Champion Power Equipment Model #100380 Manuel de l’opérateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de l’opérateur

Ce manuel convient également à

MANUEL DE LOPÉRATEUR
MODÈLE N°100380
MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
Fabriqué en Chine - REV 20200414 Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
ou rendez-vous sur
championpowerequipment.com
LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
TABLE DES MATIÈRES
2
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ................................................... 4
finitions de sécurité
.................................. 4
Instructions importantes relatives à la
sécuri
.......................................................... 5
Première prise en main ............................................5
Préparation .........................................................5
Fonctionnement ....................................................5
Fonctionnement ....................................................6
Entretien et entreposage ...........................................7
Consignes de sécurité sur l’utilisation de carburant ..............8
Pictogrammes de sécurité .........................................9
Pictogrammes de fonctionnement ............................... 11
Pictogrammes de démarrage rapide ............................ 12
Pictogrammes de sécurité ....................................... 13
Pictogrammes de sécurité ....................................... 14
Commandes et caractéristiques .................. 15
Motobêche ........................................................ 15
Moteur ............................................................ 15
Pièces comprises ................................................ 16
Assemblage ................................................. 17
Déballage ......................................................... 17
Fixer la partie inférieure des poignées .......................... 17
Installer les roues ................................................ 17
Installer les dents ................................................ 17
Installer le pare-dents ........................................... 18
Installer le régulateur de profondeur ............................ 18
Fixer les poignées ................................................ 18
Fixer le dispositif de commande de vitesse ..................... 18
Fixer le pare-chocs avant ........................................ 19
Introduction ....................................................... 19
Clavettes d’essieu ................................................ 19
Levier de marche avant .......................................... 20
Levier de marche arrière ......................................... 20
Réglage du levier du régulateur de profondeur ................. 20
Réglage de la hauteur des poignées ............................ 21
Fonctionnement ........................................... 21
Introduction ....................................................... 21
Ajouter de l’essence.............................................. 21
Ajouter de l’huile de moteur ..................................... 22
Huile pour transmission .......................................... 22
Démarrage du moteur............................................ 22
Arrêt du moteur et de la motobêche ............................ 24
Fonctionnement en haute altitude ............................... 24
Conseils et techniques sur l’utilisation de la
motobêche ................................................... 25
Profondeur de bêchage .......................................... 25
Choisir la bonne vitesse des roues et dents .................... 25
Laisser la motobêche faire le travail ............................ 25
Éviter de travailler un sol humide ................................ 25
Préparation du lit de semence ................................... 25
Culture ............................................................ 25
Bêchage sur les pentes .......................................... 25
Nettoyer les dents ................................................ 26
Chargement et déchargement de la motobêche ................ 27
Entretien ...................................................... 27
Lubrification de la motobêche ................................... 28
Vérifier la présence de fuites d’huile ............................ 28
Vérifier la visserie ................................................ 28
Vérifier les pneus ................................................. 29
Vérifier l’huile pour transmission ................................ 29
Dents ............................................................. 29
Vérification et réglage de la tension de courroie d’entraînement
de marche avant ................................................... 30
Réglage de la tension de la courroie ............................ 31
Changer les courroies de marche avant/arrière ................ 31
Nettoyage du moteur ............................................. 33
Entretien du filtre à air ........................................... 33
Changer l’huile moteur ........................................... 33
Entretien du filtre à air ........................................... 35
Entretien de la bougie d’allumage ............................... 35
Entretien du pare-étincelles ..................................... 36
Transport et rangement ............................... 36
Rangement hors saison .......................................... 36
Entretien après rangement ...................................... 36
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
TABLE DES MATIÈRES
3
Fiche technique ........................................... 37
Fiche technique de la motobêche ............................... 37
Spécifications du moteur ........................................ 37
Spécifications du carburant ..................................... 37
Schéma des pièces .............................................. 38
Liste de pièces ................................................... 42
Schéma des pièces du moteur R210III .......................... 45
Liste des pièces du moteur R210III ............................. 46
Schéma des pièces du moteur R210P .......................... 48
Liste des pièces du moteur R210P .............................. 49
Dépannage ................................................... 51
Difculté à démarrer le moteur (lanceur à rappel) .............. 52
Moteur à essence : aucune puissance .......................... 54
Moteur à essence fonctionne de façon irrégulière .............. 54
Le moteur s’arrête soudainement en cours de fonctionnement 55
Le moteur surchauffe ............................................ 55
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INTRODUCTION
4
INTRODUCTION
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
Du fait que CPE accorde beaucoup d’importance à la façon
dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et réparés
et que nous accordons aussi une grande importance à votre
sécurité et à celle des autres, nous aimerions que vous preniez
le temps d’étudier de manière approfondie le présent manuel et
d’autres documents d’information concernant le produit et de
bien connaître l’assemblage, le fonctionnement, les dangers et
l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien
avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant
l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation
et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation.
Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus
grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter
des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous
espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de CPE
pendant des années et que vous en serez satisfait.
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur létiquette signalétique de votre produit.
CPE ÉQUIPE DE SOUTIEN TECHNIQUE
1877338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
100380
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si
elle nest pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
AVIS
Le mot AVIS concerne les pratiques ne représentant pas de
risque de blessures.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur –
www.P65Warnings.ca.gov
Cette machine répond à la norme de sécurité volontaire B71.8
– 1996, qui est commanditée par Outdoor Power Equipment
Institute, Inc., et publiée par American National Standards
Institute.
Première prise en main
1. Lisez attentivement ce guide d’utilisation et toute autre
documentation que vous pourriez recevoir. Soyez entièrement
familier avec les commandes et l’utilisation adéquate de
la motobêche et de son moteur. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins de 16 ans
d’utiliser la motobèche. Ne permettez jamais aux adultes
n’ayant pas reçu d’instructions adéquates d’utiliser la
motobêche.
3. Gardez la zone d’utilisation libre de toute personne, surtout
les enfants et les animaux de compagnie.
4. Gardez à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est
responsable des accidents ou des dangers touchant d’autres
personnes, leur propriété, et lui-même.
Préparation
1. Inspectez soigneusement la zone où vous allez utiliser la
motobêche et enlevez tout débris.
2. Assurez-vous que toutes les commandes de la motobêche
sont relâchées et que les deux roues sont en position de
ROUE MOTRICE avant de démarrer le moteur.
3. N’utilisez pas la motobêche si vous ne portez pas des
vêtements d’hiver adéquats. Évitez de porter des vêtements
amples ou des bijoux qui pourraient se faire happer dans les
pièces mobiles.
4. N’utilisez pas la motobêche lorsque vous êtes pieds nus ou
lorsque vous portez des sandales, des espadrilles ou des
chaussures légères. Portez des chaussures de sécurité qui
amélioreront votre stabilité sur des surfaces glissantes.
5. N’utilisez pas la motobêche à proximité de câbles électriques,
lignes téléphoniques ou tuyaux souterrains. En cas de doute,
contactez votre compagnie de téléphone ou de service public.
6. Avertissement : Manipulez le carburant avec précaution; il
est hautement inflammable et ses vapeurs sont explosives.
Prenez les précautions suivantes :
6a. Conservez l’essence dans des contenants spécialement
conçus à cet effet.
6b. Le bouchon d’essence ne doit jamais être enlevé ou du
carburant ne doit pas être ajouté pendant que le moteur
est en marche. Laissez le moteur refroidir pendant
plusieurs minutes avant d’ajouter du carburant.
6c. Gardez les allumettes, les cigarettes, les cigares,
les tuyaux, les flammes nues et les étincelles loin du
réservoir de carburant et du bidon à carburant.
6d. Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec
un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir à
l’intérieur. Utilisez un entonnoir ou un bec pour éviter les
déversements.
6e. Ajustez fermement tous les capuchons de réservoir et de
contenant de carburant.
6f. En cas de déversement de carburant, ne tentez pas de
mettre le moteur en marche, mais éloignez la machine
du lieu de déversement et évitez de créer une source
d’inflammation jusqu’à ce que les vapeurs de carburant
se soient dissipées.
7. N’effectuez jamais de réglages lorsque le moteur est en
marche (sauf si recommandé par le fabricant).
Fonctionnement
1. Ne mettez pas vos mains ou pieds près des pièces rotatives
ou sous celles-ci.
2. N’effectuez PAS le bêchage en marche arrière.
3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine
sur des allées, des trottoirs ou des routes en gravier ou vous
en traversez. Faites attention aux dangers cachés ou à la
circulation. Ne transportez pas de passagers.
4. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
enlevez le fil de la bougie d’allumage et empêchez-le de
toucher la bougie d’allumage. Inspectez soigneusement la
motobêche pour des dommages, et réparez tout dommage
avant de la redémarrer et de l’utiliser.
5. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber.
6. Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez
le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et
empêchez-le de toucher la bougie et vérifiez immédiatement
la cause. La vibration est habituellement un signe de
problème.
7. Avant de quitter la position de travail, de déboucher les dents
ou d’effectuer des réparations, réglages ou inspections,
arrêtez d’abord le moteur, débranchez le fil de la bougie
d’allumage et empêchez-le de toucher la bougie.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
6
8. Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez
la machine sans surveillance. Coupez le moteur. Débranchez
le fil de la bougie d’allumage et éloignez-le de la bougie.
Assurez-vous que les deux roues sont en position de ROUE
MOTRICE.
9. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter, arrêtez le moteur
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage et empêchez-le de
toucher la prise pour éviter tout démarrage involontaire.
10. Le volet du pare-dents doit être abaissé lors de l’utilisation de
la motobêche.
11. N’utilisez jamais la motobêche à moins que des protections,
des plaques ou d’autres dispositifs de protection de sécurité
ne soient en place.
12. Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit clos. Les
gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un poison mortel inodore, incolore et insipide.
13. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart.
14. N’utilisez jamais la motobêche sous la puissance du moteur
si les roues sont en position de roue libre. En position de roue
libre, les roues ne retiennent pas la motobêche et les dents
rotatives peuvent propulser la motobêche rapidement, ce
qui peut entraîner une perte de contrôle. Mettez toujours les
roues en marche avec les clavettes d’essieu en position de
ROUE MOTRICE avant de démarrer le moteur ou de mettre
en marche les dents/roues avec les commandes avant ou
arrière.
15. Sachez que la motobêche peut rebondir de façon inattendue
ou sauter si les dents doivent travailler un sol extrêmement
dur, un sol gelé ou heurtent des obstacles enterrés comme de
grosses pierres, des racines ou des souches. En cas de doute
sur les conditions de travail, prenez toujours les précautions
d’utilisation suivantes pour vous aider à maintenir le contrôle
de la motobêche :
Fonctionnement
1. Ne mettez pas vos mains ou pieds près des pièces rotatives
ou sous celles-ci.
2. N’effectuez PAS le bêchage en marche arrière.
3. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez la machine
sur des allées, des trottoirs ou des routes en gravier ou vous
en traversez. Faites attention aux dangers cachés ou à la
circulation. Ne transportez pas de passagers.
4. Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
enlevez le fil de la bougie d’allumage et empêchez-le de
toucher la bougie d’allumage. Inspectez soigneusement la
motobêche pour des dommages, et réparez tout dommage
avant de la redémarrer et de l’utiliser.
5. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber.
6. Si l’appareil commence à vibrer anormalement, arrêtez
le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et
empêchez-le de toucher la bougie et vérifiez immédiatement
la cause. La vibration est habituellement un signe de
problème.
7. Avant de quitter la position de travail, de déboucher les dents
ou d’effectuer des réparations, réglages ou inspections,
arrêtez d’abord le moteur, débranchez le fil de la bougie
d’allumage et empêchez-le de toucher la bougie.
8. Prenez toutes les précautions possibles lorsque vous laissez
la machine sans surveillance. Coupez le moteur. Débranchez
le fil de la bougie d’allumage et éloignez-le de la bougie.
Assurez-vous que les deux roues sont en position de ROUE
MOTRICE.
9. Avant de nettoyer, de réparer ou d’inspecter, arrêtez le moteur
et assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage et empêchez-le de
toucher la prise pour éviter tout démarrage involontaire.
10. Le volet du pare-dents doit être abaissé lors de l’utilisation de
la motobêche.
11. N’utilisez jamais la motobêche à moins que des protections,
des plaques ou d’autres dispositifs de protection de sécurité
ne soient en place.
12. Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit clos. Les
gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
carbone, un poison mortel inodore, incolore et insipide.
13. Tenez les enfants et les animaux domestiques à l’écart.
14. N’utilisez jamais la motobêche sous la puissance du
moteur si les roues sont en position de roue libre.
En position de roue libre, les roues ne retiennent pas la
motobêche et les dents rotatives peuvent propulser la
motobêche rapidement, ce qui peut entraîner une perte
de contrôle. Mettez toujours les roues en marche avec les
clavettes d’essieu en position de ROUE MOTRICE avant de
démarrer le moteur ou de mettre en marche les dents/roues
avec les commandes avant ou arrière.
15. Sachez que la motobêche peut rebondir de façon
inattendue ou sauter si les dents doivent travailler un sol
extrêmement dur, un sol gelé ou heurtent des obstacles
enterrés comme de grosses pierres, des racines ou
des souches. En cas de doute sur les conditions de travail,
prenez toujours les précautions d’utilisation suivantes pour
vous aider à maintenir le contrôle de la motobêche :
15a. Utilisez les réglages du régulateur de faible profondeur
avant de travailler progressivement plus profondément à
chaque passage.
15b. Utilisez des vitesses de moteur plus lentes.
15c. Dégagez la zone de bêchage de toutes les grosses
pierres, racines ou autres débris.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
7
15d. Évitez d’exercer une pression vers le bas sur les
poignées. Au besoin, utilisez une légère pression
vers le haut pour empêcher les dents de creuser trop
profondément.
15e. En cas d’urgence, arrêtez les dents et les roues en
relâchant le levier enclenché. N’essayez pas de retenir la
motobêche.
16. Ne surchargez pas la motobêche en tentant de bêcher plus
profondément à une vitesse trop rapide.
17. N’utilisez jamais la motobêche à des vitesses de transport
élevées sur des surfaces dures ou glissantes. Regardez
derrière vous lorsque vous reculez.
18. N’utilisez pas la motobêche sur une pente trop raide pour
des raisons de sécurité (supérieure à 15 degrés). Lorsque
vous êtes sur une pente, ralentissez et assurez-vous de
maintenir une position stable. Ne laissez jamais la motobêche
fonctionner en position de roue libre lors de la descente des
pentes.
19. Ne laissez jamais les spectateurs de se tenir proche de
l’appareil.
20. N’utilisez jamais la motobêche si la visibilité ou l’éclairage est
mauvais.
21. N’utilisez pas la motobêche lorsque vous êtes fatigué, ou
sous l’effet de l’alcool, de la drogue ou de médicaments.
22. Les utilisateurs ne doivent pas modifier les réglages du
régulateur du moteur sur la machine; le régulateur contrôle
la vitesse maximale de fonctionnement en toute sécurité
pour protéger le moteur et toutes les pièces mobiles des
dommages causés par une survitesse. En cas de problème,
confiez toute réparation à un centre de service autorisé.
23. Ne touchez pas les pièces du moteur qui pourraient être
chaudes. Laissez les pièces refroidir suffisamment.
24. N’oubliez pas : vous pouvez toujours arrêter les dents et les
roues en relâchant les leviers de commande (quelle que soit
la commande embrayée).
25. Ne tirez jamais la motobêche vers vous.
26. Démarrez le moteur avec précaution en suivant les
instructions et avec les pieds éloignés des dents.
27. Ne soulevez pas et ne transportez pas la motobêche lorsque
le moteur est en marche.
Entretien et entreposage
1. Vérifiez le serrage adéquat de tous les écrous, boulons et
vis pour veiller à la bonne condition de fonctionnement de
l’appareil.
2. N’entreposez jamais la motobêche dont le réservoir contient
de l’essence dans un bâtiment où sont présentes des sources
d’allumage comme des chauffe-eau, des radiateurs portatifs,
des appareils de chauffage, des sécheuses, des fournaises
de plancher, des moteurs électriques, etc. Laissez le moteur
refroidir avant d’entreposer la machine dans un espace clos.
3. Afin de réduire les risques d’incendie, maintenez le moteur
exempt d’herbe, de feuilles ou de graisse excessive.
4. Entreposez l’essence dans un endroit frais et bien ventilé,
à l’écart des appareils produisant des étincelles ou des
flammes. Conservez l’essence dans un bidon approuvé, hors
de la portée des enfants.
5. N’effectuez jamais d’entretien lorsque le moteur est en
marche ou que le fil de la bougie d’allumage est branché,
sauf indication contraire.
6. Si le réservoir de carburant doit être vidé, vous devriez le faire
à l’extérieur.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
8
Consignes de sécurité sur l’utilisation de
carburant
DANGER
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Essence et vapeurs d’essence :
Lessence est hautement inflammable et explosive.
Lessence peut provoquer un incendie ou une explosion si elle
est allumée.
Lessence est un carburant liquide mais ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Lessence est irritante pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou les
vêtements.
Lessence a une odeur distinctive qui peut aider à détecter
rapidement les fuites potentielles.
Dans un cas d’incendie de carburant, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que la vanne d’alimentation de
carburant ne puisse être tournée en position d’ARRÊT. En
effet, si un feu est éteint et qu’une réserve de carburant n’est
pas désactivée, une explosion pourrait s’ensuivre.
Lessence se dilate ou se contracte selon les températures
ambiantes. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant
au maximum de sa capacité, car l’essence a besoin d’espace
pour se dilater si la température augmente.
Lors de l’ajout ou de la vidange de l’essence :
Éteignez la motobêche et laissez-la refroidir pendant au moins
deux minutes avant de retirer le bouchon d’essence. Retirez le
bouchon lentement pour libérer la pression dans le réservoir.
Remplissez ou vidangez lessence seulement à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé.
NE pompez PAS l’essence directement dans la motobêche à
la station d’essence. Utilisez un bidon approuvé pour verser le
carburant dans la motobêche.
Ne remplissez PAS trop le réservoir de carburant.
Lessence doit toujours être rangée loin des étincelles, des
flammes, des veilleuses, de la chaleur et d’autres sources
d’allumage.
N’allumez PAS ou ne fumez PAS des cigarettes.
Au démarrage de la motobêche :
NE tentez PAS de démarrer une motobêche endommagée.
Assurez-vous que le bouchon d’essence, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les conduits de carburant et le système
d’échappement sont bien en place.
Laissez l’essence déversée s’évaporer complètement avant de
tenter de démarrer le moteur. Assurez-vous que la motobêche est
solidement placée sur un sol plat.
Lors de l’utilisation de la motobêche :
N’inclinez PAS la motobêche ou évitez tout déversement de
l’essence ou l’huile.
Lors du transport ou de l’entretien de la motobêche :
Assurez-vous que le levier de la vanne de carburant est en
position fermée et que le réservoir de carburant est vide.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
Lors de l’entreposage de la motobêche:
Rangez-la loin des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la
chaleur et d’autres sources d’allumage de feu.
Ne rangez pas la motobêche ou l’essence à proximité des
fournaises, des chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou ayant des allumages automatiques.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
9
Pictogrammes de sécuri
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Lisez le guide d’utilisation. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide
d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection oculaire et auditive. Portez toujours des lunettes de sécurité avec écrans latéraux et si nécessaire
un protecteur facial complet ainsi que des protecteurs d’oreilles lors de l’utilisation de ce produit.
Chaussure. Portez toujours des chaussures de sécurité ou de lourdes bottes lors de l’utilisation de la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants épais lors de l’utilisation de ce produit.
Alerte à la sécurité. Précautions touchant à votre sécurité.
Risque d’incendie. Lessence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Le feu peut
provoquer de graves brûlures ou la mort. N’ajoutez pas d’essence tandis que le produit fonctionne ou est encore
chaud.
Surface chaude. Évitez tout contact avec les surfaces chaudes afin de réduire le risque de blessures ou
dommages.
Mise en garde – flammes nues. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Tenez
l’essence éloignée de toutes fumée, flamme nue, étincelle, veilleuse, chaleur et autres sources d’inflammation.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
10
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Vapeurs toxiques. Les gaz d’échappement de cet appareil contiennent des produits chimiques qui peuvent
causer le cancer, des malformations congénitales et des troubles du système reproducteur.
Risque d’asphyxie. Ce moteur dégage du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Linhalation
du monoxyde de carbone peut causer des nausées, des évanouissements ou la mort. Utilisez la fendeuse
seulement dans un endroit bien ventilé.
Dégagement. Gardez tous les objets, y compris les personnes présentes, à au moins 10 pi (3 m) de cette
machine. Une seule personne devrait utiliser la motobêche.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez les mains à l’écart.
Dents rotatives. Évitez les blessures causées par les dents rotatives. Gardez les pieds à l’écart.
Objets projetés. Cette machine peut ramasser et projeter des objets, ce qui peut causer des blessures graves.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
11
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur
signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Levier d’étrangleur
ÉTRANGLEUR: Position gauche
DÉMARRER: Position droite
Robinet à essence
FERMÉ: Position gauche
OUVERT: Position droite
Manette des gaz
RAPIDE: Position gauche
Manette des gaz
LENT: Position droite
Éteindre
PICTOGRAMME SIGNIFICATION
Marche avant.
Marche arrière.
Mettre en marche les roues et dents.
Arrêter les roues et dents.
Vitesse.
Huile pour transmission. Classification
API soit GL-4 ou GL-5; viscosité de SAE
140, SAE 85W-140 ou SAE 80W-90
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
12
Pictogrammes de démarrage rapide
Certains des pictogrammes suivants peuvent être apposés sur cet équipement. Étudiez-les et apprenez leurs significations. Une bonne
interprétation de ces pictogrammes vous permettra de faire fonctionner le rotoculteur en toute sécurité.
Démarrage du moteur
1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une
huile 10W-30. Un moteur fonctionnant sans huile représente
un risque de bris sévère. Vérifiez toujours le niveau d’huile
avant de commencer. Cet équipement doit reposer fermement
à niveau sur un sol pendant la vérification.
2. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant
un indice d’octane minimum de 85 et un contenu en éthanol
inférieur à 10% en volume.
3. Mettez le levier d’étrangleur à la position «CHOKE ».
4. Déplacez la manette des gaz en position «FAST» (rapide).
5. Tournez le robinet à essence à la position «OPEN» (ouvert).
6. Tirez la corde du lanceur à rappel.
7. Le commutateur d’allumage est en position «RUN »
(démarrer).
Arrêt du moteur
En cas d’urgence, arrêtez le moteur en tournant l’interrupteur
à la position « OFF » (arrêt).
Sous des conditions d’utilisation normales :
1. Tournez le robinet de carburant à la position « OFF » (arrêt).
2. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant.
Cela prend habituellement quelques minutes.
Important : Assurez-vous toujours que le robinet de carburant est
à la position « OFF » (arrêt) lorsque le moteur ne tourne pas.
2197-L-OP-A
1
10W-30
5
1
2
3
7
42
6
186 ---
ColorsLPN 2197-L-OP
Rev A
Size 75 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
K 152 CG1
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
13
Pictogrammes de sécuri
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difciles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
A
1966-L-SF-A
DO NOT TOUCH!
Hot surface.
WARNING
¡NO TOCAR!
Superficie caliente.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
NE TOUCHEZ PAS!
Surface chaude.
K 485 152 --- ---
ColorsLPN 1966 -L-SF
Rev A
Size 59 x 47 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
whit e to be
prin ted sh own in 5 0% pro cess magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Surface chaude
B
2018-L-OP-A
ESSENCE SANS PLOM SEULEMENT.
Indice d’octane minimal de
87. Maximum 10 % d'éthanol.
La clasificación mínimo de 87
octano. Máximo de etanol de 10%.
GASOLINA SIN PLOMO SOLAMENTE.UNLEADED FUEL ONLY.
Minimum octane rating of 87.
Maximum 10% ethanol.
K 109 --- --- ---
ColorsLPN 2018-L-OP
Rev B
Size Special
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
WHITE
substrate.
Revision Changes
-Cha nge oc tan e rati ng 85 to o cta ne rat ing 87
(20200409)
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties withou t the explicit conse nt of Champion Power E quipment.
Carburant
C
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
K 485 2945 109 ---
ColorsLPN 1253-L-SF
Rev A
Size 85 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécuri
D
1932-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
DO NOT till
in reverse.
NO cultivar
en reversa.
NE PAS labourer en
marche arrière.
K 485 --- --- ---
ColorsLPN 1932-L-SF
Rev A
Size 152.4 x 19.05 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
to be printed
on
white
substrate.
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment .
Icônes de sécuri
B
A
C
D
D
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
14
Pictogrammes de sécuri
Ces pictogrammes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces pictogrammes sont absents ou difciles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
PICTOGRAMME DESCRIPTION
E
WARNING
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around
dry vegetation. A spark arrestor may be required. The operator should
contact local fire agencies for laws or regulations relating to fire prevention requirements.
ADVERTENCIA
Operación de este equipo puede crear chispas que pueden
iniciar incendios en vegetación seca. Un parachispas puede ser
requerido. El operador debería contactar las agencias locales de incendios para leyes o
regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des
étincelles qui peuvent déclencher des incendies autour de la
végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur doit communiquer avec
le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
1047-L-SF-C
K 152 --- --- ---
ColorsLPN 1047-L-SF
Rev C
Size 89 x 38 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin
Revision Changes
B: updated French per CTC 10 0493 review
C: Shrink height 3mm to fit 10078 2 eng ine
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Combustion
F
1253-L-SF-A
DANGER PELIGRO DANGER
K 485 2945 109 ---
ColorsLPN 1253-L-SF
Rev A
Size 85 x 35 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin;
white to be
printed shown in 50% process magenta
Revision Changes
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Icônes de sécuri
F
E
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
15
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques.
Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Motobêche
1. Pare-chocs avant
2. Roues
3. Clavettes d’essieu
4. Dents
5. Protecteur de dents
6. Levier du régulateur de profondeur
7. Levier de marche arrière
8. Levier de marche avant
9. Poignées
10. Commande de vitesse
11. Jauge d’huile d’engrenage
Moteur
1. Silencieux
2. Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les
débris de la prise d’air.
3. Accélérateur
4. Étrangleur – Pour mettre en marche le moteur.
5. Vanne de carburant – Pour ouvrir ou fermer l’alimentation en
carburant au moteur.
6. Bouton de ARRÊT du moteur
7. Bouchon de vidange d’huile – Pour vidanger l’huile.
8. Bouchon de remplissage/jauge d’huile – Pour remplir le
réservoir d’huile et vérifier son niveau.
9. Lanceur à rappel – Pour mettre le moteur en marche
manuellement.
10. Réservoir d’essence – 3,1 L (0,82 gal)
11. Bouchon de réservoir d’essence
1
2
3 4
5
10
1
7
8
11
9
10
2
3
5
6
6
7
8
11
9
4
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
COMMANDES ET CARACRISTIQUES
16
Pièces comprises
Accessoires :
Huile moteur [500 ml (16,9 oz liq.)] ............................................1
Entonnoir à huile .......................................................................1
Outils compris
Clé 8-10 ....................................................................................1
Clé 12-14 ...................................................................................1
Clé 13-16 ..................................................................................1
Clé à bougie d’allumage (moteur) ...............................................1
Outils non compris
Pince à bec effilé (pour goupilles fendues) .................................1
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
17
ASSEMBLAGE
Votre motobêche nécessite un peu d’assemblage. Cet appareil
est expédié de notre usine sans huile. Il doit être correctement
entretenu avec du carburant et de l’huile avant son utilisation.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
motobêche, appelez notre équipe d’assistance technique au
1.866.523.5218. Ayez en main votre numéro de série et numéro
de modèle.
ballage
1. Retirez toutes les pièces et tous les composants de
l’emballage.
2. Retirez le couvercle supérieur et enlevez les côtés.
3. Retirez tout emballage restant.
4. Avec l’aide d’une autre personne, retirez la motobêche de la
caisse d’expédition.
Fixer la partie inférieure des poignées
1. Desserrez les boulons de la partie inférieure des poignées.
2. Alignez les trous de la partie inférieure des poignées aux
trous de milieu de réglage de la hauteur du couvercle de
la transmission et installez (4) boulons à tête hexagonale
M10×25 mm et (4) écrous M10. Serrez la visserie.
Installer les roues
1. Retirez les clavettes d’essieu des moyeux de roue.
2. Les roues de la motobêche sont directrices. Pour de
meilleures performances, installez les roues avec la bande de
roulement orientée dans le sens indiqué.
3. Faites glisser le moyeu de roue sur l’essieu.
4. Alignez le trou du moyeu de roue avec le trou de l’essieu et
insérez la clavette d’essieu.
5. Tournez l’anneau de la clavette d’essieu pour verrouiller la
clavette en position. Répétez l’étape pour l’autre roue.
Installer les dents
Avant lassemblage
1. Vérifiez l’orientation des lames des dents. Le bord tranchant
doit être orienté dans le sens de la rotation des dents de votre
motobêche.
2. Installez les ensembles de dents sur chaque axe à dents.
Fixez les dents au moyen de (2) broches et (2) goupilles
fendues. Pliez les goupilles fendues une fois insérées pour les
empêcher de sortir.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
18
Installer le pare-dents
1. Retirez les (4) boulons à tête hexagonale M10×25 mm
installés dans les supports du pare-dents au-dessus du
boîtier de transmission.
2. Placez le pare-dents sur le support et fixez-le au moyen des
boulons retirés à l’étape 1.
Installer le régulateur de profondeur
1. Retirez la tige et la goupille bêta du levier du régulateur de
profondeur.
2. Insérez le régulateur de profondeur dans le bas du support du
régulateur de profondeur.
3. Insérez la tige dans le support et le levier.
4. Installez la goupille bêta retirée à l’étape 1 sur le levier du
régulateur de profondeur.
Fixer les poignées
1. Faites glisser les poignées vers le bas sur sa partie inférieure
et alignez les trous.
2. Insérez les (4) boulons à tête bombée M8×50 dans les trous
comme indiqué et fixez-y solidement les (4) boutons de
poignée avec (4) rondelles plates.
3. Serrez les boutons de poignée.
Fixer le dispositif de commande de vitesse
1. Fixez le dispositif de commande de vitesse au moyen de (1)
boulon M6, (1) rondelle et (1) écrou M6 fournis.
2. Serrez à fond.
3. Utilisez des brides en plastique pour fixer les câbles comme
indiqué.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
19
Fixer le pare-chocs avant
1. Glissez le pare-chocs avant sur l’extérieur du châssis et
alignez les trous.
2. Installez (4) boulons M8×25 mm et (4) contre-écrous M8,
puis serrez fermement.
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser votre machine, lisez attentivement et
comprenez toutes les consignes de sécurité, des commandes
et d’utilisation.
Le non-respect de ces consignes risque d’entraîner de graves
blessures.
Introduction
Cette section décrit l’emplacement et la fonction des commandes
de votre motobêche. Reportez-vous à la section Fonctionnement
suivante pour des instructions d’utilisation détaillées.
Entraînez-vous à utiliser ces commandes, avec le moteur
éteint, jusqu’à ce que vous compreniez le fonctionnement des
commandes et que vous soyez confiant sur l’utilisation de chacune
d’elles.
Clavettes d’essieu
Chaque roue est équipée d’une clavette d’essieu qui fixe la roue à
l’arbre de roue. Les roues peuvent être positionnées soit en mode
ROUE MOTRICE soit en mode ROUE LIBRE.
Avant de démarrer le moteur, placez les deux roues en position
ROUE MOTRICE en insérant les clavettes d’essieu dans les moyeux
de roue et l’arbre de roue. Cela « verrouille » les roues à l’arbre de
roue, ce qui fait tourner les roues lorsque le levier avant ou arrière
est engagé.
Utilisez le mode ROUE LIBRE uniquement lorsque le moteur ne
fonctionne pas. En mode ROUE LIBRE, les clavettes d’essieu sont
placées uniquement à travers les trous de l’arbre de roue (pas les
moyeux de roue), ce qui permet aux roues de tourner librement
lorsque vous déplacez manuellement la motobêche.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais l’une des roues en position ROUE LIBRE
lorsque le moteur est en marche. Mettez toujours les deux
roues en position ROUE MOTRICE avant de démarrer le
moteur.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner la perte du
contrôle de la motobêche, voire des dommages matériels ou
corporels.
Pour mettre les roues en mode ROUE MOTRICE ou ROUE LIBRE
:
1. Arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie d’allumage et
laissez le moteur refroidir.
2. Soulevez une roue à environ 1 po (2,5 cm) du sol et placez un
support solide sous la transmission.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas la motobêche sur le côté lors du changement de
position de la roue. Cela pourrait entraîner une fuite d’essence
du réservoir de carburant.
Le non-respect de cette consigne risque d’entraîner des
dommages corporels ou matériels.
POUR LE MODE DE ROUE MOTRICE : faites glisser la roue vers
l’extérieur et alignez les trous. Insérez la clavette d’essieu dans le
moyeu de roue et l’arbre de roue. Fixez la clavette d’essieu en la
poussant le plus loin possible, puis enfiler l’anneau sur l’arbre de
roue comme indiqué. Répétez l’étape avec l’autre roue, puis retirez
le support sous la transmission.
Position d’entraînement
de roue
POUR LE MODE DE ROUE LIBRE : faites glisser la roue vers
l’intérieur et insérez la clavette d’essieu uniquement dans le trou
de l’arbre de roue. Fixez la clavette d’essieu en la poussant le
plus loin possible, puis enfiler l’anneau sur l’arbre de roue comme
indiqué. Répétez l’étape avec l’autre roue, puis retirez le support
sous la transmission.
100380 - MOTOBÊCHE À DENTS ARRIÈRE
ASSEMBLAGE
20
Position le mode de roue
libre
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les deux roues
sont en position de ROUE MOTRICE. Consultez la section
Clavettes d’essieu pour les instructions.
Engager le levier de marche avant lorsque les roues ne sont
pas en position de ROUE MOTRICE pourrait permettre aux
dents de propulser rapidement la motobêche en avant ou
en arrière. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
la perte du contrôle de la motobêche, voire des dommages
matériels ou corporels.
Levier de marche avant
Le levier de marche avant commande l’entraînement vers l’avant
des roues et la contre-rotation de bêchage des dents.
Pour utiliser le levier de marche avant :
1. Mettez les roues en position de ROUE MOTRICE (voir la
consigne « AVERTISSEMENT »).
2. Abaissez et maintenez le levier contre la poignée pour faire
tourner les roues en marche avant et faire tourner les dents
dans le sens inverse.
3. Relâchez le levier pour désengager (arrêter) les roues et les
dents (le moteur continuera à tourner).
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais la motobêche vers vous avec les dents
engagées.
Levier de marche arrière
Le levier de marche arrière commande le mouvement inverse
des roues et le mouvement vers l’avant des dents. Pour
utiliser le levier de marche arrière :
1. Mettez les roues en position de ROUE MOTRICE (voir la
consigne « AVERTISSEMENT »).
2. Assurez-vous que les dents sont complètement arrêtées
avant de les réengager.
3. Abaissez et maintenez le levier contre la poignée pour faire
tourner les roues en marche arrière et faire tourner les dents
en marche avant.
4. Relâchez le levier pour désengager (arrêter) les roues et les
dents (le moteur continuera à tourner).
AVERTISSEMENT
N’effectuez PAS le bêchage en marche arrière.
Réglage du levier du régulateur de
profondeur
Ce levier du régulateur commande la profondeur de bêchage des
dents. Retirez la tige et la goupille bêta et faites glisser le levier du
régulateur vers le haut ou le bas selon les besoins. Réassemblez la
tige et la goupille bêta.
La « position de déplacement » (trou le plus haut) soulève les
dents à environ 1 1/2 po(4 cm) du sol, ce qui permet de déplacer
la motobêche sans que les dents entrent en contact avec le sol. Ce
réglage doit également être utilisé lors du démarrage du moteur.
Déplacer le levier du régulateur vers le haut augmente la
profondeur de bêchage. Lentaille la plus basse permet une
profondeur de bêchage d’environ 6 po (15 cm), selon les conditions
du sol. Pour de meilleurs résultats, commencez toujours le
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Champion Power Equipment Model #100380 Manuel de l’opérateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel de l’opérateur
Ce manuel convient également à