Vollrath Immersion Circulator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Article. 2350162-1 fr Rev 06/14
FRANÇAIS
Manuel d’utilisation
Article Description Tension Watts A Fiche
40868 Sous Vide - Thermostat d’immersion (tête seulement) 120V 1100 11 A 5-15P
40861 Sous Vide - Thermostat d’immersion, tête, bain et couvercle 120V 1100 11 A 5-15P
40868
40861
CIRCULATEUR THERMIQUE
Merci d’avoir acheté cet appareil de transformation des aliments Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous avec le mode
d’emploi et les consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Conservez
l’emballage et le carton d’origine. L’emballage devra être réutilisé pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
OperatOrs Manual
2
FRANÇAIS
Lorsque vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en
respectant l’environnement.
1. Enlevez tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif, ainsi que le
plastique de protection.
2. Nettoyez les résidus de colle du plastique ou du ruban adhésif.
3. Placez l’appareil sur une surface stable et plane.
4. Branchez l’appareil sur une prise électrique correctement mise à la terre
correspondant à la tension nominale indiquée sur la plaque signalétique.
L’appareil risque d’être abîmé s’il est alimenté par une alimentation non
conforme.
Remarque :
L’utilisation d’une tension différente de la tension nominale indiquée
sur la plaque signalétique endommagera l’appareil. Une tension
incorrecte, la modication du cordon d’alimentation ou les composants
électriques risquent d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie.
CaraCtéristiques et Commandes
reset
Program
B
G
D
F
C
E
A
P
Figure 1. Avant du panneau de commande.
HIGH
LOW
PUMP
SPEED
Made in USA
Serial #
Model #
J
I
H
Figure 2. Arrière du panneau de commande.
Consignes de séCurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements
suivants et comprenez leur signication. Ce manuel contient
des consignes de sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les
attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer
des blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants
s’il est ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger.
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous
peine de blessures.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Utilisez l’appareil uniquement sur une prise de terre correspondant à la
tension nominale de la plaque signalétique.
L’appareil doit être installé par un personnel qualié conformément à
tous les décrets locaux.
Utilisez l’appareil à l’horizontale sur une surface plane.
N’utilisez pas de rallonge électrique avec cet appareil. Ne branchez pas
cet appareil sur une barrette d’alimentation ou un cordon d’alimentation
à prises multiples.
Débranchez l’appareil et éteignez-le avant de le nettoyer ou de le
déplacer.
Ne vaporisez pas les commandes ou l’extérieur de l’appareil avec des
liquides ou des produits nettoyants.
Ne nettoyez pas l’appareil à la laine d’acier.
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation à l’écart des ammes
nues, des brûleurs électriques ou d’une chaleur excessive.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux publics et/ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été endommagé ou s’il fonctionne mal.
FonCtion et objet
Les circulateurs thermiques Vollrath sont destinés à fournir une régulation
précise de la température de l’eau pour une circulation en circuit fermé.
Cet appareil est destiné à une utilisation intérieure dans un établissement
de restauration commerciale. Non prévu pour une utilisation ménagère,
industrielle ou en laboratoire.
déballage et installation initiale
3
OperatOrs Manual
FRANÇAIS
M
K
L
N
Figure 3. Couvercle, robinet de vidange et manette de vidange (en
position ouverte.
A
PRÉRÉGLAGE DE TEMPÉRATURE. Règle l’appareil à des
températures prédénies lorsque vous appuyez dessus.
B
AFFICHAGE. Afche la température en cours de réglage ou dans le
compartiment.
C
VOYANT DE TEMPÉRATURE °C. Lorsque ce voyant s’allume,
l’afchage indique la température en °C.
D
BOUTON SÉLECTION/RÉGLAGE (Numéro de pièce 23623-1).
Tournez pour régler la température.
E
VOYANT DE TEMPÉRATURE °F. Lorsque ce voyant s’allume,
l’afchage indique la température en °F.
F
VOYANT DE CHAUFFE. S’allume quand l’appareil est en train de
chauffer.
G
BOUTON MARCHE/ARRÊT DU CONTRÔLEUR . Permet de mettre en
marche ou d’arrêter le contrôleur.
H
PLAQUE SIGNALÉTIQUE. Afche des informations telles que le modèle
et le numéro de série de l’appareil.
I
SÉLECTEUR DE VITESSE DE LA POMPE. Permute la pompe entre
haut et bas régime.
J
INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRÊT. Permet de mettre en marche
ou d’arrêter l’appareil.
K
COUVERCLE. Couvre le compartiment.
L
CONTRÔLEUR. Permet de programmer le circulateur thermique.
M
MANETTE DU ROBINET DE VIDANGE. Régule le débit d’eau qui sort
du robinet de vidange.
N
ROBINET DE VIDANGE (Numéro de pièce 21696-1). Permet de vider
l’eau du ou des compartiments.
P
BOUTON RESET. Permet de réarmer l’appareil si le niveau d’eau chute
en dessous de l’élément chauffant.
O
PIED (Numéro de pièce 23754-1).
mode demploi
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Ne touchez pas les aliments chauds, le liquide ou
les surfaces de chauffe quand l’appareil chauffe ou
fonctionne.
Les surfaces et aliments chauds peuvent causer des brûlures.
Laissez refroidir les surfaces chaudes avant manipulation.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Empêchez toute inltration d’eau et d’autres
liquides dans le compartiment électrique.
L’inltration de liquide dans l’appareil risque de
causer une électrocution.
Ne vaporisez pas d’eau ou de produits nettoyants. Du liquide risque
d’entrer en contact avec les composants électriques et de causer un
court-circuit ou une décharge électrique. N’utilisez pas l’appareil si le
cordon d’alimentation est abîmé ou a été modié.
Avant d’utiliser cet appareil, nettoyez-le comme décrit à la section
NETTOYAGE de ce document.
REMARQUE :
Surveillez de près la température des aliments pour maintenir la
sécurité des aliments. Les services d’hygiène publique des États-Unis
préconisent le maintien des aliments chauds à 140 ºF (60 ºC) minimum
pour éviter la prolifération des bactéries.
Chauffez uniquement l’eau. N’utilisez pas cet appareil pour faire
chauffer de l’huile, de la graisse ou un autre liquide. Les autres liquide
risquent de devenir instables et dangereux.
Les aliments sous vide crée un environnement pauvre en oxygène.
S’ils sont mal manipulés ou préparés, une croissance bactérienne
est possible. Nous recommandons la mise en place d’un programme
HCAPP. Pour des détails, renseignez-vous auprès de la Food and Drug
Administration.
1. Pour les appareils comportant un bain, assurez-vous que la manette
du robinet de vidange (M) est en position fermée (Figure 4). Ou bien,
attachez le circulateur à une cuve de 5,3 qt (5 l) à 31,7 qt (30 l) de
volume.
N
M
M
N
“Ouvert”
“Fermé”
Figure 4. Robinet de vidange et positions de la manette.
1. Remplissez le bain ou la cuve d’eau fraîche et propre pour atteindre un
niveau environ égal à 2 po (50 mm) du haut. Le niveau d’eau devra peut-
être ajusté après l’introduction du produit alimentaire.
2. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise de terre indiquant la
tension nominale de la plaque signalétique.
3. Placez l’interrupteur d’alimentation (J) en position Marche. (Figure 2).
4. Réglez le sélecteur de vitesse de la pompe (I) au réglage souhaité.
5. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du contrôleur (G). (Figure 1).
Pour basculer l’afchage aux °F :
1. Placez l’interrupteur d’alimentation (J) en position Arrêt (Figure 2).
2. Appuyez sur la température de consigne 2 (A) tout en plaçant
l’interrupteur d’alimentation (J) en position Marche (Figures 1 et 2).
Pour basculer l’afchage aux °C :
1. Placez l’interrupteur d’alimentation (J) en position Arrêt (Figure 2).
2. Appuyez sur la température de consigne 3 (A) tout en plaçant
l’interrupteur d’alimentation (J) en position Marche (Figures 1 et 2).
O
OperatOrs Manual
4
FRANÇAIS
Fonction de verrouillage des commandes :
Cette fonction permet à l’utilisateur de verrouiller toutes les commandes
sur le contrôleur. Lorsque cette fonction est activée, l’appareil continue à
fonctionner aux réglages en cours.
1. Appuyez sur le bouton Sélection/Réglage (D) jusqu’à ce que l’afchage
(B) indique LLo (10 secondes environ), puis relâchez-le (Figure 1). Une
fois les commandes verrouillées, le point décimal de la température de
consigne ne clignotera pas.
2. Rappuyez sur le bouton Sélection/Réglage (D) jusqu’à ce que
l’afchage (B) indique LLo (10 secondes environ), puis relâchez-le pour
déverrouiller les commandes. Une fois les commandes déverrouillées,
l’afchage (B) indique CAn”.
Bouton Reset :
Si le niveau d’eau chute en dessous de l’élément chauffant, le thermostat
de sécurité s’activera et coupera l’alimentation de l’élément chauffant et de
la pompe. L’afchage (B) indiquera FLt 3. Laissez refroidir et appuyez sur le
bouton Reset (P) (Figure 1).
Quand vous aurez ni d’utiliser l’appareil :
1. Appuyez sur le bouton de marche/arrêt du contrôleur (G) et mettez
l’interrupteur de marche/arrêt (J) en position Arrêt (Figures 1 et 2).
2. Laissez complètement refroidir l’appareil et l’eau.
3. Placez un récipient adapté juste en dessous du robinet de vidange
(N) (Figures 3 et 4). Tournez la manette du robinet de vidange (M)
en position ouverte en surveillant le débit de liquide qui nit dans le
récipient. Usez de prudence pour éviter les déversements pouvant
causer des glissades. Tournez la manette du robinet de vidange (M)
en position fermée avant que le récipient ne soit plein. Jetez l’eau de
vidange. Cette procédure devra peut-être être répétée.
nettoyage
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l’appareil.
REMARQUE :
Ne plongez pas le cordon, la che ou l’appareil dans
l’eau ou un autre liquide. Ne nettoyez pas l’appareil au jet
d’eau.
1. Ajoutez quelques capuchons remplis de vinaigre blanc au bain ou à la
cuve et faites fonctionner l’appareil pendant 20 minutes à 75 °F (23 °C).
Si un nettoyage plus approfondi est nécessaire, mélangez une solution
50/50 de vinaigre blanc et d’eau, remplissez et faites fonctionner
l’appareil pendant 20 minutes à 75 °F (23 °C)
2. Laissez complètement refroidir l’appareil avant de le vider.
3. Videz le liquide et rincez minutieusement.
4. Essuyez complètement l’appareil
Dénition de la température de consigne :
1. Pour dénir la température de consigne, appuyez brièvement sur le
bouton Sélection/Réglage (D). Le point décimal sur l’afchage (B)
clignote.
2. Tournez le bouton Sélection/Réglage (D) jusqu’à ce que s’afche la
température souhaitée. Une rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre augmente le réglage et inversement. Une fois le réglage souhaité
atteint, appuyez une seconde fois sur le bouton Sélection/Réglage (D).
Remarque : L’appareil acceptera automatiquement la température de
consigne afchée après 10 secondes d’inactivité environ, même sans
appuyer sur le bouton Sélection/Réglage.
3. Laissez l’eau préchauffer complètement avant d’ajouter le produit
alimentaire.
A
Figure 5. Sortie de la pompe à eau.
4. Surveillez le niveau d’eau en ajoutant, enlevant et chauffant le produit
alimentaire. Il doit se situer entre 1 et 2 po (25 et 50 mm) du haut du bain
ou de la cuve. Ne laissez jamais le niveau d’eau chuter en dessous de la
sortie de la pompe à eau (A) en cours de fonctionnement (Figure 5).
Température prédénie par l’utilisateur :
1. Pour programmer des températures : Avec l’appareil en marche, appuyez
sur le bouton de préréglage de température (A) 1, 2 ou 3. Un point
décimal sur l’afchage (B) commence à clignoter et rappelle le réglage
précédent (Figure 1).
2. Tournez le bouton Sélection/Réglage (D) jusqu’à ce que s’afche la
température souhaitée. Une fois le réglage souhaité atteint, appuyez
une seconde fois sur le bouton Sélection/Réglage (D). Appuyez sur le
bouton de préréglage de température (A) souhaité pour enregistrer la
température sur ce bouton.
3. Laissez l’eau préchauffer avant d’ajouter le produit alimentaire.
4. Surveillez le niveau d’eau en ajoutant, enlevant et chauffant le produit
alimentaire. Il doit se situer entre 1 et 2 po (25 et 50 mm) du haut du bain
ou de la cuve.
dépannage
Problème La cause en est peut-être..... Mesure corrective
L’appareil n’est pas alimenté. L’appareil n’est pas branché ou pas en marche.
Branchez l’appareil et placez l’interrupteur d’alimentation en
position Marche.
Impossible de régler ou de modier la
température et l’afchage indique “LLo”.
La fonction de verrouillage local a été activée.
Pour désactiver la fonction de verrouillage des commandes,
voir le manuel d’utilisation.
L’appareil ne chauffe plus et la pompe a
arrêté la circulation ; l’afchage indique
“FLt 3”.
Bas niveau d’eau
Laissez refroidir l’appareil et remplissez le bain ou la cuve
d’eau fraîche et propre pour atteindre un niveau environ égal
à 2 po (50 mm) du haut.
www.vollrath.com
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201
U.S.A.
Main Tel: 800.628.0830
Fax: 800.752.5620
Technical Services: 800.628.0832
Service Fax: 920.459.5462
Canada Service: 800.695.8560
© 2014 The Vollrath Company, L.L.C.
Article. 2350162-1 fr Rev 6/14
saV et réparations
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer la ou
remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le service de réparation
professionnel qualié indiqué ci-dessous.
Service de retournez VOLLRATH • 1-800-628-0832 (États-Unis) • E-mail: [email protected]
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justicatif d’achat indiquant
la date d’achat de l’appareil.
garantie de la Vollrath Co. l.l.C.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie écrite
aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu’elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons pendant une période
d’un an, sauf indication contraire dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur initial
indiquée sur le reçu.
Pièces détachées – La période de garantie est de 90 jours
Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Vollrath Immersion Circulator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur