBABILITI_
DE RECUL
Soyez toujours conscient de la possibilite
de recuL Avec une comprehension basique
du recul, vous pourrez r@duire la surprise
qui contribut aux accidents.
Ne permettez jamais que la chain, @tant en
mouvement, touche n'emporte quel objet &
la pointe de la barre.
Tenez I'espace de travail debarrasse des
obstructions tets comme les autres arbres,
les branches, les ct6tures, les souches, etc.
Eliminez ou evitez toute obstruction que la
chaine pourrait toucher pendant ta coupure.
En coupant les branches, ne laissez pas le
barre-guide contactez le branchement ou
d'autres objets autour de lui.
Maintenez la chaine tranchante et avec la
tension correcte. Les chaines I&ches ou
@moussees peuvent augmenter les possibi-
lites de recul. Respectez tes instructions du
fabriquant & I'@gard d'aiguisement de la
chaTne et les instructions d'entretien. Veri-
fiez la tension regulierement, mais jamais
avec le moteur en marche. Assurez-vous
que le ecrou de la bride de barre sont bien
ajust@s.
Commencez et continuez la coupure avec
I'accel@ration & fond. Si la chatne tourne &
une vitesse moindre que le maximum, il ex-
iste une possibilite plus grande de recul.
Ne coupez qu'un branch au m@me temps.
Soyez extr@mement soigneux en rentrant
dans une coupure d@j&eommenc@e.
Ne tenez pas commencer les coupures
avec la pointe de la barre (coupure de per-
ceuse).
Prenez garde aux rondins glissants et aux
autres forces qui pourraient fermer la cou-
pure et serrer la chatne ou tomber sur elle.
Employez la barre au recul reduit et la
chatne au recul r@duit specifiees.
MAINTENEZ LE CONTROLE
Serrez fortement la taille buisson avec les
deux mains afin de maintenir le contr6le. Ne
I&chez pas. Serrez la poign@e du g&chette
d'accel@rateur avec la main droite, soit que
vous soyez droitier ou soit que vous soyez
gaucher. Tenez les doigts de la main gauche
autour, avec le pouce en bas, du poign@e
auxitiaire.
Tenez-vous avec le poids distribue @gal-
ment entre les deux pieds.
Tenez-vous I@g@rement b. gauche de la
taille buisson afin d'eviter que le corps soit
en ligne droite avec le chaine.
DISPOSITIFS DE S¢_CURITE DANS
LE RECUL
Les disposi tifs suivants ont @teinclus dans votre
taille buisson afin de reduire te danger de recuI,
neanmoins, de tels dispositifs n'eliminent pas
comptetement ce danger. Ne vous confiez pas
au seuls dispositifs de securite. Respectez
toutes les regles de securite afin d'eviter le recul
et Ies autres forces qui peuvent causer des bles-
sures graves.
La barre au recul reduit, congue avec une
pointe de rayon court qui r@duit tes dimen-
sions du zone de danger de recul dans la
pointe de la barre.
43
Barre symetrique au recul reduit
_.__.__t_F oint e de
rayon reduit
Barre symetrique
L
Pointe de rayon large
La chaine au recul reduit satisfait les de-
mandes de performance aux tests d'un
echantillon represantatif des taille buisson
avec deplacement de 3,6 pouces cubiques
specifies dans ANSI B175.1.
Indicateur de Profondeur
._z;;_i_'__r'_,9 de Forme Speciale
_'_"Maiilon Protecteur Allonge
" X.._ _._ t Detourne ,a force du
Chaine_au [recut et permet que le
\ bois entre graduelle-
Recul Reduit ment dans le coupeur
Peut creer des obstructions
a sttCha ne
REMARQUE SECURITE: Uexposition aux
vibrations & travers t'utilisation prolongee d'ap-
pareils b. moteur d'essence serres dans les
mains peut causer des dommages aux vais-
seaux sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui sont
sujets aux maladies de la circulation ou aux en-
flures anormales. L'utilisation prolongee au
temps froid a ere reiationee aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des Fersonnes qui
autrement ont une bonne sant& Si vous avez
des symptomes tels que Fengourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de cou-
leur ou texture de la peau, ou perte de sensation
dans les doigts, les mains ou les articulations,
arr&tez I'utilisation de cet appareil et consultez
un medecin. Les systemes anti-vibration ne
peuvent pas garatnir que ce type de problemes
sera evit& Les utilisateurs qui travaillent avec les
appareiis & moteur continueltement devront sur-
veiller leur condition physique, et la condition de
I'appareii, soigneusement.
REMARQUE SPECIALE: Votre appareil
vient equipee d'un silencieux limiteur de tem-
pera-ture et un ecran pare-etincelles afin de
satisfaire les conditions des codes de Califor-
nie 4442 et 4443. Toutes les terres fiscales
boisees et les etats de Californie, Idaho,
Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey, Oregon
et Washington exigent par Ioi un ecran pare-
etincelles dans beaucoup de moteurs de com-
bustion interne. Si vous utilisez I'appareil oQ il
y a de telles regles, vous &tes juridiquement
responsable de I'installatioe et du maintien de
ces pieces. Le manque de ces con-ditions est
une violation de la Ioi. Pour I'usage normal de
proprietaire d'une maison, le silencieux et d'un
ecran pare-etinceIles n'exigeront aucun ser-
vice. Apres 50 heures d'utilisation, nous re-
commandons que votre sitencieux a.entreten-
ir ou est remplace par votre distributeur
autorise de service.
REGLES DE SIeCURIT¢_ SUPPLI_-
MENTAIRE POUR LES ACCESSOIRES
EN OPTION
_ AVERTISSEMENT: Pour chaque
accessoire en option utiiise, lisez la totatite du
manuel d'instructions avant tout usage et sui-
vez toutes les instructions et tes avertisse-
ments indiques dans le manuel et sur I'acces-
soire.
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le guidon soit monte avant d'utiliser le
coupe-broussailles ou le taille-haie, Fixez le
guidon sur la fleche qui se trouve sur Feti-
quette de securite du axe superieur (extremite
moteur de Funite). Si votrecoupc-broussaille
ou votre taille-haie ne comprend pas de gui-
don, vous trouverez une trousse d'accessoire
de guidon (#530071451) & votre distributeur
autorise de service.
Poignee-
guidon
SleCURITI e DU COUPE-HERBE
_'DANGER: N'employez jamais tes
lames avec l'accessoire de coupe-herbe.
N'employez de dispositifs pour battre au fleau
avec tous accessories, Cet appareil (une lois uti-
lise avec la accessoire du coupe-herbe) a ete
congu exclusivement comme coupeur & figne.
L'utilisation de tousles autres accessoires avec
la accessoire de coupe-herbe augmentera le
risque de dommages.
@©O
m_AVERTISSEMENT: Le fil de coupe
projette violemment des objets. Vous ou des ti-
ers pourriez 6tre blesses/aveugles, Portez des
lunettes de securite et de la protection de
jambes. Tenir le corps eloigne du fil qui tourne.
Protection des yeux
ZONE DE DANGER
Bottes
Ne pas laisser tes enfants, les spectateurs ou
les animaux s'approcher a moins de 15
metres (50 pieds). S'ils s'approchent, arr6tez
immediatement I'appareil.
44
_L, AVERTISSEMENT: Inspectez I'e-
space avant chaque uti_isation. Enlevez les
objets (pierres, verre casse, clous, fil de
cuivre, etc.) que lefil pourrait jeter ou qui pour-
raient se prendre darts la m&me. Les objets
durs peuvent endommager la t&te de coupe et
peuvent &tre jetes et causer des blessures
graves.
Utilisez I'appareil exclusivement pour
tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'em-
ployez pas pour border, elaguer ou tailler.
Coupez de gauche a droite. Si vous coupez
avec le fil du c6te gauche du protecteur, le fit
eloignera les dechets.
SECURITE DU COUPE-BORDURE
AVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit& couper avant chaque travail. Enlevez-
en tousles objets (roches, verre brise, elous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
par la lame ou s'entortiller sur _'arbre.
La lame continue & tourner pendant quel-
ques instants apres le rel&chement. La
lame peut vous couper/couper des tiers
gravement.
Laissez ia lame s'arr6ter avant de I'enlever
de la coupe.
La lame continue a Laissez la tame s'arr_ter
tourner pendant que/- avant de/'en/ever de la
Jeteztoute lametordue, deformee, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Avant d'utiliser I'appareil, remplacez toute
piece qui est ebrechee, bris6e ou endom-
magee.
Pendant que le moteur toume ou quand le
lame est en mouvement, n'essayez d'en-
lever aucun materiau coupe ni de tenir du
materiau & couper.
Assurez-vous que les roue touchent tou-
jours ie sol.
Poussez toujours I'appareii lentement sur ie
sol. Faites attention aux trottoirs inegaux, aux
trous du terrain, aux grosses racines, etc.
Utilisez toujours la poignee-guidon avec
accessoire du coupe-bordure.
SECURIT t_ DU SOUFFLEUSE/
ASPIRATEUR
_'AVERTISSEMENT: Inspectezla
zone de travail avant de mettre en marche votre
appareiL Enlevez tousles objets durs et dechets
(pierres, morceaux de verre, fil de fer, etc.) qui
peuvent ricocher ou &tre projetes ou occasion-
ner autrement des blessures ou des dommages
pendant I'usage.
Pendant que le moteur fonctionne, ne depo-
sez i'appareil que sur des surfaces propres
et sotides. Des debris teis que du gravier,
du sable, de la poussiere, de I'herbe, etc.
pourraient s'introduire dans I'arriv6e d'air et
&tre projetes par la decharge et endommag-
er I'appareii ou les biens et causer des bies-
sures graves &des tiers ou a. I'utilisateur.
Ne placez jamais d'objet dans les tubes de
souffleuse, les tubes d'aspirateur ou Ia sortie
de souffieuse. Dirigez toujours les debris
souffies loin des gens, des animaux, des
vitres et d'objets solides comme tes arbres,
les automobiles, ies murs, etc. La force de I'air
peut projeter ou faire ricocher des rochers,
des poussieres ou des branches qui peuvent
blesser les personnes ou les animaux, casser
des vitres ou causer d'autres dommages.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil
sans y avoir fixe ie bon materiel Si vous I'u-
tilisez comme souffleuse, fixez toujours un
tubes de souffleuse.
Verifiez souvent I'ouverture d'admission
d'air, les tubes de souffieuse, ou les tubes
d'aspirateur, toujours avec le moteur arr6te
et Ia bougie debranchee. Conservez les ev-
ents et les tubes de debris qui peuvent s'ac-
cumuler et nuire au debit d'air.
Ne places jamais d'objet dans I'ouverture
d'admission d'air. II risque de reduire la
bonne circulation d'air et causer des dom-
mages & votre appareil.
N'utilisez jamais votre appareil pour pulveriser
des produits chimiques, des engrais ou toute
autre substance qui peut contenir des produits
toxiques.
Pour eviter de propager les flammes, d'utili-
sez pas i'appareil pres de feux de feuiHes ou
de broussailles, de foyers, de barbecues,
de cendriers, etc.
SECURIT €: DU
COUPE-BROUSSAILES
_& DANGER: La lame peut se projeter
voilement hors de materiaux qu'elie ne coupe
pas. Cette projection peut causer I'amputation
de bras ou jambes.
=:_ AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la
t6te de coupe pour y attacher la lame.
45
_ AVERTISSEMENT:La lame contin-
ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette
ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut pro-
jeter des objets ou vous couper gravement si
vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter
la lame, mettez son c6te gauche en contact
avec du materiau coup&
Arretez la lame qul _'_
fait roue Iibre en la _%,_¢,'_ _
mettant en contact
avec du materiau L _
coup& .,,,if TM
A
dBbAVERTISSEMENT: InspectezI'en-
droit & couper avant chaque travail. Enlevez-
en teus les objets (roches, verre brise, clous,
broche, corde, etc.) qui peuvent 6tre projetes
ou se prendre dans la lame ou la t&te de
coupe.
Jeteztoute lametordue, deform6e, craque-
lee, brisee ou autrement endommagee.
Installez-bien la protecteur requise avant
d'utiliser I'outil. Utilisez la protecteur en me-
tal pour utilisation avec toute tame en metal
_f_AVERTISSEMENT: N'utilisez que
les pieces du coupe-broussailie qui
possedent un protecteur de metal avec une
nez saillant.
Nez saillant
N'utilisez que la lame specifiee. Assurez-
vous qu'elie est bien installee et bien fixee,
Coupe de la droite vers la gauche,
Utilisez toujours te guidon et une bretelle
bien ajustee avec une lame (voir les instruc-
tions de MONTAGE dans le manuel d'in-
structions de I'accessoire coupe-brous-
sailles).
SECURITE DU CULTIVATEUR
_AVERTISSEMENT: Les dentsqui
tournent pegvent occasionner des blessures
serieuses. Ecartez-vous des dents quitourn-
ent, Arr&tez le moteur et debranchez la bou-
gie avant de nettoyer les dents ou de faire des
reparations.
A
dBbAVERTISSEMENT: Inspectez I'aire &
cultiver avant de mettre en marche votre appa-
reil. Enlevez tout debris et objet dur et pointu
comme les pierres, les racines, les branches, les
morceaux de corde ou de ficelie, etc.
Evitez tout contact avec des objets solides
qui peuvent arr&ter les dents. S'il se produit
un contact prolonge, arr&tez le moteur et as-
surez-vous que votre appareil n'a aucun
dommage.
Ne faites jamais fonctionner le cultivateur sans
le couvercle des dents en place et bien fix&
Nettoyez toujours les dents et leur garde
afin qu'elles n'aient aucune salete.
Si vous touchez un objet etranger, arr6tez le
moteur, debranchez la bougie et assurez-
vous que le cultivateur n'a aucun dommage.
Faites toutes vos reparations avant de re-
mettre en marche votre appareiL
Debranchez I'accessoire du moteur de I'appa-
reil avant de nettoyer les dents au jet d'eau
pour enlever toute salet& Huilez les dents
pour emp6cher toute rouitle de se former.
Portez toujours des gants pour entretenir ou
nettoyer les dents. Les dents s'aiguisent &
I'usage.
Ne faites jamais fonctionner votre appareil &
t?aut regime, sauf pour cultiver.
SECURITE DU COUPE-HAlE
,_ DANGER: RISQUE DE SE COUPER;
ECARTEZ VOS MAINS DE LA LAME - La
lame continue & bouger quand vous rel&chez
la g&chette. N'essayez jamais d'enlever des
materiaux coupes quand la lame est en
mouvement. Assurez-vous que lecommuta-
teur soit en position d'arr&t ,,OFF,,, que la bou-
gie soit debranchee et que la lame soit arr6tee
avant d'enIever tout materiau coince dans la
lame. N'attrapez jamais ou ne saisissez ja-
mais votre appareil par la lame coupante.
Le mouvemeot
des lames con-
tinue quelques
instants apres le
rel_.chemeot de
Laissez lee lames
s'arr#ter avant de
les eolever de la
coupe.
_AVERTISSEMENT: Avant de faire
demarrer I'appareil, inspectez I'aire de travail.
Enlevez-en tousles debris et objets durs tels
que roches, verre, broche, etc. qui peuvent faire
ricochet, 6tre projetes ou autrement causer des
blessures ou des dommages durant I'utiiisation.
46
N'utilisez pas une lame de coupe qui est tor-
due. deformee, craquelee, brisee ou autre-
ment endommagee. Faites remplacer toute
pi6ce endommagee par un distributeur auto-
rise de service.
Tenez toujours I'outit devant votre corps. Con-
servez toutes les parties du corps eloignees
de la lame de coupe.
Assurez-vous toujours que la tame et les
events sent Iibres de debris.
S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR
,_AVERTISSEMENT: Lalamepeuv-
ent causer des blessures graves. Inspectez
I'appareil avant utilisation. N'utilisez pas I'ap-
pareil si la lame est tordue, fendillee ou
emoussee. Restez & I'ecart de la lame.
_ AVERTISSEMENT: La lame est tran-
chante, ne la touchez pas. Pour eviter teutes
btessures graves, arr_tez toujours le moteur et
assurez-vous ia tame soit arr&tee, debranchez
la bougie et portez toujours des gants lots du
changement ou de la manipulation de la lame.
AVERTISSEMENT: Lalame contin-
ue de tourner &vide une fois le moteur eteint et
peut causer des blessures graves. Gardez le
contr61e jusqu'& ce qu'eile se soit immebilisee.
Gardez ies mains, le visage et les pieds eloig-
nes des pieces mobiles. N'essayez pas de
toucher ni d'arr6ter la lame en meuvement.
Ne faites pas tourner le moteur & un regime
excessif pour I'emondage. Ne faites pas
tourner I'appareil & haut regime si bous ne
faites pas d'emondage.
Arr6tez toujours I'appareil si vous suspen-
dez la coupe ou si vous vous deplacez d'un
lieu de travail vers un autre.
Si vous heurtez ou happez un corps etranger,
arr6tez te moteur immediatement et verifiez
que rien n'a ete endommage. Reparez tout
dommage eventuel avaet de poursuivre letra-
vail. N'utilisez pas i'apparei] si la lame est tor-
due, fendillee ou emoussee. Jetez toute tame
tordue, fendill6e ou emoussee.
Arr&tez le moteur immediatement si vous
ressentez une vibration excessive car oela
indique un probleme. Verifiez soigneuse-
ment qu'il n'y a ni ecrous ni boulons desser-
res, ni aucun dommage avant de continuer.
Entre en contactez au distributeur autorise
de service pour reparez ou remplacez au
besoin tes pieces affectees.
SI_CURITI_ DU SOUFFLEUSE DE
NEIGE
_b AVERTISSEMENT: Ecartez vos
mains et yes pieds du rotor quand veus met-
tez en marche ou quand vous faites fonctien-
ner le moteur. N'essayez jamais de nettoyer
le rotor quand le meteur est en marche.
Arr6tez le moteur et debranchez la bougie
avant d'enlever la neige ou les saletes de la
goulette d'evacuation ou quand veus ajustez
les ailettes.
="=AVERTISSEMENT: La chute d'ob-
jets peut causer des blessures graves & la
t6te. Protegez-vous la t_te pendant I'utilisa-
tion de I'appareil.
A
AVERTISSEMENT: Pour eviter ies
blessures graves, n'utilisez pas plus d'une ex-
tension de bras avec I'accessoire du echenil-
Ioir.
AVERTISSEMENT: GardezI'eche-
nilloir loin des lignes ou ills electriques.
N'utilisez votre 6chenilloir que pour echenil-
ler des branches ou des rameaux de moins
de 18 cm (4 pouces) de diametre.
£= ----------.AA--..--..--
_I_I/-_VI-I'i/I_I-MI-N/: Ne vous pen-
chez jamais sur la goulotte d'evacuation. Des
pierres et des saletes peuvent 6tre projetees
sur vos yeux ou votre visage, et provoquer
des blessures serieuses ou la cecite.
_i AVERTISSEMENT: InspectezI'aire
o5 vous allez utiliser votre appareiL Enlevez
tout objet qui peut 6tre projete ou endommag-
ervotre appareil. Certains objets peuvent se
cacher dans Ia neige - preparez-vous a cette
eventualit6.
Evitez d'evacuer la neige en direction d'une
vitre, d'une automobile, etc.
Ne faites jamais marcher votre moteur &
haut regime en enlevant la neige.
Soyez attentif iorsque vous utilisez lasouf-
fleuse et faites attention aux trous dans le
terrain et aux autres danger caches.
47
Assurez-vous que te rotor tourne librement
avant de monter I'ensemble moteur su la
souffieuse.
Si le rotor ne touree pas librement parce qu'il
est pris par la glace, degelez soigneuse-
meet I'appareil avant d'essayer de ie faire
fonctionner avec le moteur.
Veillez &maintenir le rotor exempt de debris.
Ne rejetez pasta neige pres d'autres per-
sonnes. La souffleuse & neige peur projeter
de petits objets &grande vitesse, ce qui peut
entraTner des blessures.
Apres avoir heurte un objet etranger.
arr6tez le moteur, verifiez I'appareil, et si ce
dernier est endommage, reparez-le avant
de te remettre en marche.
Ne faites fonctionner la souffleuse & neige
pres de vitres, de voitures ou de camions.
N'essayez jamais d'utiliser la souffIeuse sur
un toit.
_:_.AVERTISSEMENT: si I'appareilest
Ne faites jamais fonctionner la souffleuse
pres de puits de fen6tres, de descentes,
etc.
Ne soufflez jamais la neige en direction
d'une route publique ou pres de circulation
routiere.
Enlevez ia neige des pentes an allant vers le
haut ou vers le bas; jamais en travers de la
pente. Faites attention en changeant de di-
rection. N'enlevez jamais la neige des
pentes fortes.
Laissez la souffieuse tourner pendant queF
ques minutes apres avoir nettoye la neige
pour que les pieces en mouvement ne
gelent pas.
Regardez derriere vous et faites attention
Iorsque vous reculez. Faites attention afin
de ne pas glisser ou tomber, specialement
en reculant.
Sachez arr&ter rapidement I'appareil.
dej& assemble, verifiez chaque etape de I'as-
sembiage pour vous assurer qu'il est bien fait
et que tous les raccords sont bien serres.
Verifiez que les pieces soient en bon etat.
N'utilisez pas de pieces endommagees.
REMARQUE: Si vous avez besoin d'aide
ou trouvez des pieces endommagees, appe-
lez au 1-800-554-6723.
il est normal que ie ffltre & carburant cliquette
dans le reservoir de carburant vide.
il est normal que vous trouviez un residu de
carburant ou d'huile sur votre silencieux, & la
suite des reglages et des essais de carbura-
teur faits par le fabricant.
OUTILS NECESSAIRES
Une cle hexagonale (fournies) est necess-
aire au montage.
MONTAGE DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUlSSON
ATTENTION: Pour monter I'accessoire
coupe-herbe, p/acez votre appareil sur une
surface plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez/e raccord entournant le bouton
dans le sees oppose & celui des aiguifles
d'une montre.
Raocord
Protecteur
de transport
\
Bouton
SERREZ
2. Enlevez le protecteur de transport du rac-
cord.
3. Enlevez le capuchon d'axe de t'accessoire
de taille buisson (s'il est present).
4. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans l'enfonce-
ment guide du raccord.
5. Poussez I'accessoire dans le raccord jus-
qu'& ce que ie bouton de verrouiltage/dev-
errouiliage se fixe dans le trou principal
6. Avant d'utiliser vot re appareil, serrez fort le
bouton en le tournant dans le sees des ai-
guilies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
Ai_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouillage
soit bien verrouilie dans ie trou principal et que
ie bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareiL Tousles acces-
soires sont con_us pour &tre utilises darts le
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire indique ie contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
Trou Secondaire
Bouton de
Deverrouiflage en Trou Pri_
Pour des accessoires en option, consuitez la
section MONTAGE du manuel d'instructions de
i'accessoire concem_,.
48
MONTAGE DE LA BANDOUILERE
AVERTISSEMENT: Ajustements
appropries de la bandouliere doivent _tre faits
avec le moteur completement arr&t6 avant
d'utiliser I'appareil.
1. Avant de faire demarrer ie moteur et de
commencer la coupe, essayez la bandou-
liere et reglez-en I'ajustement pour assur-
er un bon equilibre de I'outil.
2. Passez votre bras droit et votre t&te dans
la bandouliere et laissez celleci reposer
sur votre epaule gauche. Le panneau
"Danger" doit 6tre dans ie dos et le crochet
sur le c6te droit de la taille.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu dans
la bandouliere pour qu'elle repose bien & plat
sur I'epaule.
3. Ajustez la bandouliere de fa9on &ce que le
crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6
pouces) sous la taille.
4. Fixez le crochet de la bandouliere & ia
bride qui est entre la poignee en mousse et
ie bloc de montage et soulevez routil pour
_e mettre en position d'utilisation.
REMARQUE: II peut &tre necessaire de
deplacer la bride du bandouliere sur I'axe pour
I'equilibrage approprie de I'appareil.
POUR D;_PLACER LA BRIDE DU
BANDOULI#RE:
1. Desserrez et en_evez les deux vis de
bride.
2. Placez la bride de bandouliere superieure
sur I'axe superieur.
3. Placez la bride de bandouliere inferieure
sous I'axe superieur et alignez ies trous de
vis de la bride de bandouliere superieur et la
bride de bandouliere inferieure.
EXTREMITE
DE LATETE
DE MOTEUR
Bride de
bandouliere
Bride de | EXTREMITE
bandouliere _ _ DE LA
inferieure ! Vis ACCESSOIRE
4. Inserez deux vis dans les trous de vis.
5. Serrez la bride de bandouliere en serrant des
vis avec la cle hexagonale.
ADJUSTEMENT DE LA POIGNEE
AUXILIAIRE
_& AVERTISSEMENT: Quandajustant
de la poignee auxiliaire, soyez sOr qu'eile re-
ste entre le raccord et la _ fleche inferieure
(plus pres du raccord) sur I'etiquette de secu-
rite pour assurer I'equiiibrage approprie de
I'appareil. Quand ajustant la poignee auxiliaire
ou poignee guidon pendant I'utilisation d'ac-
cessoires en option, elle dolt 6tre replacee
entre la g&chette et la I_ fleche superieure
(plus pres du moteur) sur I'etiquette de securi-
te.
1. Desserrez i'ecrou papillon ou le bouton de
la poignee.
2. Faites tourner la poignee sur I'axe jusqu'&
ce qu'eile soit droite; resserrez l'ecrou pa-
pillon.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREtL
LISEZ BEN CE MANUEL ET LES REGLES DE SECURITE AVANT D'UTILISER VOTRE AP-
PAREIL. Comparez rappareil aux illustrations pour bien voir o_ se trouvent les commandes.
Conservez ce manuel pour vous y reporter plus tard.
Taille buisson
Poignee auxiliaire Interrupteur
Crochet pour
la acoessoire
Chaine
Bride du Bandouliere "_'' Capuchon de
Axe
remplissage
Poignee du demarreur (sarburant)
Capuchon de remplissage _/ Poire
(huile pour la barre) d'amorcage
G&chette d'accelerateur
Barre
Ecrou de la barre
Bouton de
retrangleur
Silencieux
49
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET
(ON/OFF)
Vous uti_isez I'INTERRUPTEUR arr_t pour
arr6ter votre moteur. Pouriefaire, mettezl'in-
terrupteur en position OFR
POIRE D'AMOR(_AGE
La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des
carburateur et conduites de carburant et ies
remplit de carburant. Oela vous permet de
mettre le moteur en marche en tirant moins de
fois ie corde de mise en marche. Utilisez ia
poire d'amorgage en pressant et un lui per-
mettant de reprendre sa forme initiale.
€:TRANGLEUR
L'ETRANGLEUR aide & alimenter le moteur
en carburant et permet de mettre en marche
un moteur froid. Utilisez I'etrangleur en met-
tant le levier de I'etrangleur en position ,,FULL
CHOKE,_. Si le moteur tourne comme s'il allait
demarrer avant ie ciquieme coup, mettez 1'6-
trangleur en position ,,HALF CHOKE,,. Apres
le depart du moteur, mettez I'etrangleur en
position _,OFF OHOKE_.
RACCORD
LA RACOORD vous perrnet de monter &votre
appareil des accessoires en option.
TENSION DE LA CHA|NE
II eat normal qu'une citable neuve se detende
durante les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devez verifier souvent ia tension de
votre chaTne. Voir VERIFIEZ LE TENSION DE
LA CHAINE dans la section des ENTR ETIEN.
AVANT DE FAIRE DC:MARRER LE
MOTEUR
_ AVERTISSEMENT: Avant de
commencer, ne manquez pas de iire les
instructions de traitement du carburant des
regles de securite de ce manuel. Si vous ne
les comprenez pas, n'essayez pas de remplir
votre appareil. Demandez I'aide de queiqu'un
qui les comprend ou appelez notre ligne d'aide
aux consommateurs au 1-800-554-6723.
REMPLISSAGE DU RC:SERVOIR DE
CARBURANT
AVERTISSEMENT: Enlevez ie ca-
puchon de rempiissage (carburant) lentement
quand ajoutant plus de carburant & I'appareil.
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Pour obtenir le bon m#lange I
(_Jlr_ d'huile et d'essenc e, versez I
_--'_1 8,2 onces d'huile syntheti- I
\_ -- FJ que a deux temps dans un I
gallon d'eesence fra_che. J
IIest certifie que ce moteur fonctionnera avec
de I'essence sans plemb. Avant d'utiliser
i'appareil, vous devrez m61anger I'essence &
une synthetique huile de benne qualite pour les
moteurs & 2 temps refroidis & air specifi6e pour
les melanges & 40:1. Neus recommandons
I'huite PoulanANEED EATER. La proportion de
m61ange est de 40 & 1 et est obtenue en
utilisant 95 ml d'huite par 4 iitres d'essence
sans plomb. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour
automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent
endommager le moteur. Lors du melange du
carburant, suivez les instructions imprimees
sur le contenant.
Apres avoir ajoute I'essence, secouez le
contenant pendant un moment pour vous
assurer d'un parfait melange. Avant de
remplir vetre appareil, iisez et respectez
toujours les regles de s6curite du carburant.
LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE
L'huileur de cha_ne assure une lubrification
continue & la chatne et la barre-guide. Ne
manquez pas de remplir le reservoir d'huile
pour ia barre quand vous remplissez le reser-
voir de carburant (capacite de 4,6 once li-
quide). Le manque d'huile detruira la barre et
ia chaine rapidement. Le manque d'huile
causera surchauffement qui se pourra detect-
er par la fumee qui sort de la chaine et/ou par
la decoloration de la barre. Uarrivee d'huile
est mesuree automatiquement durant ie fonc-
tionnement. Remplissez toujours le reservoir
d'huile quand vous remplissez le reservoir de
carburant.
L'huile Poulan o Poulan PRO de barre et cha_ne
est formulee pour proteger votre appareil contre
les deg&ts excessifs causes par la chaleur et la
friction e telle resiste la perte d'epaisseur &
hautes temperatures. Si i'huite Poulan o Poulan
PRO de barre et cha_ne n'est pas disponible,
utilisez une bonne huile de la categorie SAE 30.
N'employez jamais d'huile usee.
Arr6tez le moteur avant d'enlever les bou-
chons.
IMPORTANT
II a ete prouve que _es carburants contenant
de i'alcool (ou utilisant de I'ethanol ou du me-
thanol) peuvent attirer I'humidite qui entra_ne
la separation du carburant et la formation d'a-
cides durant le rangement. Les gaz acidiques
peuvent endommager le dispositif du carbu-
rant d'un moteur.
Pour eviter les problemes de moteur, ie dispositif
du carburant doit &tre purge avant de ranger I'ap-
pareii pendant 30 jours ou plus. Videz le reser-
voir du carburant, faites demarrer le moteur et
laissez-le toumer jusqu'& ce que les tuyaux de
carburant et le carburateur soient vides. La sai-
son suivante, utilisez du carburant frais.
Pour eviter les dommages permanents au res-
ervoir de carburant, n'utilisez jamais de nettoy-
ants pour moteur ou carburateur darts celui-ci.
Pour plus de details, voir la section RANGE-
MENT
ARRET DU MOTEUR
Pour arr6terle moteur, mettez rinterrupteur
ON/OFF b.la position ,,OFF,_
Si ie moteur ne s'arr6te pas, amenez le levi-
er de I'etrangleur a. sa position ,,FULL
CHOKE,,.
50
Interrupteur
ON/OFF
D#MARRAGE DU MOTEUR
,i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se
soit tandis que vous mettez l'appareil en
marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur
en marche avec la barre darts le trou. La t_te
de coupe tourpe quand vous mettez le moteur
en marche. Evitez tout contact avec le silen-
cieux. Un silencieux chaud peut causer des
brOlures serieuses.
U#tiquette
pour te
position de
r#traegleur
RENSEIGNEMENTS UTILES ]
Si vous ne r#ussissez pas I
[_ a faire demarrer votre mo- I L'#tiquette
_ML____) teur apree avoir suivi ces I pour le
_J instructions, appefez le I position de
1-800-554-6723. J I'#trangleur
D#MARRAGE D'UN MOTEUR FROID
(ou apres remplissage du reservoir
carburant)
Poire
_e Position de
_! -;__d¢_ D#marraae
Poign#e de la corde
de mise en marche
lleur
Silencieux
1. Posez I'appareil sur une surface ptane.
2. Mettez I'interrupteur ON/OFF & la position
3. Peser lentement 6 fois la poire d'amorgage.
4. Mettez le levier de I'etrangleur & ia ,,FULL
OHOKE,_ en alignant le levier avec la posi-
tion montr#e sur r#tiquette (voir Iqllustra-
tion ci- dessous).
5. Peser et serrez la g&chette d'acc#l#rateur.
Maintenez la g&chette d'acc#l#rateur bien
serr#e durant toutes les #tapes restantes.
6. Tirez brusquement sur le corde de mise en
marche jusqu'& que le moteur pourrait
sembler comme s'il allait d#marrer, mais
pas plus de 6 fois.
7. Des que le moteur pourrait sembler corn-
me s'il atlait d#marrer, mettez le levier de
I'etrangleur & la <_HALF CHOKE,, en alig-
nant le levier avec la position montree sur
I'etiquette (voir I'illustration ci-dessous).
8. Tirez rapidement sur le corde de raise en
marche jusqu'& ce que le moteur se mette
en marche, mais pas plus de 6 fois. Si le
moteur ne part pas apres six coups de d#-
marreur (en position ,,HALF OHOKE,_),
mettez le levier de I'etrangleur en position
,,FULL OHOKE,_ et peser la poire d'a-
morcage 6 fois; serrez et maintenez serre
la g&chette d'acc#l#rateur et tirez sur le
corde de mise en marche 2 fois de plus.
Mettez le levier de I'etrangleur en position
,,HALF CHOKE,, et tirez sur le corde de
mise en marche jusqu'& ce que le moteur
se mette en marche, mais pas plus de 6
autres coups. Si le moteur ne part toujours
pas, r#p#tez ce processus pour d#mar-
rage 2 fois suppl#mentaire.
REMARQUE: Si le moteur ne part tou-
jours pas, il est probabiement noy& Passes
a. DEMARRAGE D'UN MOTOR NOYE.
9. Faites tourner le moteur pendant 10 sec-
ondes, puis mettez ie levier de 1'6trangieur
& la ,,OFF CHOKE,, en alignant le levier
avec la position montree sur I'etiquette
aVOir I'illustration ci-dessous). Permettez
I'appareil de marcher pendant encore 30
secondes en position ,,OFF CHOKE>,
avant de rel&cher la g&chette d'acc#l#ra-
tioe. REMARQUE: Si le moteur s'arr6te
avec le ievier de I'#trangleur en position
,,OFF CHOKE,,, mettez le ievier de 1'6trang-
leur en position ,,HALF CHOKE,_ et tirez sur
le corde de mise en marche jusqu'& ce que le
moteur se metre en marche, mais pas plus
de 6 autres coups.
51
Uetiquette
pour le
position de
I'etrangleur
Raccord
Accessoire _
Inferieur
Axe Superieur
DESSERREZ
D¢:MARRAGED'UN MOTEUR CHAUD
1. Mettez Heterrupteur ON/OFF & la position
,,ON,_.
2. Mettez le levier de I'etrangleur en position
,,HALF CHOKE,_.
3. Serrez et maintenez serree la g&chette
d'acceleration. Tenez ta g&chette d'acce-
leration pieinement serree jusqu'& ce que
ie moteur marche sans heurt.
4. Tirez le corde de mise en marche forte-
ment jusqu'A ce que le moteur se mette en
marche, mais pas plus de 5 fois.
5. Permettez au moteur de marcher 15 sec-
ondes, puis amenez le levier de I'etrang-
ieur en position ,,OFF CHOKE,,.
REMARQUE: Si le moteur ne part pas, tirez
le corde de mise en marche encore 5 fois. Sile
moteur ne demarre toujours pas, c'est qu'il est
probablement noye.
DleMARRAGE D'UN MOTEUR NOYE
Vous pouvez mettre en marche un moteur
noye en amenant le levier de ietrangleur en
position ,,OFF CHOKE,_. Ensuite, tirez ie
corde de mise en marche pour enlever I'exces
de carburant du moteur. Cela peut vous oblig-
er & tirer la poignee du demarreur plusieurs
fois selon le degre de noyade du moteur.
Si I'appareil ne part pas, consultez TABLEAU
DE DEPANNAGE ou appeiez le
1-800-554-6723.
UTILISATION DU RACCORD
Ce modele est equipe d'un raccord qui permet
la fixation d'accessoires en option. Ces ac-
cessoires en option sont les suivants :
MODF:LE:
Coupe-bordure ............... PP1000E
Cultivateur ................... PP2000T
Souffleuse ................... PP3000B
Coupe-broussailles ........... PP4000C
_l_ AVERTISSEMENT: Arr_tez tou-
jours votre appareil et debranchez la bougie
avant d'enlever ou d'installer les accessoires.
ENLEVEMENT DE L'ACCESSOIRE
TAILLE BUlSSON (OU DES AUTRES
ACCESSOIRES EN OPTION)
ATTENTION: Pour enlever ou monter I'ac-
cessoires, piacez votre appareil sur une sur-
face plate afin qu'il soit bien stable.
1. Desserrez ie raccord en tournant le bouton
dans le sens oppose & celui des aiguilles
d'une montre.
SERREZ Bouton
2. Appuyez sur le bouton de verrouillage/
deverrouillage et maintenez-le appuy&
Bouton de verrouillage/
deverrouillage
Accessoire
Inferieur
Axe
Superieur
3. Tout en tenant soiidement le moteur et
I'axe superieur, tirez i'accessoire droit
pour le faire sortir du raccord.
MONTAGE DES ACCESSOIRES EN
OPTION
1. Enlevez le capuchon d'xe de I'accessoire
(s'it y en a un).
2. Mettez le bouton de verrouillage/dever-
rouillage de I'accessoire dans l'enfonce-
ment guide du raccord.
3. Poussez I'accessoire dans le reccord jus-
qu'& ce que le bouton de verrouillage/dev-
errouiliage soit bien fixe dans ie trou princi-
pal.
4. Avant d'utiliser votre appareiL serrez bien
le bouton en tournant dans le sens des ai-
guilies d'une montre.
Trou Principal Enfoncement
Raccord Guide
Axe Bouton de
Superieur Verrouillage/ Accessoire
Inferieur
Deverrouillage
_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous
que le bouton de verrouillage/deverrouiilage
soit bien verrouilie darts ie trou principal et que
le bouton soit bien en place avant de faire
fonctionner votre appareil, Tousles acces-
soires sont con_us pour 6tre utilis6s dans le
trou principal & moins que le manuel d'instruc-
tion de I'accessoire iedique ie contraire. Utilis-
er le mauvais trou peut amener des blessures
graves ou endommages votre appareil.
52
Trou Secondaire
Deverrouilage en
INSTALLATION DU CROCHET POUR
LA ACCESSOIRE
Un crochet pour la accessoire est fournies
pour ia rangement quand le accessoire n'est
pas en service.
Pour instaler ie crochet sur I'accessoire:
1. Entevez le capuchon d'axe de la acces-
soire (s'il yen a un) et jetez.
2. Peser le bouton de verrouilage/
deverrouliage vers I'interieur et tenez.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jus-
qu'& ce que ie bouton de verrouilage/dev-
errouilage se casse dans le trou.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
On lui recommande que le moteur pour ne pas
6ntre fonctonne pour pIus d'une minute a.la vi-
tesse maximum.
POSITION D'UTILISATION
PoRTEzTooJoo=s:',
Protection ._/v" _
pour la t_te
\ Lunettes
"_ Protectrices J [
a=alons !
Longs li''
_',/__- 2,_os i
DANGER: Ne etendez pas les bras
au-dessus des epaules tout en taillant. Ne
vous tenez jamais sous la branche que vous
&tes en train de couper!
_ AVERTISSEMENT: Porteztoujours
des protections (yeux, oreifles, pieds etcorps)
pour diminuer les risques de blessure durant
I'utilsation de Fapparel.
Quand vous ut/isez I'apparel, attache la ban-
douliere sur ia bride, levez-vous comme mon-
tre et verifiez ce qui suit:
Etendez votre bras gauche et tenez la poig-
nee auxiliaire avec votre main gauche.
Tenez la poignee de g&chette avec votre
main droite avec ie doigt sur le g&chette
d'accelerateur.
Gardez Fextremite de I'apparel avec le mo-
teur au-dessous du niveau de taille.
Maintenez la coussinet de la bandouliere
centre sur Fepaule gauche et de panneau
"danger" centre sur votre dos.
Mettez poids entier de I'appareil sur votre
epaule gauche.
Rel&chez toujours la g&chette d'acceleration
et permettez au moteur de tourner au ralenti,
quand vous ne coupez pas d'herbe.
Pour arrCter te moteur:
Re_&chez la g&chette d'acceleration,
Mettez Finterrupteur ON/OFF & la position
<,OFF_.
€:MONDAGE
._ AVERTISSEMENT: Gardecontrele
recuL Ne permettez jamais que la cha_ne,
etant en mouvement, touche n'emporte quel
objet b.pointe de la barre pendant couper des
branches et taller.
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
Travailez _entement, en maintenant les
deux mains fermement saisies sur la taile
buisson. Oonservez un bon equilibre.
Paire soigneusement ie plan de coupage.
Verifier la direction de chute de la branche.
Observez dehors pour des branches petits.
Les branches petites fines peuvent s'attrap-
er contre la chaine et battre I'utiisateur ou le
tirer et faire perdre Fequitbre. Prenez garde
aux branches petites et empioyez extrCme
caution.
Faites attention & la branche directement der-
riere de la branche qui est en train d'Ctre cou-
pee. Si la chaine frappe la branche de der-
riere, il se peut que la chatne devienne
avariee.
Prenez garde & la reaction de branches
pliees ou sous pression. Evitez &tre battu
par les branches ou I'apparei quand laten-
sion dans les fibres est liberee.
Debarrassez-vous des branches tombees
frequemment afin d'eviter les chutes.
II faut enlevez les branches Iongues apres
les avoir coupe en plusieurs morceaux.
TECHNIQUE DE EMONDAGE
Lorsqu'on est pr_t & couper, faite I'accelera-
tion du moteur jusqu'& la vitesse maximum et
exercer une 3ression de coupage faible.
I
!
t!
Iti! =em°ls°u
3ieme coupe
Sou_
1ere coupe
ir Technique de _mondage
53
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces)
& partir du tronc d'arbre sur le fond du
branche. Utilisez le dessus de la barre
pour faire cette coupe. Coupez a travers
1/3 le diametre du branche.
REMARQUE: En faisant te deuxieme et
troisieme coupes, reposez le pied du coupeur
contre le branche d'arbre qui est coupe pour
emp&cher le fouettage de la branche.
2. Apres, depIacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces)
pIus Iointain dehors sur le branche et faites
une deuxieme coupe complet de la
branche.
3. Puis, faites une coupe finale laissant un
souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du
tronc de I'arbre pour eviter d'endommager
I'arbre.
Pied
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez des
reparations, sauf les reglages de carburateur.
RENSEIGNEMENTS UTILES
IMPORTANT: Faites ef-
fectuer toutes lee repara-
tions autres que lee opera-
tions d'entretien recom-
mandeee dane le manuel
d'instructions par un distri-
buteur autorise de service.
Si un reparateur qui n'est pas un distribu-
teur autorise fair des reparations sur I'ap-
pareil, Electrolux Home Products, Inc., ne
paiera pas lee reparations sous garantie.
Vous #tes responsable d'entretenir et de
faire I'entretien genera! de votre appareil.
VO, IR S'IL Y A DES RACCORDS/
PIECES DESSERRE(E)S
Le couvercle de la bougie
Le filtre & air
Les vis du bottier
•Les vis de la poignee auxiliaire
VOIR S'IL Y A DES PI#CES EN-
COM MAGI_ES/US_:ES
Contactez un distributeur autorise de service.
pour le remplacement des pieces endomma-
gees ou usees.
Interrupteur ON/OFF - Assurez-vous qu'il
fonctionne bien en le mettant sur <,OPF_,
(arr&t) et en vous assurant que le moteur
s'arr6te. Assurez-vous que le moteur
s'arr&te; remettez ensuite en marche I'ap-
pareil el continuez.
Reservoir de carburant - Arr6tez d'utiliser
I'appareil si te reservoir de carburant montre
des signes de dommages ou de fuite.
Reservoir d'huile - Arr6tez d'utiliser t'appa-
reil si le reservoir d'huile montre des signes
de dommages ou de fuite.
INSPECTEZ ET NETTOYEZ L'APPA-
REIL ET LES _:TIQUETTES
Apres chaque usage, inspectez I'appareil
complete pour deceter les pieces I&ches ou
endommagees.
Nettoyez I'appareil avec un chiffon humide
et un detergent doux.
Secher avec un chiffon propre et sec.
VI_RIFIEZ LE TENSION DE LA CHAiNE
,I_AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez & eha_ne, portez toujours des gants
protecteurs. La chatne est aiguisee et peut
vous couper m6me quand etle ne bouge pas.
Entreprenez les regtages du chaTne, en main-
tenant I'extremite inferieure de I'appareil afin
d'eviter que le chaine ne touche quelque
chose.
La tension de la chaine est tres importante. La
chaine s'etend avec I'usage, en particulier
pendant les premieres fois que la troncon-
neuse est employee. Verifiez toujours la ten-
sion de la chaine chaque fois que vous utilisez
rap,pareil et chaque fois que vous le ravitaillez.
1. A I'aide du bout en tournevis de Foutil de re-
glage pour la chaine (outil pour la barre),
deplacez la cha_ne autour de la barre-
guide et assurez-vous qu'eHe n'est pas en-
tortillee. La chaine doit tourner librement.
Outil pour la barre
Barre-
guide
54
2. Desserrez les ecrou du bride de la barre jus-
qu'& ce qu'its ne soient pas plus serres con-
tre le bride qu'on peut le faire des doigts.
Vis de reglage Ecrou du bride
de la barre
3. Toumez la vis de reglage dens le sens de
l'horloge jusqu'& ce que la chaine touche b.
peine au bas de ta barre.
Vis de reglage - 1/4 de tour
4. ,8,I'aide de I'outil pour ta barre, faites tourn-
er la chaine autour de ta barre-guide pour
vous assurer que tousles maillons sont
dans la rainure de la barre.
5. Soulevez le bout de la berre-guide pour voir
si la chaine pend. Rel&chez le bout de la
barre-guide et tournez ensuite le vis de re-
gtage. Repetez jusqu'& ce que ta cha_ne ne
pende plus.
6. AIors que vous levez le bout de ta berre-
guide, resserrez sotidement les ecrou du
bride avec l'outil pour la barre.
7. /k I'aide du bout en tournevis de I'outil pour
la barre, deplacez la chaTne autour de la
barre-guide.
8. Si la cha_ne ne tourne pas, c'est qu'elle est
trop serree. Desserrez legerement tes
ecrous du frein de chaine et tournez la vis
de reglage d'un quart de tour dens le sens
contraire de I'horloge. Resserrez les ecrou
du bride.
9. Si la cha_ne est trop I&che. elle pendra
sous la barre-guide et doit 6tre serre apres
la procedure ci-dessus.
AI_,AVERTISSEMENT: Si c'est te cas,
N'UTILISEZ PAS la trongonneuse. Si le taille
buisson est fonctionne avec une chatne
I&che, la chaTne pourrait sauter de la barre et
resulter en de Messures graves.
VI_RLFIEZ L'AIGUISAGE DE LA
CHAINE
Une cha_ne bien aiguisee donne des copeaux
de bois. Une chaTne emoussee fait de la
sciure et coupe lentement. Voir AIGUISAGE
DE LA CHAt NE dens la section REPARA-
TIONS ET REGLAGES.
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre & air sale diminue le rendement du
moteur et augmente la consommation de car-
burant et les emissions nocives. Nettoyez
toutes les 5 heures de fonctionnement.
1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'en-
toure pour emp6cher la salete de tomber
dens la chambre de carburateur quand le
couvercle est enleve.
2. Enlevez les pieces en appuyant sur le bou-
ton pour liberer la couverture de fittre & air.
REMARQUE: Ne nettoyez pas te filtre &air
dens de I'essence ou darts un autre solvant in-
flammable pour eviter de courir un danger d'in-
dendie ou de produire des emissions nocives.
3. Lavez le filtre dens de I'eau savonneuse.
4. Laissez secher le filtre.
5. Remettez les pieces en place.
Filtre &air
Bouton J_C_X _ _\
oouve'roedu
....._ filtre a air
MAINTIEN DE LA BARRE
Si votre appareil coupe vers le c6te. s'il est ne-
cessaire de le forcer afin de completer la cou-
pure. ou s'il a ete utilise avec une quantite in-
suffisante de lubrification, il sera peut-etre
necessaire de faire un service de la barre. La
barre usee peut endommager la chatne et
rendre te coupage difficile.
Apres chaque utilisetion, assurez-vous le in-
terrupteur ON/STOP est en position -STOPm
puis enlevez la sciure de la barre-guide et de
trou du pignon.
Pour maintien de la barre-guide:
Mettez I'interrupteur ON/STOP en position
_.STOP., et debranchez le fi] de la bougie.
Desserrez et enlevez la ecrous de la frein
de cha_ne et la frein de chaine. Entevez la
barre et cha_ne de la trongonneuse.
Enlevez la rainure de la barre et la trous de
huilage apres toutes les 5 houres de la uti-
lisation.
Enlevez la sciure de la L_ t
rainure de la barre- _
Trousde
lubrification °
Un ebarbage des glissieres de la barre-
guide est normal. Enlevez- le avec une lime
plate.
QuandlehautdelaglissiereestinegaL utili-
sez une lime plate pour redonner un bord
bien droit au bout et aux c6tes.
'_ Limez les _
bords et les
c6tes en carre
Rainure usee Rainure comme
elle doit &tre
Remplacez la barre-guide quand la glissiere
est usee. quand la barre-guide est tordue ou
craquelee ou quand un trop grand echauffe-
ment ou ebarbage des glissieres se produit.
55
8i vous devez remplacer la barre-guide, n'uti-
Iisez que celle qui est specifiee pour votre
troncoonneuse dans la tiste de pieces ou sur le
decalque de la troe£onneuse.
LUBRIFICATION
Capuchon de
remplissage
d'huile de la
barre
Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET
DE LA BARRE dans la section FONCTION-
NEMENT.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Remplacez la bougie chaque annee pour as-
surer un demarrage facile et un meilleur fonc-
tionnement du moteur. Reglez Fecart de la
bougie &0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'al-
lumage est fixe et ne peut pas 6tre ajust&
1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie.
2. Enlevez ta bougie du cylh_dre et jetez-la.
3. Remplacez-la par une bougie Champion
RCJ-6Y et serrez-la b. I'aide d'une cle &
douilte de 19 mm (3/4 pouce).
4. R6installez le couvercle de bougie.
AVERTISSEMENT: Debranchez
toujours le fil de la bougie quand vous ferez
des reparations, sauf les reglages de carbura-
teur.
AIGUISAGE DE LA CHA|NE
L'ai.guisage de ta chaTne exige des appareils
speclaux. Vous pouvez acheter des appareils
d'aiguisage chez Sears ou vous adresser b.un
aiguiseur de cha_ne professionnel.
REMPLACEMENT DE LA CHA|NE
_ AVERTISSEMENT: Quand vous
touchez &cha_ne, portez toujours des gants pro-
tecteurs. La cha_ne est aiguisee et peut vous
couper m6me quand elle ne bouge pas.
II est normal qu'une chaTne neuve se detende
durant les 15 premieres minutes d'utilisation.
Vous devriez reverifier souvent la tension de la
cha_ne et I'aj.uster tel que requis. Voir TENSION
DE LA CHAtNE.
Si elle est usee ou endommagee, remplacez ta
cha_ne. N'utilisez que la cha_ne & recul bas de
rechange sFecifiee dans la liste des pieces.
POUR REMPLACER LA CHA|NE:
1. Mettez I'interrupteur O N/STO Pen position
,,STOP,, et debranchez te til de la bougie.
2. Enlevez les ecrou du bride de la barre.
3. Enlevez la bride de la barre.
4. Tournez la vis de regtage sur le barre-
guide pour amener le mecanisme de re-
glage aussi loin que possible vers I'avant
du barre-guide.
5. Glissez la barre-guide derriere le pignon
jusqu'& ce qu'elle bute contre le pignon.
6. Enlevez I'ancienne chaTne.
7. Enlevez la cha_ne neuve de son embal-
lage avec soin et tenez la avec les cou-
poirs tel qu'indiqu&
Extremite
du barre-
guide
LES LAMES DOIVENT J
FAIRE FACE DANS LA
DIRECTION DE LA ROTATION
Coupoirs Indicateur de profondeur
Mailions d'entra_nement
8. Passez la chaine par dessus le pigeon et
derriere lui, adaptant les maillons d'en-
trainement dans le pignon.
9. Introduisez le bas des maillons d'entra_ee-
ment entre tes dents de I'embout de la
barre-guide.
lO. Introduisez les maillons d'entrainement
dans la raieure de la barre-guide.
11. Tirez la barre-guide vers l'avant jusqu'a ce
que la chaine soit bien dans la rainure de la
barre-guide. Assurez-vous tes maillons
d'entrainement dans la rainure de la
barre-guide.
12. Installes la bride de la barre.
56
Trou
inferieur
oupille de.,,,md b
r_,glage/_
guide
13.1nstailez les ecrou du bride de ia barre et
ne les serrez que des doigts. Ne ies serrez
pas plus & ce point-ci. Procedez au RE-
GLAGE DE LA OHAtNE.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE
Voir TENSION DE LA CHA'[NE dans la sec-
tion de i'ENTRETIEN.
RI_GLAGES DU CARBURATEUR
AVERTISSEMENT: Tenez les per-
sonnes tierces b.I'ecart Iors du r_,glage au ra-
lenti. Durant la plus grande partie de ce travail.
la chaine tournera. Portez votre equipement
de protection et suivez toutes les r_,gles de se-
curite. Apres le reglage du ralenti, la chaine ne
dolt pas bouger quand le moteur est au ralenti.
Le carbureteur a ete soigneusement r6gi_, &
I'usine, mais des r6giages peuvent &tre requis
si vous remarquez ce qui suit :
La moteur refuse de tourner au ralenti.
La cbatne bouge quand le moteur est au ra-
ienti.
Entreprenez ies reglages du carburateur, en
gardant I'extremite inferieure de I'appareil ou-
tre de la terre et eviter que Ia chaine ne touche
quelque chose. Tenez I'appareil a.Ia main tout
en courant et en faisant des reglages. Tenez
toutes les parties de votre corps _,loignees de
la cha_ne et du silencieux.
Vis du ralenti
REGLAGE AU RALENTI
Permettez au moteur de tourner au ralenti.
Ajustez la vitesse jusqu'& ce que ie moteur
tourne sans mouvement & chaine (ralenti trop
rapide) ou s'arr6te (ralenti trop ient).
Tournez la vis du ralenti darts le sens de
I'horloge pour augmenter la vitesse du mo-
teur sila moteur s'arr_te.
Tournez la vis du ralenti dans ie sens con-
traire de I'horloge pour baisser la vitesse du
moteur sila chatne se deplace au ralenti.
'_AVERTISSEMENT: Reverifiez au
ralenti apres chaque r_,glage. La cha_ne ne
doit pas se deplacer au ralenti pour eviter de
blessures graves & I'operateur ou & d'autres.
Si vous avez besoin d'aide ou n'&tes pas
s0r(e) de pouvoir bien faire ce travail, contac-
tez un distributeur autorise de service ou ap-
pelez au 1-800-554-6723.
z'%
AVERTISSEMENT: Executezies
etapes suivantes apres chaque uti_isation:
Laissez se refoidir I'appareil. et attachez
l'appareil avant de I'entreposer ou de le
transporter.
Entreposez I'appareil et le carburant dans
un en droit bien ventile, oQ les vapeurs de
carburant de peuvent pas 6tre en contact
avec des 6tincelles ou des flammes en
provenance d'appareils de chauffage de
I'eau, des moteurs electriques ou des inter-
rupteurs, des chaudieres de chauffage, etc.
Entreposez I'appareil avec tousles meca-
nismes de protection en place. Placez I'ap-
pareil de maniere b.ce qu'aucun objet cou-
pant ne puisse causer accidenteHement
des blessures.
Entreposez I'appareil et te carburant hors
de ia portee des enfants.
SAISONNI#RE RANGEMENT
Preparez I'appareil pour i'entreposage & la fin
de la saison ou si vous ne comptez pas I'utilis-
er pendant au moins 30 jours.
Avant d'entreposer votre appareil pendant
une Iongue periode:
Nettoyez i'appareil entiere avant d'entre-
poser pendant une Iongue periode.
Rangez-le darts un endroit propre et sec.
Huilez Iegerement les surfaces extemes en
metal.
SYST_:ME DE CARBURANT
Voir le message iMPORTANT se rapportant &
I'usage de carburant contenant de I'aicool
dans la section du FONCTIONNEMENT de
ce manual
Un agent stabilisateur de carburant constitue
une alternative acceptable pour minimiser la
formation de dep6ts de gomme pendant I'en-
treposage. Ajoutez I'agent stabilisateur &
I'essence darts le reservoir ou darts le bidon
d'essence. Suivez les instruction de melange
inscrites sur le bidon de I'agent stabilisateur.
Faites marcher le moteur au moins 5 minutes
apres avoir ajoute I'agent stabilisateur.
I RENSEIGNEMENTS UTILES
Quand voue conaervez un
melange d'huile et d'eee-
enoe, I'huile se eepare de
I'eeeence avee le temps.
Noua voua recommandona
de secouer le bidon cha-
que semaine pour assurer
un bon melange de !'huile
et de I'essence.
57
MOTEUR
Enievez la bougie et versez I cuilier b. the
d'huile de moteur 2 temps (refroidi b. air)
dans I'ouverture de ]a bougie. Tirez lente-
ment le corde de mise en marche 8 & 10 fois
pour repartir l'huile.
Remplacez la bougie par une neuve de ]a
categorie et de ]a gamme thermique recom-
mandees.
Nettoyez le filtre & air.
TABLEAU DE DEPANNAGE
Vefifiez l'ensembie de I'appareil pour bien
revisser toutes les vis, les boutons et les
ecrous. Rempiacez toute piece endomma-
gee, cassee ou usee.
Au debut de la saison suivante, utilisez unF
quement du carburant frais, compose par le
ben rapport d'essence & I'hufle.
AUTRES RECOMMANDATIONS
N'entreposez pas d'essence pour la saison
suivante.
Rempiacez votre essence si le reservoir ou
le bidon commence & rouilier.
AVERTISSEMENT: Toujours arr6tez I'unite et debranchez la bougie d'aliu-
mage avant d'executer n'importe lequel des remedes recommandes ci-dessous
autre que les remedes qui exigent I'execution de I'appareiL
PROBLEME
Le moteur
refuse de
demarrer.
Le moteur
ne tourne
pas bien au
ralenti.
Le moteur
n'accelere
pas, manque
de puissance
ou meurt
SOUS la
charge.
Le moteur
fume trop.
Le moteur
surchauffe.
CAUSE
1. Interrupteur ON/OFF est
dans ]e position <_OFF,,.
2. Moteur noy&
3. Reservoir de carburant vide.
4. La bougie ne fait pas feu.
5. Le carburant n'atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur exige un
reglage.
1. Ralenti regle trop rapide
ou trop tent.
2. Joints du vibrequin uses
3. Compression basse
1. Filtre & air sale
2. Bougie encrassee
3. Le carburateur exige un
regtage.
4. Accumulation de carbone.
5. Compression basse.
1. Etrangleur partieliement
enclench&
2. Melange de carburant
incorrect.
3. Filtre & air sale.
4. Le carburateur exige un
reglage.
1. Melange de carburant
incorrect.
2. Bougie que n'est pas la
bonne.
3. Le carburateur exige un
reglage.
4. Accumulation de carbone.
Au ralenti, 1. Reglage du ralenti requise.
la chaTne
bouge. 2. Reparation de I'embrayage
requise.
58
REMEDY
1. Mettez I'interrupteur & la position
-ON,..
2. Voir "Demarrage d'un moteur noye"
dans la seccion Fonctionnement.
3. Rempfir le reservoir du bon
melange de carburant.
4. Poser une nouveile bougie.
5. Verifier si le filtre & aire est sale. Le
rempiacer. Verifier si ]a conduite de
carburant est entortillee ou fendue.
Reparer ou remplacer.
6. Contactez un distributeur auterise
de service.
1. Voir "Reglages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Centactez un distributeur autorise
de service.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Nettoyer ou remplacer le filtre & air.
2. Nettoyer ou remplacer la bougie et
ajuste I'ecartement.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
5. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Ajuster la position de I'etrangleur
2. Vider le reservoir de carburant et le
rempfir du ben melange de carburant.
3. Nettoyer ou rempiacer ]e filtre & air.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Remplissage du reservoir du
carburant" dans la section Fonc-
tionnement.
2. Remplacer la bougie par celle
qui convient.
3. Contactez un distributeur autorise
de service.
4. Contactez un distributeur autorise
de service.
1. Voir "Regtages du carburateur" dans
la section Reparations et Reglages.
2. Contactez un distributeur autorise
de service.
Poulan PRO garantit a.I'acheteur original que
chaque nouve I'outil & essence ou accessoire
de Ia marque Poulan PRO ne presente aucun
defaut mat6riel ou de fonctionnement et
convient de reparer ou de remplacer sous cet-
te garantie tousles produits ou accessoires &
essence defectueux & partir de la date d'achat
originate comme suit :
2 ANS - Pieces et reparation si rappareil est
utilise & titre priv&
90 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise & des fins commerciales, profes-
sionnelles ou lucratives.
30 JOURS - Pieces et reparation si I'appareil
est utilise dans le cadre d'une location.
Cette garantie n'est pas transmissible et ne
couvre pas ies dommages et _es responsabili-
tes occasionnes par une utilisation impropre,
une mah_tenance h_correcte ou I'utilisation
d'accessoires ou de complements non re-
commandes de fa9on explicite par Poulan
PRO pour cet appareE Par ailleurs, cette ga-
rantie ne couvre pas ies reglages-, bougies,
filtres, cordons du lanceur, ressorts du ian-
ceur, fils de coupe ou parties de ia t6te rotative
soumises & I'usure et qui demandent un rem-
placement Iors d'une utilisation raisonnable
pendant la periode de garantie. Cette garantie
ne couvre pas la configuration pre-livraison
ou les ajustements normaux expliques dans
le manuel d'instructions.
OE'i-i-E GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS LEGAUX SPECIFIQUES ET VOUS
POUVEZ AVOIR D'AUTRES DROITS VA-
RIANT D'UN ETAT A UAUTRE.
AUOUNE RECLAMATION POUR DES
DOMMAGES CONSEQUENTS OU AU-
TRES NE SERA AUTORISEE, ETAUOUNE
AUTRE GARANTIE EXPRESSE N'EXISTE,
MISES A PART CELLES STIPULEES EX-
PRESSEMENT ICI.
OERTAINS ETATS N'AUTORISENT PAS
LES LIMITATIONS SUR LA DUREE DE LA
GARANTIE OU SUR UEXOLUSION OU LA
LIMITATION DE DOMMAGES INCIDENTS
OU OONSEQUENTS. LES LIMITATIONS
OU UEXOLUSION CITEES OI-DESSUS
POURRAIENT DONC NE PAS S'APPLI-
QUER DANS VOTRE OAS.
Poulan PRO s'est fixe comme politique
d'ameliorer sontinuellement ses produits.
C'est pourquoi Poulan PRO se reserve le
droit de changer, de modifier ou d'interrompre
des modeles, des designs, des specifications
et des accessoires de tousles produits &tout
moment sans preavis et sans obligation en-
vers les aoheteurs.
DROITS ET OBLIGATIONS DE VOTRE GA-
RANTIE: L'Agence de Protection de I'Envi-
ronnement des E- U, California Air Resources
Board, Environnement Canada et Poulan/
WEED EATER ontle plaisir d'expliquer la ga-
rantie du systeme de contr6ie des emissions
sur votre petit moteur tout-terrain, pour les an-
nees 2005 et plus tard. En Californie, tousles
petits moteurs tout-terrain doivent 6tre con-
gus, construits et equipes de maniere & se
conformer aux normes severes anti-smog de
I'Etat. Poulan/WEED EATER doit garantir ie
systeme de contr61e des emissions de votre
petit moteur tout-terrain pendant la periode in-
diquee ci-dessous, & condition qu'il n'y ait eu
aucun mauvais traitement, negligence ou mau-
vais entretien du petit moteur tout-terrain. Votre
systeme de contr61e des emissions comprend
des pieces comme le carburateur et ie systeme
d'allumage. S'il se produit une panne couverte
par la garantie, Poulan/WEED EATER reparera
votre petit moteur tout-terrain gratuitement pour
vous. Les frais couvertes par ta garantie com-
prennent le diagnostic, les pieces et la main-
d'oeuvre. COUVERTURE DE GARANTIE DU
FABRIOANT : Si une piece relative aux emis-
sions de votre moteur (figurant sur la liste de
pieces garanties & titre du contrSle des emis-
sions) est defectueuse ou si un vice de materiau
ou de main-d'oeuvre du moteur occasionne la
panne d'une piece relative aux emissions, cette
piece sera changee ou reparee par Poulan/
WEED EATER. RESPONSABILITES DE GA-
RANTIE DU PROPRIETAIRE: En qualite de
proprietaire du petit moteur tout-terrain, vous
6tes responsable d'effectuer I'entretien requis tel
qu'indique dans votre manuet d'instructions,
mais Poulan/WEED EATER ne peut annuler
votre garantie uniquement parce que vous n'a-
vez pas conserve vos recus ou paroe que vous
n'avez pas effectue tout I'entretien prevu. En qu-
alite de proprietaire du petit moteur tout-terrain,
vous devez realiser que Poulan/WEED EATER
peut vous refuser de couvrir votre garantie si
votre petit moteur tout-terrain ou une piece de
ce moteur tombe en panne & la suite d'un mau-
vais traitement, de negligence, de mauvais en-
tretien, de modifications non approuvees ou & la
suite de I'utilisation de pieces qui ne sont pas
faites ou approuvees par le fabricant de materiel
original Vous 6tes responsable de presenter
votre petit moteur tout-terrain &un centre de ser-
vice autorise de Poulan/WEED EATER aussit6t
que se presente un probl6me. Les reparations
couvertes par cette garantie doivent 6tre termi-
nees dans des delais raisonnables, ne pouvant
pas depasser 30 jours. Si vous avez des
questions sur vos droits et vos responsabili-
tes en vertu de la garantie, vous pouvez con-
tacter votre centre de service le plus proche
59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Poulan PP446 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues