Carlisle Acid Catalyst Meter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
SERVICE MANUEL
77-3154-R1 (05/2023) 1/34 www.carlisleft.com
FR
Débitmètre standard 310-9000
Débitmètre pour catalyseur acide
310-9002 pour RM2 et RF2
Scannez le code QR ci-dessus pour obtenir d'autres
langues de ce manuel d'entretien du débitmètre et
des informations supplémentaires sur le produit.
RF2 RM2
77-3154-R1 (05/2023)3/34www.carlisleft.com
FR SOMMAIRE
CONTENU
SÉCURITÉ 4-8
Précautions de sécurité ..................................................................................................................................... 4
Dangers/protection ......................................................................................................................................... 5-8
INTRODUCTION 9-10
Débitmètre standard 310-9000 Introduction ........................................................................................................9
Débitmètre pour catalyseur acide 310-9002 Introduction .................................................................................... 10
INSTALLATION 11-12
Informations générales sur les débitmètres........................................................................................................ 11
Fonctionnement en sécurité intrinsèque ............................................................................................................ 12
OPÉRATION 13
Principe de fonctionnement ............................................................................................................................. 13
Étalonnage .................................................................................................................................................... 13
Procédure de nettoyage automatique des débitmètres ...................................................................................... 13
MAINTENANCE 14-31
Aperçu de l'entretien des débitmètres ............................................................................................................... 14
Démontage, inspection et assemblage ............................................................................................................... 15
Composants standard des débitmètres .............................................................................................................. 24
Catalyseur acide Composants de débitmètre ...................................................................................................... 26
Câbles de capteur double ................................................................................................................................. 28
Câbles de capteurs à bre optique ..................................................................................................................... 30
RÉVISIONS ANNUELLES 32
Résumé des révisions du manuel ...................................................................................................................... 32
GARANTIE 34
Garantie .......................................................................................................................................................... 34
FR
77-3154-R1 (05/2023) 4/34 www.carlisleft.com
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les dangers présentés dans les pages suivantes
peuvent survenir lors de l'utilisation normale de
cet appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTIR
Attention ! Indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées ou endommager
l'équipement.
AVIS
Avis : Indique des informations considérées
comme importantes mais sans rapport avec le
danger.
PRÉCAUTIONS DE SÉCU-
RITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réparer un
système de revêtement électrostatique, lisez et
comprenez toute la documentation technique et de
sécurité relative à vos produits. Ce manuel contient
des informations qu'il est important de connaître
et de comprendre. Ces informations concernent La
sécurité de l'utilisateur et la prévention des
problèmes de l'équipement.
Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous
utilisons les symboles suivants. Veuillez accorder une
attention particulière à ces sections.
Bien que ce manuel présente des spécications et
des procédures d'entretien standard, il peut y avoir
des diérences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les diérences dans les codes
locaux et les exigences des usines, les exigences de
livraison des matériaux, etc. rendent ces variations
inévitables. Comparez ce manuel avec les plans
d'installation de votre système et les manuels des
équipements associés an d'éliminer ces diérences.
SÉCURITÉ
Les réparations ne peuvent être eectuées
que par le personnel autorisé par Carlisle Fluid
Technologies.
AVERTISSEMENT
Te l'utilisateur DOIT lire et se familiariser
avec la section "Sécurité" du présent manuel
et les documents relatifs à la sécurité qui
y sont mentionnés. Cet équipement est
destiné à être utilisé par du personnel qualié
UNIQUEMENT. Ce manuel DOIT être lu et
bien compris par TOUT le personnel qui utilise,
nettoie ou entretient cet équipement ! Il convient
de veiller tout particulièrement à ce que les
AVERTISSEMENTS et les exigences de sécurité
concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil
soient respectés. L'utilisateur doit connaître et
respecter les règles suivantes TOUS codes et
ordonnances locaux en matière de construction
et d'incendie, ainsi que LES NORMES DE
SÉCURITÉ NFPA 33 ET EN 16985, DERNIÈRE
ÉDITION, ou aux normes de sécurité nationales
applicables, avant d'installer, d'utiliser et/ou
d'entretenir cet équipement.
L'étude attentive et l'utilisation continue de ce
manuel permettront une meilleure compréhension
de l'équipement et du processus, ce qui se traduira
par un fonctionnement plus ecace, un service sans
problème plus long et un dépannage plus rapide et
plus facile. Si vous ne disposez pas des manuels
et de la documentation de sécurité pour votre
équipement, contactez votre représentant local de
Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique
de Carlisle Fluid Technologies.
77-3154-R1 (05/2023)5/34www.carlisleft.com
FR LA SÉCURITÉ
ZONE
Indique où les risques
peuvent se produire
DANGERS
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation Risque d'incendie
Des procédures d'utilisation
et d'entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un
risque d'incendie.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer
un incendie ou une
explosion est perdue si
l'un des verrouillages de
sécurité est désactivé
pendant le fonctionnement.
Des arrêts fréquents
de l'alimentation ou du
contrôleur indiquent un
problème dans le système
qui doit être corrigé.
Un équipement d'extinction d'incendie doit être
présent dans la zone de pulvérisation et testé
périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres an d'éviter l'accumulation de résidus
combustibles.
Il est interdit de fumer dans la zone de
pulvérisation.
La haute tension alimentant l'atomiseur doit être
coupée avant le nettoyage, le rinçage ou l'entretien.
La ventilation de la cabine de pulvérisation doit être
maintenue aux taux requis par la norme NFPA 33,
la norme EN 16985, les codes nationaux et locaux.
En outre, la ventilation doit être maintenue pendant
les opérations de nettoyage utilisant des solvants
inammables ou combustibles.
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance de
1 pouce (25mm) pour chaque 10KV de tension de
sortie est requise à tout moment.
Ne tester que dans des zones exemptes de
matériaux combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la mise sous haute
tension, mais uniquement selon les instructions.
Les pièces de rechange ne provenant pas de l'usine
ou les modications non autorisées de l'équipement
peuvent provoquer un incendie ou des blessures.
Si elle est utilisée, la dérivation de l'interrupteur à
clé est destinée à être utilisée uniquement pendant
les opérations de conguration. La production ne
doit jamais se faire lorsque les verrouillages de
sécurité sont désactivés.
Le processus de peinture et l'équipement doivent
être installés et utilisés conformément aux normes
NFPA 33, NEC, OSHA, locales, nationales et
européennes en matière de santé et de sécurité.
FR
77-3154-R1 (05/2023) 6/34 www.carlisleft.com
LA SÉCURITÉ
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation Risque d'explosion
Des procédures d'utilisation
et d'entretien incorrectes
ou inadéquates entraînent
un risque d'incendie.
La protection contre
les arcs électriques
involontaires susceptibles
de provoquer un incendie
ou une explosion est
perdue si l'un des
verrouillages de sécurité
est désactivé pendant le
fonctionnement.
Des arrêts fréquents
de l'alimentation ou du
contrôleur indiquent un
problème dans le système
qui doit être corrigé.
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance de
1 pouce (25mm) pour chaque 10KV de tension de
sortie est requise à tout moment.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des zones dangereuses, tout
l'équipement électrique doit être situé à l'extérieur
des zones dangereuses dénies par le code du
comté, conformément à la norme NFPA 33.
Ne tester que dans des zones exemptes de
matériaux inammables ou combustibles.
La sensibilité à la surcharge de courant (le cas
échéant) DOIT être réglée comme indiqué dans la
section correspondante du manuel de l'équipement.
La protection contre les arcs électriques
involontaires susceptibles de provoquer un incendie
ou une explosion est perdue si la sensibilité à
la surcharge de courant n'est pas correctement
réglée. Une coupure fréquente de l'alimentation
électrique indique un problème dans le système qui
doit être corrigé.
Mettez toujours le panneau de commande hors
tension avant de rincer, de nettoyer ou d'intervenir
sur l'équipement du système de pulvérisation.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve à l'intérieur de la
distance de sécurité pour la formation d'étincelles.
Assurez-vous que le panneau de contrôle est
verrouillé avec le système de ventilation et le
convoyeur conformément à la norme NFPA-33, EN
16985.
Disposer d'un équipement d'extinction d'incendie
facilement accessible et testé périodiquement.
Utilisation
générale et
entretien
Une utilisation ou un
entretien inadéquat peut
créer un danger.
Le personnel doit être
correctement formé
à l'utilisation de cet
équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences de la norme NFPA 33.
Les instructions et les précautions de sécurité
doivent être lues et comprises avant d'utiliser cet
équipement.
Respecter les codes locaux, nationaux et d'État
régissant la ventilation, la protection contre
l'incendie, l'exploitation, la maintenance et
l'entretien. Référence OSHA, NFPA 33, normes EN
et exigences de votre compagnie d'assurance.v
77-3154-R1 (05/2023)7/34www.carlisleft.com
FR LA SÉCURITÉ
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation /
Équipement à
haute tension
Décharge électrique
Il existe un dispositif à
haute tension qui peut
induire une charge
électrique sur des objets
non mis à la terre et qui est
capable d'enammer les
matériaux de revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate entraîne un
risque d'étincelles. Une
étincelle peut enammer
de nombreux matériaux de
revêtement et provoquer
un incendie ou une
explosion.
Les pièces à pulvériser et les opérateurs dans la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis
à la terre.
Les pièces à pulvériser doivent être soutenues par
des convoyeurs ou des supports correctement mis
à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne
doit pas dépasser 1 Meg Ohm. (Voir NFPA 33, EN
16985)
Les opérateurs doivent être mis à la terre. Des
sangles de mise à la terre aux poignets ou aux
jambes peuvent être utilisées pour assurer un
contact adéquat avec la terre.
Les chaussures utilisées par l'opérateur doivent
être conformes à la norme EN ISO 20344, la
résistance ne devant pas dépasser 100 méga-ohms.
Les vêtements de protection, y compris les gants,
doivent être conformes à la norme EN 1149-5, la
résistance ne devant pas dépasser 100 méga-ohms.
Les opérateurs ne doivent pas porter ou transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Lors de l'utilisation d'un pistolet électrostatique,
les opérateurs doivent assurer le contact avec
la poignée de l'applicateur au moyen de gants
conducteurs ou de gants dont la partie palmaire a
été découpée.
NOTE : CONSULTER NFPA 33, EN 16985 OU LES
CODES DE SECURITE PROPRES A CHAQUE PAYS
POUR LA MISE A LA TERRE DE L'OPERATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité se trouvant
dans la zone de pulvérisation, à l'exception de ceux
qui doivent être soumis à une tension élevée en
raison du procédé, doivent être mis à la terre. La
zone de pulvérisation doit être équipée d'un sol
conducteur mis à la terre.
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de
rincer, de nettoyer ou de travailler sur l'équipement
du système de pulvérisation ou sur le code national
applicable.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des zones dangereuses, tout
l'équipement électrique doit être situé à l'extérieur
des zones dangereuses, conformément à la norme
NFPA 33.
Éviter d'installer un applicateur dans un système de
uide où l'alimentation en solvant n'est pas mise à
la terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur
lorsqu'elle est sous tension.
FR
77-3154-R1 (05/2023) 8/34 www.carlisleft.com
LA SÉCURITÉ
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Équipement
électrique Décharge électrique
Des équipements à haute
tension sont utilisés dans le
processus. Des arcs électriques
peuvent se produire à proximité
de matériaux inammables ou
combustibles. Le personnel
est exposé à la haute tension
pendant le fonctionnement et la
maintenance.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer un
incendie ou une explosion est
perdue si les circuits de sécurité
sont désactivés pendant le
fonctionnement.
Une coupure fréquente de
l'alimentation électrique indique
un problème dans le système
qui doit être corrigé.
Un arc électrique peut
enammer les matériaux de
revêtement et provoquer un
incendie ou une explosion.
Sauf autorisation spécique d'utilisation dans des
emplacements dangereux, l'alimentation électrique,
l'armoire de commande et tous les autres équipements
électriques doivent être situés à l'extérieur des zones
dangereuses conformément aux normes NFPA 33 et
EN 16985.
Mettez l'alimentation électrique hors tension avant
d'intervenir sur
l'équipement.
Ne tester que dans des zones exemptes de matériaux
inammables ou combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la présence d'une haute
tension, mais seulement pour les cas suivants
selon les instructions.
La production ne doit jamais se faire avec la sécurité
circuits désactivés.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de formation
des étincelles.
Substances
toxiques Risque chimique
Certains matériaux
peuvent être nocifs en cas
d'inhalation ou de contact
avec la peau.
Respecter les exigences de la che de données de
sécurité fournie par le fabricant du matériau de
revêtement.
Une évacuation adéquate doit être prévue pour
maintenir l'air exempt d'accumulations de matériaux
toxiques. Référence EN 12215 ou code applicable.
Utilisez un masque ou un respirateur chaque fois
que vous risquez d'inhaler des produits pulvérisés. Le
masque doit être compatible avec le produit pulvérisé
et sa concentration. L'équipement doit être prescrit par
un hygiéniste industriel ou un expert en sécurité et être
approuvé par le NIOSH.
Zone de
pulvérisation Risque d'explosion -
Matériaux incompatibles
Les solvants à base
d'hydrocarbures halogénés,
par exemple :
Le chlorure de méthylène
et le 1,1,1,- trichloroéthane
ne sont pas chimiquement
compatibles avec
l'aluminium qui peut être
utilisé dans de nombreux
composants du système.
La réaction chimique
causée par ces solvants
réagissant avec l'aluminium
peut devenir violente et
conduire à une explosion
de l'équipement.
Les applicateurs par pulvérisation exigent que les
raccords d'entrée en aluminium soient remplacés
par des raccords en acier inoxydable.
L'aluminium est largement utilisé dans d'autres
équipements de pulvérisation, tels que les
pompes à produit, les régulateurs, les vannes
de déclenchement, etc. Les solvants à base
d'hydrocarbures halogénés ne doivent jamais
être utilisés avec des équipements en aluminium
pendant la pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage.
Lisez l'étiquette ou la che technique du produit
que vous avez l'intention de pulvériser. En cas de
doute sur la compatibilité d'un revêtement ou d'un
produit de nettoyage, contactez votre fournisseur
de revêtement. Tout autre type de solvant peut être
utilisé avec l'équipement en aluminium.
77-3154-R1 (05/2023)9/34www.carlisleft.com
FR INTRODUCTION
INTRODUCTION
310-9000 DESCRIPTION
Le débitmètre Ransburg 310-9000 est conçu pour mesurer et contrôler avec précision les débits de
uides. Dans de nombreux cas, ce débitmètre surpasse les performances des autres types de compteurs
actuellement utilisés.
PRÉCISION DU DÉBIT
Une précision du débit de 0,5 % est typique pour de nombreux uides si le débitmètre est étalonné aux
débits prévus ou à proximité de ceux-ci. Même en cas de variations importantes du débit (comme dans le
cas de robots à commande analogique), une précision de ± 2 % est possible.
DÉTECTION DE L'ÉCOULEMENT INVERSE
Les capteurs (pickups) sont disponibles en version simple ou double. La version à double capteur émet deux
ondes carrées en mode quadrature an que le circuit de détection puisse déterminer le débit et la direction.
S'il est nécessaire de détecter le ux inverse du matériau, il convient d'utiliser la version à double capteur.
PASSAGES DES FLUIDES
Le débitmètre nécessite des raccords mâles 3/8" AN. Ce type de raccord élimine l'espace mort de
l'écoulement et supprime le besoin de raccords spécialement conçus ou d'inserts TFE. Lorsqu'un passage de
uide rationalisé est réalisé, le temps de changement de couleur du compteur est amélioré.
SPÉCIFICATIONS
310-9000 Spécications de fonctionnement des débitmètres de Ransburg
Débit : 10-3000 cc/min (en fonction du matériau)
Précision : ± 0.5%
Pression de service maximale
:6 000 psi (413,69 bar/41369 kPa) à 37,77 °C (100 °F)
La température : -40-140°F (-40 °C à 60 °C)
Sortie du signal : 2 canaux en quadrature, 56 000 impulsions par litre
Puissance : 10-30VDC
310-9000 Débitmètre de Ransburg Spécications des matériaux
Le corps : acier inoxydable 303 / DIN 1.4305
Engrenages : DIN 1.4122
Paliers lisses : Carbure de tungstène
Arbres : Carbure de tungstène
Sceau : PTFE
Filtration nécessaire : 120 microns
Connexions : orices 9/16-18G (JIC 37)
Poids : 3.6 lbs (1.6 Kg)
FR
77-3154-R1 (05/2023) 10/34 www.carlisleft.com
INTRODUCTION
310-9002 DESCRIPTION
Le débitmètre pour catalyseur acide Ransburg 310-9002 a été conçu pour mesurer et contrôler avec
précision les débits de uides. Dans de nombreux cas, ce débitmètre surpasse les performances des autres
types de compteurs actuellement utilisés.
PRÉCISION DU DÉBIT
Une précision du débit de 0,5 % est typique pour de nombreux uides si le débitmètre est étalonné aux
débits prévus ou à proximité de ceux-ci. Même en cas de variations importantes du débit (comme dans le
cas de robots à commande analogique), une précision de ± 2 % est possible.
DÉTECTION DE L'ÉCOULEMENT INVERSE
Le capteur (pickups) est une version à double sonde. La version à double capteur émet deux ondes carrées
en mode quadrature an que le circuit de détection puisse déterminer le débit et la direction. S'il est
nécessaire de détecter le ux inverse du matériau, il convient d'utiliser la version à double capteur.
PASSAGES DES FLUIDES
Le débitmètre nécessite des raccords mâles 3/8" AN. Ce type de raccord élimine l'espace mort de
l'écoulement et supprime le besoin de raccords spécialement conçus ou d'inserts TFE. Lorsqu'un passage de
uide rationalisé est réalisé, le temps de changement de couleur du compteur est amélioré.
SPÉCIFICATIONS
310-9002 Spécications de fonctionnement des débitmètres de Ransburg
Débit : 4-1893cc/min (en fonction du matériau)
Précision : ± 0.5%
Pression de service maximale
:6 000 psi (413,69 bar/41369 kPa) à 37,77 °C (100 °F)
La température : -40-140°F (-40 °C à 60 °C)
Sortie du signal : 2 canaux en quadrature, 56 000 impulsions par litre
Puissance : 10-30VDC
310-9002 Spécications des matériaux des débitmètres de Ransburg
Le corps : acier inoxydable 316 / DIN 1.4404
Engrenages : DIN 1.4122
Paliers lisses : Carbure de tungstène
Arbres : Carbure de tungstène
Sceau : PTFE
Filtration nécessaire : 120 microns
Connexions : orices 9/16-18G (JIC 37)
Poids : 3.6 lbs (1.6 Kg)
77-3154-R1 (05/2023)11/34www.carlisleft.com
FR INSTALLATION
INFORMATIONS GÉNÉRALES
L'unité peut être montée selon le schéma de boulonnage indiqué ci-dessous. Monter le débitmètre
verticalement de façon à ce que les faces de l'engrenage soient perpendiculaires à l'horizon terrestre. Cette
position de montage minimise l'eet de la gravité sur les engrenages. Le sens d'écoulement doit être réglé
comme indiqué sur l'étiquette latérale du compteur. L'entrée du uide se trouve à l'opposé de la connexion
du capteur. Deux (2) vis 1/4-20 doivent être utilisées.
BRUIT ÉLECTRIQUE
Bien que cela ne soit pas nécessaire, le compteur peut être raccordé de manière à ce que le débit entre par
le bas du compteur et sorte par le haut. Ce type de tuyauterie élimine la possibilité d'emprisonner de l'air
dans le compteur.
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les câbles du débitmètre ne soient pas placés à moins de 12 pouces d'appareils générateurs
de bruit. Par exemple, les gros moteurs électriques, l'éclairage uorescent, les transformateurs, les ballasts,
etc.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Ce débitmètre peut être installé dans des emplacements de classe I, division I et groupe D lorsqu'il est
utilisé avec la barrière Zener appropriée. Pour plus de détails, voir les pages 14 à 17.
PORT DE SORTIE
Ø 3.30" (Ø 84 mm)
PORT D'ENTRÉE
1.730"
(196,35 mm)
M6 x 20 mm THD
x 12 mm PRO-
FONDEUR
(2 PLACES)
FR
77-3154-R1 (05/2023) 12/34 www.carlisleft.com
Le débitmètre peut être utilisé dans des zones dangereuses (Classe I, Division I, Groupe D). Il est nécessaire
d'acheminer l'alimentation du débitmètre et le(s) signal(s) qui revient(nt) du capteur du débitmètre à travers
une barrière Zener approuvée.
Le débitmètre avec capteur à double sonde (PN 310-9011) est inclus dans les kits 310-8020 et 310-8021
de panneau de commande à distance, de barrière et de boîte émettrice-réceptrice. Pour les informations
relatives à l'installation, voir le manuel d'installation 77-3155.
Le débitmètre avec le capteur à bre optique (PN 310-9012) est inclus dans les kits 310-8022 et 310-
8023 du panneau de commande à distance des uides dans l'enceinte. Pour les informations relatives à
l'installation, voir le manuel d'installation 77-3155.
FONCTIONNEMENT - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
FONCTIONNEMENT EN SÉCURITÉ
INTRINSÈQUE
77-3154-R1 (05/2023)13/34www.carlisleft.com
FR
FONCTIONNEMENT
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les débitmètres à engrenages fonctionnent selon le principe qu'un petit matériau est piégé entre les
dents de chaque engrenage. Un ou deux capteurs de proximité détectent la rotation de chaque dent de
l'engrenage lorsque celui-ci tourne. Lorsqu'une dent d'engrenage passe devant un capteur de proximité,
celui-ci envoie une impulsion carrée au contrôleur pour indiquer qu'une de ces cavités matérielles a
traversé l'appareil de mesure. Les débitmètres sont généralement étalonnés en fonction du nombre
d'impulsions survenant lorsqu'un litre de produit a traversé le compteur. Cette valeur est généralement
appelée valeur d'étalonnage ou facteur d'étalonnage et est exprimée en impulsions par litre (ppl). Bien
que cette valeur soit la même d'un matériau à l'autre, elle est diérente car elle varie en fonction de
plusieurs facteurs. Ces facteurs comprennent (mais ne sont pas nécessairement limités à) la viscosité,
le débit, la température du matériau, le pourcentage de solides, le pouvoir lubriant du matériau, le fait
qu'il soit à base de solvant ou d'eau, et le fait que le matériau soit thixotrope ou non. Par conséquent, les
débitmètres à engrenages doivent être étalonnés avec le matériau utilisé lors de la production et aux débits
prévus.
ÉTALONNAGE
Le débitmètre doit être étalonné périodiquement car la valeur d'étalonnage (en impulsions par litre ou PPL)
varie en fonction de la viscosité, du débit, de la température, de l'usure et d'autres facteurs. Reportez-vous à
la documentation de l'équipement associé approprié pour connaître la procédure d'étalonnage adéquate.
PROCÉDURE POUR AUTOMATIQUEMENT
NETTOYER AUTOMATIQUEMENT LE DÉBITMÈTRE
Purges d'air de la ligne produit
Les purges d'air sont utilisées dans les opérations de revêtement automatique pour des changements
de couleur rapides et pour minimiser le solvant nécessaire à l'élimination de l'ancienne couleur. Des
considérations particulières doivent être prises en compte en cas d'utilisation de purges d'air à travers le
débitmètre.
1. Les longues purges d'air ne permettent pas de lubrier les engrenages du débitmètre. Le uide ou le
solvant dosé fournit généralement cette lubrication.
2. Les purges d'air peuvent provoquer l'épaississement ou le séchage des matériaux de revêtement sur les
arbres et les engrenages du débitmètre. Ces matériaux aectent les caractéristiques de performance du
débitmètre, principalement lorsque des matériaux à base d'eau sont utilisés.
3. De longues purges d'air entraîneront une défaillance prématurée de l'engrenage et de l'arbre.
4. Tous les cycles de nettoyage doivent commencer par une poussée de solvant an d'éviter que des
matériaux de revêtement séchés ne se déposent sur les pièces du débitmètre.
5. Les cycles de rinçage au solvant et à l'air sont recommandés comme la méthode la plus satisfaisante
pour rincer les débitmètres.
6. Pour les matériaux à plusieurs composants ou d'autres matériaux qui provoquent un eet de "peau" à
l'intérieur des conduites de produit, il est recommandé de les remplir de solvant non pressurisé pendant
les périodes d'inactivité. Le système doit être rincé avant le chargement du cycle de pulvérisation
suivant.
7. Les purges d'air ne sont pas recommandées pour les applications à base d'eau.
OPERATION
FR
77-3154-R1 (05/2023) 14/34 www.carlisleft.com
VUE D'ENSEMBLE DE L'ENTRETIEN DES
DÉBITMÈTRES
Les problèmes de débitmètre peuvent être causés par un uide mal ltré.
Les particules présentes dans
le uide peuvent provoquer le blocage des engrenages, ce qui se traduit par des signaux incorrects pour
le débit réel. Pour l'entretien des ltres à uide, reportez-vous aux instructions du fabricant du ltre. Si
les procédures de démontage et de nettoyage doivent être répétées à plusieurs reprises pour éliminer les
solides et les particules, il convient d'examiner l'ensemble du système d'alimentation en uide et d'analyser
le cycle de la procédure de nettoyage automatique du système. Le refoulement du produit (ux inversé)
peut entraîner l'entrée de produit réagi ou catalysé dans le débitmètre. Les commandes 2K détecteront le
ux inverse et le système s'arrêtera. Nettoyer immédiatement le débitmètre avant que le uide ne se ge.
En fonctionnement normal, les capteurs magnétiques ou les connexions électriques n'ont pas besoin d'être
remplacés.
FOND DU CORPS (EXTERNE) SÉQUENCE DE COUPLE (EXTERNE)
FOND DU CORPS (INTERNE) CORPS SUPÉRIEUR (INTERNE)
2 7
9 5
8 1
6 10
4 3
3.30”
(84 mm)
1.730" (196,35 mm) vis à tête creuse
de 5 mm
Sortie produit
Entrée produit
Goupilles
d'alignement (deux)
DIRECTION
DE L'ÉCO
ULEMENT
DU PRODUIT
M6 x 20 mm THD
x 12 mm PRO-
FONDEUR
(2 PLACES)
L'ENTRETIEN
77-3154-R1 (05/2023)15/34www.carlisleft.com
FR L'ENTRETIEN
DÉSASSEMBLAGE
AVIS
Ces instructions ne s'appliquent qu'une fois que les
conduites de produit supérieure et inférieure sont
déconnectées et que l'ensemble du débitmètre
avec son support est retiré du panneau de uide
pour l'entretien.
Dépose du capteur à double sonde
1. Déconnecter le câble du débitmètre (a) du
capteur de prélèvement à double sonde (b).
2.
Desserrer les deux vis à tête hexagonale (c )
marquées en rouge. Il s'agit de vis imperdables
qui resteront avec le capteur de prélèvement
lorsqu'il sera retiré du corps du débitmètre.
DÉMONTAGE, INSPECTION ET ASSEMBLAGE
a
b
c
FR
77-3154-R1 (05/2023) 16/34 www.carlisleft.com
3. Avec précaution
tirer le capteur (b) tout droit
et l'éloigner du corps du débitmètre.
Déplacez
le capteur dans un endroit propre et sûr pour
éviter de l'endommager. Ne pas laisser tomber le
pick-up.
AVERTIR
Le capteur à double sonde est un dispositif
sensible. En cas de chute, des dommages peuvent
survenir et provoquer des indications de débit
instables ou incorrectes.
Passer à la page 18 pour poursuivre la
procédure de démontage du débitmètre.
b
L'ENTRETIEN
77-3154-R1 (05/2023)17/34www.carlisleft.com
FR L'ENTRETIEN
Démontage du capteur à bre
optique
1. Déconnecter le câble à bre optique du
débitmètre (d) du capteur à bre optique
(e).
2. Desserrer le contre-écrou (f) du capteur de
captage à l'endroit où il touche la face avant du
débitmètre.
3. Tourner le capteur (e) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour le retirer du corps du
débitmètre. Déplacez le capteur dans un endroit
propre et sûr pour éviter de l'endommager. Ne
pas laisser tomber le pick-up.
AVERTIR
Te capteur à bre optique est un dispositif
sensible. En cas de chute, des dommages peuvent
survenir et provoquer des indications de débit
instables ou incorrectes.
Passer à la page 18 pour poursuivre la procédure de
démontage du débitmètre.
d
f
e
e
FR
77-3154-R1 (05/2023) 18/34 www.carlisleft.com
L'ENTRETIEN
4. Retirer deux vis à tête hexagonale (g), deux
rondelles dentées externes (h) et deux rondelles
plates (i) à l'arrière du corps du débitmètre
inférieur. Placez le support de montage (j) et
tout le matériel de xation dans un endroit sûr.
5. Retirer les adaptateurs de tuyau supérieur et
inférieur (k) du corps du débitmètre inférieur
(m).
6. Nettoyer les restes de ruban adhésif ou de
produit d'étanchéité des adaptateurs et des trous
letés (l) dans le corps inférieur.
7. Si les décalcomanies sont manquantes, apposez
une marque sur les moitiés avant de les
séparer an d'identier plus tard leurs positions
respectives lors du réassemblage.
8. Utilisez une clé hexagonale de 5 mm et retirez les
dix (n) vis à tête cylindrique.
g
h
i
j
kl
m
k
n
AVIS
Les moitiés du corps du débitmètre sont étiquetées
avec des décalcomanies sur le même côté pour
faciliter le remontage.
AVIS
Les procédures d'entretien des débitmètres sont
identiques pour les débitmètres standard et les
débitmètres à catalyseur acide.
77-3154-R1 (05/2023)19/34www.carlisleft.com
FR L'ENTRETIEN
9.
Diviser les moitiés supérieure (o) et inférieure
(m) du corps du débitmètre. Placer les deux
moitiés du corps du débitmètre dans une zone
de travail propre, les surfaces d'accouplement
dirigées vers le haut. Ne laissez pas ces surfaces
s'abîmer, en particulier à l'endroit où le joint
torique est placé.
Si la séparation des moitiés n'est pas facile,
ne pas écarter les moitiés du corps avec un
tournevis ou un autre outil de ce type. Les
surfaces de contact, les arbres d'engrenage ou
les paliers d'arbre risquent d'être endommagés.
Une autre méthode de séparation consiste à.. :
a) Introduire deux vis à tête cylindrique (n) dans
les côtés opposés du débitmètre et donner
quelques tours à chacune des vis.
b) Maintenir fermement le corps supérieur, puis
taper sur les têtes de vis avec un maillet doux
jusqu'à ce que la séparation soit complète.
10. Retirer et jeter le joint torique (p).
11. Retirer les engrenages (q) et les arbres (r) des
alésages de la chambre de mesure.
m
o
p
q
r
AVERTIR
Jeter le joint torique usagé. O-ne peuvent pas être
réutilisés, mais doivent toujours être remplacés
par des joints neufs lors de l'entretien du corps du
débitmètre.
FR
77-3154-R1 (05/2023) 20/34 www.carlisleft.com
L'ENTRETIEN
INSPECTION
Utiliser un solvant approprié et nettoyer le reste du
matériau de toutes les pièces du débitmètre.
Examinez toutes les pièces suivantes pour vérier
qu'elles ne sont pas usées ou endommagées :
1. Les arbres de transmission (r) doivent avoir le
même diamètre aux extrémités et au centre.
Remplacer le jeu d'arbres de transmission si un
arbre ne présente pas les mêmes mesures aux
trois endroits ou si l'arbre présente des rayures,
des égratignures ou des dommages.
2. Les dents de l'engrenage (q) ne doivent pas
être usées, ébréchées, piquées, cassées ou
manquantes. Remplacer le jeu d'engrenages si un
engrenage est endommagé.
3. Le(s) palier(s) de l'arbre de transmission ne doit
(doivent) pas être usé(s ), piqué(s) ou présenter
des rayures. Remplacer le jeu d'engrenages si un
roulement est endommagé ou si les engrenages
oscillent sur les arbres.
4. Les paliers de l'arbre (u) dans le corps du
débitmètre supérieur (o) ne doivent pas être
usés, ne doivent pas être usés, piqués, ni
présenter d'entailles ou de rayures.
Placez les arbres de transmission dans les
roulements du corps supérieur et essayez de les
faire osciller. Remplacer le corps supérieur si un
roulement est endommagé ou si les arbres de
transmission oscillent dans les roulements.
5. La face d'appui (t) de la partie supérieure du
débitmètre ne doit pas être entaillée, rayée ou
piquée. Remplacer le corps supérieur s'il est
endommagé.
r
q
t u
s
o
DOIVENT AVOIR LE MÊME
DIAMÈTRE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Carlisle Acid Catalyst Meter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire