Carlisle Screen Protector Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL D'INSTALLATION
77-3159-R2 (03/2023) 1/14 www.carlisleft.com
FR
Kit de protection d'écran
240-5143 (RM2)
310-8030 (RF2)
Scannez le code QR ci-dessus pour obtenir le manuel d'installation
de ce kit de protection d'écran dans d'autres langues et des
informations supplémentaires sur le produit.
FR
2/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
SOMMAIRE
CONTENU
SÉCURITÉ 3-7
Précautions de sécurité ..................................................................................................................................... 3
Dangers/protection ......................................................................................................................................... 4-7
INTRODUCTION 8
Introduction du protecteur d'écran ...................................................................................................................... 8
INSTALLATION 9-15
Installer le protecteur d'écran ........................................................................................................................ 9-11
Suppression des poches d'air ............................................................................................................................ 12
Enlèvement de la couche protectrice ...................................................................................................................... 12
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS APPORTÉES AU MANUEL 13
Révisions du manuel ........................................................................................................................................ 13
GARANTIE 14
Garantie .......................................................................................................................................................... 14
77-3159-R2 (03/2023)3/14www.carlisleft.com
FR
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Les dangers présentés dans les pages suivantes
peuvent survenir lors de l'utilisation normale de
cet appareil.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ! Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTIR
Attention ! Indique une situation dangereuse
qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou modérées ou endommager
l'équipement.
AVIS
Avis : Indique des informations considérées
comme importantes mais sans rapport avec le
danger.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réparer un système
de revêtement électrostatique, lisez et comprenez
toute la documentation technique et de sécurité
relative à vos produits. Ce manuel contient des
informations qu'il est important de connaître et
de comprendre. Ces informations concernent La
sécurité de l'utilisateur et la prévention des
problèmes de l'équipement.
Pour vous aider à reconnaître ces informations, nous
utilisons les symboles suivants. Veuillez accorder une
attention particulière à ces sections.
Bien que ce manuel présente des spécications et
des procédures d'entretien standard, il peut y avoir
des diérences mineures entre cette documentation
et votre équipement. Les diérences dans les codes
locaux et les exigences des usines, les exigences de
livraison des matériaux, etc. rendent ces variations
inévitables. Comparez ce manuel avec les plans
d'installation de votre système et les manuels des
équipements associés an d'éliminer ces diérences.
L'étude attentive et l'utilisation continue de ce
manuel permettront une meilleure compréhension
de l'équipement et du processus, ce qui se traduira
par un fonctionnement plus ecace, un service sans
problème plus long et un dépannage plus rapide et
plus facile. Si vous ne disposez pas des manuels
et de la documentation de sécurité pour votre
équipement, contactez votre représentant local de
Carlisle Fluid Technologies ou l'assistance technique
de Carlisle Fluid Technologies.
SÉCURITÉ
Les réparations ne peuvent être eectuées
que par le personnel autorisé par Carlisle Fluid
Technologies.
AVERTISSEMENT
Te l'utilisateur DOIT lire et se familiariser
avec la section "Sécurité" du présent manuel
et les documents relatifs à la sécurité qui
y sont mentionnés. Cet équipement est
destiné à être utilisé par du personnel qualié
UNIQUEMENT. Ce manuel DOIT être lu et
bien compris par TOUT le personnel qui utilise,
nettoie ou entretient cet équipement ! Il convient
de veiller tout particulièrement à ce que les
AVERTISSEMENTS et les exigences de sécurité
concernant l'utilisation et l'entretien de l'appareil
soient respectés. L'utilisateur doit connaître et
respecter les règles suivantes TOUS codes et
ordonnances locaux en matière de construction
et d'incendie, ainsi que LES NORMES DE
SÉCURITÉ NFPA 33 ET EN 16985, DERNIÈRE
ÉDITION, ou aux normes de sécurité nationales
applicables, avant d'installer, d'utiliser et/ou
d'entretenir cet équipement.
FR
4/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
ZONE
Indique où les risques
peuvent se produire
DANGERS
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation Risque d'incendie
Des procédures d'utilisation
et d'entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un
risque d'incendie.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer
un incendie ou une
explosion est perdue si
l'un des verrouillages de
sécurité est désactivé
pendant le fonctionnement.
Des arrêts fréquents
de l'alimentation ou du
contrôleur indiquent un
problème dans le système
qui doit être corrigé.
Un équipement d'extinction d'incendie doit être
présent dans la zone de pulvérisation et testé
périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres an d'éviter l'accumulation de résidus
combustibles.
Il est interdit de fumer dans la zone de
pulvérisation.
La haute tension alimentant l'atomiseur doit être
coupée avant le nettoyage, le rinçage ou l'entretien.
La ventilation de la cabine de pulvérisation doit être
maintenue aux taux requis par la norme NFPA 33,
la norme EN 16985, les codes nationaux et locaux.
En outre, la ventilation doit être maintenue pendant
les opérations de nettoyage utilisant des solvants
inammables ou combustibles.
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance de
1 pouce (25mm) pour chaque 10KV de tension de
sortie est requise à tout moment.
Ne tester que dans des zones exemptes de
matériaux combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la mise sous haute
tension, mais uniquement selon les instructions.
Les pièces de rechange ne provenant pas de l'usine
ou les modications non autorisées de l'équipement
peuvent provoquer un incendie ou des blessures.
Si elle est utilisée, la dérivation de l'interrupteur à
clé est destinée à être utilisée uniquement pendant
les opérations de conguration. La production ne
doit jamais se faire lorsque les verrouillages de
sécurité sont désactivés.
Le processus de peinture et l'équipement doivent
être installés et utilisés conformément aux normes
NFPA 33, NEC, OSHA, locales, nationales et
européennes en matière de santé et de sécurité.
SÉCURITÉ
77-3159-R2 (03/2023)5/14www.carlisleft.com
FR
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation Risque d'explosion
Des procédures d'utilisation
et d'entretien incorrectes
ou inadéquates entraînent
un risque d'incendie.
La protection contre
les arcs électriques
involontaires susceptibles
de provoquer un incendie
ou une explosion est
perdue si l'un des
verrouillages de sécurité
est désactivé pendant le
fonctionnement.
Des arrêts fréquents
de l'alimentation ou du
contrôleur indiquent un
problème dans le système
qui doit être corrigé.
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance
de 1 pouce (25mm) pour chaque 10KV de tension
de sortie est requise à tout moment.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des zones dangereuses, tout
l'équipement électrique doit être situé à l'extérieur
des zones dangereuses dénies par le code du
comté, conformément à la norme NFPA 33.
Ne tester que dans des zones exemptes de
matériaux inammables ou combustibles.
La sensibilité à la surcharge de courant (le
cas échéant) DOIT être réglée comme indiqué
dans la section correspondante du manuel de
l'équipement. La protection contre les arcs
électriques involontaires susceptibles de provoquer
un incendie ou une explosion est perdue si la
sensibilité à la surcharge de courant n'est pas
correctement réglée. Une coupure fréquente de
l'alimentation électrique indique un problème dans
le système qui doit être corrigé.
Mettez toujours le panneau de commande hors
tension avant de rincer, de nettoyer ou d'intervenir
sur l'équipement du système de pulvérisation.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve à l'intérieur de la
distance de sécurité pour la formation d'étincelles.
Assurez-vous que le panneau de contrôle est
verrouillé avec le système de ventilation et le
convoyeur conformément à la norme NFPA-33, EN
16985.
Disposer d'un équipement d'extinction d'incendie
facilement accessible et testé périodiquement.
Utilisation
générale et
entretien
Une utilisation ou un
entretien inadéquat peut
créer un danger.
Le personnel doit être
correctement formé
à l'utilisation de cet
équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences de la norme NFPA 33.
Les instructions et les précautions de sécurité
doivent être lues et comprises avant d'utiliser cet
équipement.
Respecter les codes locaux, nationaux et d'État
régissant la ventilation, la protection contre
l'incendie, l'exploitation, la maintenance et
l'entretien. Référence OSHA, NFPA 33, normes EN
et exigences de votre compagnie d'assurance.
SÉCURITÉ
FR
6/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
SÉCURITÉ
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Zone de
pulvérisation /
Équipement à
haute tension
Décharge électrique
Il existe un dispositif à haute
tension qui peut induire une
charge électrique sur des
objets non mis à la terre et qui
est capable d'enammer les
matériaux de revêtement.
Une mise à la terre inadéquate
entraîne un risque d'étincelles.
Une étincelle peut enammer
de nombreux matériaux de
revêtement et provoquer un
incendie ou une explosion.
Les pièces à pulvériser et les opérateurs dans la zone de
pulvérisation doivent être correctement mis à la terre.
Les pièces à pulvériser doivent être soutenues par des
convoyeurs ou des supports correctement mis à la
terre. La résistance entre la pièce et la terre ne doit pas
dépasser 1 Meg Ohm. (Voir NFPA 33, EN 16985)
Les opérateurs doivent être mis à la terre. Des sangles
de mise à la terre aux poignets ou aux jambes peuvent
être utilisées pour assurer un contact adéquat avec la
terre.
Les chaussures utilisées par l'opérateur doivent être
conformes à la norme EN ISO 20344, la résistance ne
devant pas dépasser 100 méga-ohms. Les vêtements de
protection, y compris les gants, doivent être conformes
à la norme EN 1149-5, la résistance ne devant pas
dépasser 100 méga-ohms.
Les opérateurs ne doivent pas porter ou transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Lors de l'utilisation d'un pistolet électrostatique, les
opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée de
l'applicateur au moyen de gants conducteurs ou de gants
dont la partie palmaire a été découpée.
NOTE : CONSULTER NFPA 33, EN 16985 OU LES CODES
DE SECURITE PROPRES A CHAQUE PAYS POUR LA MISE
A LA TERRE DE L'OPERATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité se trouvant
dans la zone de pulvérisation, à l'exception de ceux
qui doivent être soumis à une tension élevée en raison
du procédé, doivent être mis à la terre. La zone de
pulvérisation doit être équipée d'un sol conducteur mis à
la terre.
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de rincer,
de nettoyer ou de travailler sur l'équipement du système
de pulvérisation ou sur le code national applicable.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des zones dangereuses, tout
l'équipement électrique doit être situé à l'extérieur des
zones dangereuses, conformément à la norme NFPA 33.
Éviter d'installer un applicateur dans un système de
uide où l'alimentation en solvant n'est pas mise à la
terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur lorsqu'elle est
sous tension.
77-3159-R2 (03/2023)7/14www.carlisleft.com
FR
SÉCURITÉ
ZONE
Indique où le danger
peut se produire
RISQUES
Indique quel est le danger
GARANTIES
Indique comment éviter le danger
Équipement
électrique Décharge électrique
Des équipements à haute
tension sont utilisés dans
le processus. Des arcs
électriques peuvent se
produire à proximité de
matériaux inammables ou
combustibles. Le personnel
est exposé à la haute tension
pendant le fonctionnement et
la maintenance.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer
un incendie ou une explosion
est perdue si les circuits
de sécurité sont désactivés
pendant le fonctionnement.
Une coupure fréquente de
l'alimentation électrique
indique un problème dans le
système qui doit être corrigé.
Un arc électrique peut
enammer les matériaux de
revêtement et provoquer un
incendie ou une explosion.
Sauf autorisation spécique d'utilisation dans des
emplacements dangereux, l'alimentation électrique,
l'armoire de commande et tous les autres équipements
électriques doivent être situés à l'extérieur des zones
dangereuses conformément aux normes NFPA 33 et EN
16985.
Coupez l'alimentation électrique avant d'intervenir sur
l'appareil.
Ne tester que dans des zones exemptes de matériaux
inammables ou combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la mise sous haute tension,
mais uniquement selon les instructions.
Ne pas produire avec des circuits de sécurité désactivés.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous qu'aucun
objet ne se trouve dans la zone de formation des
étincelles.
Substances
toxiques Risque chimique
Certains matériaux peuvent
être nocifs en cas d'inhalation
ou de contact avec la peau.
Respecter les exigences de la che de données de
sécurité fournie par le fabricant du matériau de
revêtement.
Une évacuation adéquate doit être prévue pour
maintenir l'air exempt d'accumulations de matériaux
toxiques. Référence EN 12215 ou code applicable.
Utilisez un masque ou un respirateur chaque fois que
vous risquez d'inhaler des produits pulvérisés. Le
masque doit être compatible avec le produit pulvérisé
et sa concentration. L'équipement doit être prescrit par
un hygiéniste industriel ou un expert en sécurité et être
approuvé par le NIOSH.
Zone de
pulvérisation Risque d'explosion -
Matériaux incompatibles
Les solvants à base
d'hydrocarbures halogénés,
par exemple :
Le chlorure de méthylène et le
1,1,1,- trichloroéthane ne sont
pas chimiquement compatibles
avec l'aluminium qui peut
être utilisé dans de nombreux
composants du système. La
réaction chimique causée
par ces solvants réagissant
avec l'aluminium peut devenir
violente et conduire à une
explosion de l'équipement.
Les applicateurs par pulvérisation exigent que les
raccords d'entrée en aluminium soient remplacés par des
raccords en acier inoxydable.
L'aluminium est largement utilisé dans d'autres
équipements de pulvérisation, tels que les pompes à
produit, les régulateurs, les vannes de déclenchement,
etc. Les solvants à base d'hydrocarbures halogénés ne
doivent jamais être utilisés avec des équipements en
aluminium pendant la pulvérisation, le rinçage ou le
nettoyage. Lisez l'étiquette ou la che technique du
produit que vous avez l'intention de pulvériser. En cas
de doute sur la compatibilité d'un revêtement ou d'un
produit de nettoyage, contactez votre fournisseur de
revêtement. Tout autre type de solvant peut être utilisé
avec l'équipement en aluminium.
FR
8/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
INTRODUCTION
Le kit de protection d'écran est conçu pour protéger l'écran de l'IHM des systèmes IntelliFlow contre les
rayures, la poussière et les taches. Le protecteur d'écran comprend trois couches d'un lm protecteur et une
couche de revêtement antiadhésif. Le lm de protection est retiré lors de l'installation, et chacune des trois
couches de lm protecteur peut être retirée individuellement lorsque le protecteur d'écran est rayé, abîmé
ou endommagé. Ce manuel décrit comment installer et utiliser la protection d'écran pour le RM2 et le RF2.
Veillez à commander le kit correspondant à votre doseur de matière.
PROTECTEUR D'ÉCRAN RM2 OU RF2 CONTENU DU KIT
Non. Pièce n°. Description Qté.
Notes
1 240-5143
RM2 Film de protection de l'écran de l'IHM à trois
couches (illustré)
1
10" 3 couches
1 310-8030
RF2 Film de protection de l'écran de l'IHM à trois
couches (non illustré)
1
15" 3 couches
2 N/A Applicateur manuel 1 Inclus dans le kit
3 N/A Tampon de préparation à l'alcool stérile 1 Inclus dans le kit
4 N/A Serviette pré-humidiée pour le nettoyage des lentilles 1 Inclus dans le kit
5 N/A Séparateur de couches 1 Inclus dans le kit
1
2
543
INTRODUCTION
77-3159-R2 (03/2023)9/14www.carlisleft.com
FR
INSTALLATION
Lisez ces instructions avant d'installer le protecteur d'écran sur l'écran de l'IHM RF2 ou RM2. Pour de
meilleurs résultats, installez le protecteur d'écran uniquement dans un environnement exempt de vent et de
particules de poussière.
NETTOYAGE INITIAL DE
L'ÉCRAN
1. Retirez tous les lms, rubans, décalcomanies ou
autres matériaux de l'écran de l'IHM.
2. Utilisez le tampon stérile imbibé d'alcool (3) pour
nettoyer complètement l'écran des traces de
doigts, des taches, de la saleté, de l'adhésif et de
la poussière.
INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ÉCRAN
1. Regardez le protecteur d'écran (1) et placez le côté avec l'étiquette "Remove Release Liner This Side" vers
le haut, qui sera appliqué sur l'écran.
2. Retirez délicatement environ un pouce de la pellicule de protection d'un coin du protecteur d'écran.
• Le lm protecteur d'écran à trois couches est composé d'un revêtement de protection et de trois
couches de protection.
AVIS
Il ne doit pas rester de particules sur l'écran après
le nettoyage. Ces particules seront piégées sous
le protecteur et créeront des poches d'air qui
empêcheront l'adhésion complète de l'écran. 3
5
1
INSTALLATION
FR
10/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
3. Veillez à ce que toutes les particules de poussière
et de saleté soient éliminées. Utilisez la lingette
nettoyante pré-humidiée (4) et essuyez à
nouveau l'écran. Laisser sécher complètement
l'écran HIM.
4. Alignez le protecteur d'écran avec le bord
supérieur de l'écran de l'IHM, comme indiqué
en rouge. Positionnez les coins exposés du
protecteur d'écran sur le coin de l'écran encerclé
en jaune.
• La doublure de protection est plus ne que lelm de protection. Ne retirer que la doublure de
protection.
• Ne touchez pas la face exposée du protecteur d'écran qui est en contact avec l'écran.
AVIS
Le protecteur d'écran peut être placé sur une surface propre et plane pour aider à retirer la couche de
séparation dicile. L'outil de séparation des couches (5) peut séparer et soulever la couche de séparation.
4
INSTALLATION
1
77-3159-R2 (03/2023)11/14www.carlisleft.com
FR
5. Lorsque le protecteur d'écran est positionné
sur l'écran de l'IHM, appuyez avec précaution
sur les bords exposés pour établir le contact.
Utiliser l'applicateur manuel (2) pour favoriser
l'alignement de l'adhérence.
6. Décollez et tirez progressivement le lm
protecteur. Pendant qu'il est décollé, poussez le
protecteur d'écran contre l'écran de l'IHM.
7. Appuyez légèrement sur le protecteur d'écran
à l'aide de l'applicateur manuel pour favoriser
l'adhésion et éviter que des bulles d'air ne soient
piégées.
INSTALLATION
2
FR
12/14www.carlisleft.com 77-3159-R2 (03/2023)
ÉLIMINATION DES POCHES
D'AIR
Des poches d'air peuvent apparaître sous le
protecteur d'écran après son installation. Ces poches
d'air peuvent être facilement éliminées si aucune
poussière n'est piégée entre le protecteur d'écran et
l'écran de l'IHM.
1. Pour commencer, placez l'applicateur manuel (2)
au centre du protecteur d'écran et appliquez une
pression modérée sur le protecteur d'écran.
2. Poussez les poches d'air emprisonnées loin du
centre du protecteur d'écran en direction du bord
le plus proche.
3. Répéter cette procédure jusqu'à ce qu'il n'y ait
plus de bulles d'air emprisonnées.
ÉLIMINATION DE LA
COUCHE PROTECTRICE
Le protecteur d'écran comporte trois couches
qui peuvent être retirées séparément lorsque le
protecteur d'écran est rayé ou endommagé au l du
temps. 1. Utilisez l'outil de séparation des couches
(5) pour retirer la couche extérieure
endommagée du protecteur d'écran.
2. Poussez l'extrémité ne de l'outil de séparation
des couches contre le coin du protecteur d'écran
jusqu'à ce que l'outil de séparation soulève la
couche supérieure protectrice.
3. Détachez délicatement la couche protectrice
supérieure du protecteur d'écran. Jeter l'ancienne
couche pelée.
INSTALLATION
5
77-3159-R2 (03/2023)13/14www.carlisleft.com
FR
RÉVISIONS DU MANUEL
RÉVISIONS DU MANUEL
Date
Rev
Description
12/01/2022 R1 Version initiale
03/20/2023 R2 Révision et ajout d'images
RÉSUMÉ DE LA RÉVISION DU MANUEL
POLITIQUE DE GARANTIE
Ce produit est couvert par la garantie limitée de Carlisle Fluid Technologies sur les matériaux et la main d'œu-
vre.
L'utilisation de pièces ou d'accessoires provenant d'une source autre que Carlisle Fluid Technologies annulera
toutes les garanties.
Le fait de ne pas suivre raisonnablement les conseils d'entretien fournis peut entraîner l'annulation de la garan-
tie.
Pour des informations spécifiques sur la garantie, veuillez contacter Carlisle Fluid Technologies.
Pour obtenir une assistance technique ou trouver un distributeur agréé, contactez l'un de nos
représentants internationaux
et de l'assistance à la clientèle.
Pour obtenir les dernières informations sur nos produits, visitez le site www.carlisleft.com.
Carlisle Fluid Technologies est un leader mondial dans le domaine des technologies de finition inno-
vantes.
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de l'équipement sans
préavis.
BGKTM, Binks®, DeVilbiss®, Hosco®, MS® et Ransburg®
sont des marques déposées de Carlisle Fluid Technologies, Inc.
©2023 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Tous droits réservés.
Tel : +44 (0)1202 571 111
Fax : +44 (0)1202 573 488
Tél : +8621-3373 0108
Fax : +8621-3373 0308
Tel : +81 45 785 6421
Fax : +81 45 785 6517
Tel : +61 (0) 2 8525 7555
Fax : +61 (0) 2 8525 7575
Région
Amériques
Europe, Afrique
Moyen-Orient, Inde
Chine
Japon
Australie
Industriel / Automobile
Tél. : 1-800-992-4657
Fax : 1-888-246-5732
Rénovation automobile
Tél : 1-800-445-3988
Fax : 1-800-445-6643
16430 North Scottsdale Rd.
Scottsdale, AZ 85254 USA
FR
77-3159-R2 (03/2023) 14/14 www.carlisleft.com
GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Carlisle Screen Protector Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire