Carlisle Electric No. 2 Gun Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
MANUEL DE SERVICE
AH-13-01-R8 (05/2023) 1 / 55 www.carlisleft.com
No. 2 Process Handgun
Electric Motor Version
Modèle : 19372
MODIFICATIONS MANUELLES FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 2 / 55 www.carlisleft.com
NOTE Ce manuel est passé de la révision AH-13-01-R7 à la révision
AH-13-01-R8. Les raisons de cette modication sont indiquées
dans la section "Résumé des modications apportées au manuel" à
l'intérieur de la couverture arrière de ce manuel.
AH-13-01-R8 (05/2023)3 / 55www.carlisleft.com
CONTENU
FR
Contenu
(Suite à la page suivante)
Sécurité 5-9
Précautions de sécurité .................................................................................................................................. 5
Dangers / Garanties .......................................................................................................................................6
INTRODUCTION 10-12
Description générale ....................................................................................................................................10
Spécications .............................................................................................................................................. 11
Caractéristiques du pistolet et de l'alimentation ...............................................................................................12
INSTALLATION 13-18
Exigences préalables à l'installation ................................................................................................................ 13
Garanties .................................................................................................................................................... 13
Installation de l'équipement .........................................................................................................................13
Alimentation électrique ................................................................................................................................ 14
Tuyau produit ..............................................................................................................................................14
Procédure d'installation du raccord produit .................................................................................................... 15
Installation Tube d'alimentation, cloche et brosse ...........................................................................................15
Installation des accessoires .......................................................................................................................... 16
No. 2 Positionnement et usure de la brosse de l'arme de poing ....................................................................... 17
Peinture ...................................................................................................................................................... 18
Opération 19-23
Procédures ..................................................................................................................................................19
Opérations à proximité d'ordinateurs ou d'autres appareils électroniques ......................................................... 20
Fermeture ................................................................................................................................................... 21
Fin de la période de travail ........................................................................................................................... 21
Changement de couleur ............................................................................................................................... 22
Sortie électrique du pistolet .......................................................................................................................... 22
Test de courant de court-circuit du pistolet (SCI) ............................................................................................. 23
Maintenance 24-40
Effets des solvants .......................................................................................................................................24
Arme de poing n° 2 ..................................................................................................................................... 24
Horaires ......................................................................................................................................................25
Procédures de test .......................................................................................................................................25
Procédures de réparation ............................................................................................................................. 26
Assemblage câble / moteur électrique ........................................................................................................... 28
Remplacement de l'ensemble du moteur ....................................................................................................... 29
Assemblage de la poignée ............................................................................................................................ 29
Assemblage du canon ..................................................................................................................................33
9060 Remplacement des fusibles .................................................................................................................. 36
Utilisation de la graisse diélectrique LSCH0009 dans l'arme de poing n° 2 ......................................................... 36
Guide de dépannage ....................................................................................................................................37
AH-13-01-R8 (05/2023) 4 / 55 www.carlisleft.com
CONTENU FR
IDENTIFICATION DES PIÈCES 41-53
19372-AAU Répartition des pièces ................................................................................................................. 41
Liste des pièces du câble / moteur ................................................................................................................. 42
7233-00 Liste des pièces de la poignée ......................................................................................................... 43
Liste des pièces de l'assemblage de la vanne à pointeau ................................................................................. 44
Liste des pièces du canon ............................................................................................................................. 45
8340-XX Pièces et assemblages de tuyaux de produit ...................................................................................... 46
Pièces du tube d'alimentation ....................................................................................................................... 47
Pièces de l'assemblage de la brosse .............................................................................................................. 47
Pièces pour ltres à uide ............................................................................................................................ 48
Pièces détachées et assemblages de la cloche ................................................................................................ 49
9060 Liste des pièces détachées ................................................................................................................... 50
Liste des pièces de rechange recommandées ................................................................................................. 51
9060-00 No. 2 Gun Repair Kit Parts List ..........................................................................................................52
Accessoires .................................................................................................................................................. 53
Résumé des modications apportées au manuel 54
Modications du manuel ...............................................................................................................................54
SOMMAIRE (suite)
SÉCURITÉ
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)5 / 55www.carlisleft.com
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
NOTE
SÉCURITÉ
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser, d'entretenir ou de réparer un
système de
revêtement électrostatique
, lisez et comprenez toute la
documentation technique et de sécurité relative à vos produits.
Ce manuel contient des informations qu'il est important de
connaître et de comprendre. Ces informations concernent
la SÉCURITÉ DE L'UTILISATEUR et la PRÉVENTION
DES PROBLÈMES DE L'ÉQUIPEMENT. Pour vous aider
à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles
AVERTISSEMENT ! indique des informations
destinées à vous avertir d'une situation
susceptible de provoquer des blessures graves
si les instructions ne sont pas respectées.
A ATTENTION ! indique des informations sur la
manière d'éviter d'endommager l'équipement ou
d'éviter une situation susceptible de causer des
blessures mineures.
Une NOTE est une information relative à la
procédure en cours.
suivants. Veuillez accorder une attention particulière à ces
sections.
Bien que ce manuel présente des spécications et des
procédures d'entretien standard, il peut y avoir des différences
mineures entre cette documentation et votre équipement.
Les différences dans les codes locaux et les exigences des
usines, les exigences de livraison des matériaux, etc. rendent
ces variations inévitables. Comparez ce manuel avec les
L'utilisateur DOIT lire et se familiariser
avec la section "Sécurité" du présent manuel et
les documents relatifs à la sécurité qui y sont
mentionnés.
Cet équipement est destiné à être utilisé
UNIQUEMENTpar du personnel formé.
Ce manuel DOIT être lu et bien compris par
TOUT le personnel qui utilise, nettoie ou entretient
cet équipement ! Il convient de veiller tout
particulièrement à ce que les AVERTISSEMENTS
et les exigences de sécurité concernant l'utilisation et
l'entretien de l'appareil soient respectés. L'utilisateur
doit connaître et respecter TOUS les codes et
règlements locaux en matière de construction et
d'incendie, ainsi que les normes de sécurité NFPA
33 et EN 16985, dernière édition, ou les normes
de sécurité nationales applicables, avant d'installer,
d'utiliser et/ou d'entretenir cet équipement.
Les dangers présentés dans les pages suivantes
peuvent survenir lors de l'utilisation normale de cet
appareil.
Les réparations ne peuvent être effectuées que par le personnel
autorisé par Carlisle Fluid Technologies.
plans d'installation de votre système et les manuels des
équipements associés an d'éliminer ces différences.
L'étude attentive et l'utilisation continue de ce manuel
permettront une meilleure compréhension de l'équipement
et du processus, ce qui se traduira par un fonctionnement
plus efcace, un service sans problème plus long et un
dépannage plus rapide et plus facile. Si vous ne disposez pas
des manuels et de la documentation de sécurité pour votre
équipement, contactez votre représentant local de Carlisle
Fluid Technologies ou l'assistance technique de Carlisle Fluid
Technologies.
Retour au sommaire
SÉCURITÉ FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 6 / 55 www.carlisleft.com
ZONE
Indique où se situent les
risques
peut se produire.
DANGER
Indique quel est le danger. GARANTIES DE SÉCURITÉ
Indique comment éviter le danger.
Zone de
pulvérisation Risque d'incendie
Des procédures d'utilisation
et d'entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un
risque d'incendie.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer un
incendie ou une explosion est
perdue si l'un des verrouillages
de sécurité est désactivé
pendant le fonctionnement.
Des arrêts fréquents de
l'alimentation ou du contrôleur
indiquent un problème dans le
système qui doit être corrigé.
Un équipement d'extinction d'incendie doit être
présent dans la zone de pulvérisation et testé
périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues
propres an d'éviter l'accumulation de résidus
combustibles.
Il est interdit de fumer dans la zone de pulvérisation.
La haute tension alimentant l'atomiseur doit être
coupée avant le nettoyage, le rinçage ou l'entretien.
La ventilation de la cabine de pulvérisation doit être
maintenue aux taux requis par la norme NFPA 33,
la norme EN 16985, les codes nationaux et locaux.
En outre, la ventilation doit être maintenue pendant
les opérations de nettoyage utilisant des solvants
inammables ou combustibles.
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance de
1 pouce pour chaque 10KV de tension de sortie est
requise à tout moment.
Ne tester que dans des zones exemptes de
matériaux combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la mise sous haute
tension, mais uniquement selon les instructions.
Les pièces de rechange ne provenant pas de l'usine
ou les modications non autorisées de l'équipement
peuvent provoquer un incendie ou des blessures.
Si elle est utilisée, la dérivation de l'interrupteur à
clé est destinée à être utilisée uniquement pendant
les opérations de conguration. La production ne
doit jamais se faire lorsque les verrouillages de
sécurité sont désactivés.
Le processus de peinture et l'équipement doivent
être installés et utilisés conformément aux normes
NFPA 33, NEC, OSHA, locales, nationales et
européennes en matière de santé et de sécurité.
Retour au sommaire
SÉCURITÉ
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)7 / 55www.carlisleft.com
ZONE
Indique où se situent les
risques
peut se produire.
DANGER
Indique quel est le danger. GARANTIES DE SÉCURITÉ
Indique comment éviter le danger.
Des procédures d'utilisation
et d'entretien inadéquates ou
insufsantes entraîneront une
perte de temps et d'argent
risque d'incendie.
La protection contre les arcs
électriques involontaires
susceptibles de provoquer un
incendie ou une explosion est
perdue si l'un des verrouillages
de sécurité est désactivé
pendant le fonctionnement.
Des arrêts fréquents de
l'alimentation ou du contrôleur
indiquent un problème dans le
système qui doit être corrigé.
Un fonctionnement ou un
entretien inadéquat peut créer
un danger.
Le personnel doit être
correctement formé à
l'utilisation de cet équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme
aux exigences de la norme NFPA 33.
Les instructions et les précautions de sécurité doivent
être lues et comprises avant d'utiliser cet équipement.
Respecter les codes locaux, nationaux et d'État
régissant la ventilation, la protection contre
l'incendie, l'exploitation, la maintenance et
l'entretien. Référence OSHA, NFPA 33, normes EN et
exigences de votre compagnie d'assurance.
Utilisation
générale et en-
tretien
Zone de pul-
vérisation Risque d'explosion
Les arcs électrostatiques doivent être évités. Une
distance d'étincelle sûre doit être maintenue entre
les pièces à revêtir et l'applicateur. Une distance de
1 pouce pour chaque 10KV de tension de sortie est
requise à tout moment.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des emplacements dangereux,
tout le matériel électrique doit être situé en dehors
des zones dangereuses de classe I ou II, division 1
ou 2, conformément à la norme NFPA 33.
Ne tester que dans des zones exemptes de matériaux
inammables ou combustibles.
La sensibilité à la surcharge de courant (le cas
échéant) DOIT être réglée comme décrit dans la
section correspondante du manuel de l'équipement.
La protection contre les arcs électriques involontaires
susceptibles de provoquer un incendie ou une
explosion est perdue si la sensibilité à la surcharge
de courant n'est pas correctement réglée. Une
coupure fréquente de l'alimentation électrique
indique un problème dans le système qui doit être
corrigé.
Mettez toujours le panneau de commande
hors tension avant de rincer, de nettoyer ou
d'intervenir sur l'équipement du système de
pulvérisation.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve à l'intérieur de la distance
de sécurité pour la formation d'étincelles.
Assurez-vous que le panneau de contrôle est
verrouillé avec le système de ventilation et le
convoyeur conformément à la norme NFPA-33, EN
16985.
Disposer d'un équipement d'extinction d'incendie
facilement accessible et testé périodiquement.
Retour au sommaire
SÉCURITÉ FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 8 / 55 www.carlisleft.com
ZONE
Indique où se situent les
risques
peut se produire.
DANGER
Indique quel est le danger. GARANTIES DE SÉCURITÉ
Indique comment éviter le danger.
Zone de pulvérisa-
tion /
Équipement haute
tension
Il existe un dispositif à haute
tension qui peut induire une
charge électrique sur des
objets non mis à la terre et
qui est capable d'enammer
les matériaux de revêtement.
Une mise à la terre
inadéquate entraîne un risque
d'étincelles. Une étincelle
peut enammer de nombreux
matériaux de revêtement et
provoquer un incendie
ou d'explosion.
Décharge électrique Les pièces à pulvériser et les opérateurs dans la
zone de pulvérisation doivent être correctement mis
à la terre.
Les pièces à pulvériser doivent être soutenues par
des convoyeurs ou des supports correctement mis
à la terre. La résistance entre la pièce et la terre ne
doit pas dépasser 1 Meg Ohm. (Voir NFPA 33, EN
16985)
Les opérateurs doivent être mis à la terre. Le port
de chaussures isolantes à semelle en caoutchouc
est interdit. Des sangles de mise à la terre aux
poignets ou aux jambes peuvent être utilisées pour
assurer un contact adéquat avec la terre.
Les opérateurs ne doivent pas porter ou transporter
d'objets métalliques non mis à la terre.
Lors de l'utilisation d'un pistolet électrostatique,
les opérateurs doivent assurer le contact avec
la poignée de l'applicateur au moyen de gants
conducteurs ou de gants dont la partie palmaire a
été découpée.
NOTE : CONSULTER NFPA 33, EN 16985 OU LES
CODES DE SECURITE PROPRES A CHAQUE PAYS
POUR LA MISE A LA TERRE DE L'OPERATEUR.
Tous les objets conducteurs d'électricité se trouvant
dans la zone de pulvérisation, à l'exception de ceux
qui doivent être soumis à une tension élevée en
raison du procédé, doivent être mis à la terre. La
zone de pulvérisation doit être équipée d'un sol
conducteur mis à la terre.
Coupez toujours l'alimentation électrique avant de
rincer, de nettoyer ou de travailler sur l'équipement
du système de pulvérisation.
À moins qu'il ne soit spéciquement approuvé pour
une utilisation dans des emplacements dangereux,
tout le matériel électrique doit être situé en dehors
des zones dangereuses de classe I ou II, division 1
ou 2, conformément à la norme NFPA 33.
Éviter d'installer un applicateur dans un système de
uide où l'alimentation en solvant n'est pas mise à
la terre.
Ne pas toucher l'électrode de l'applicateur
lorsqu'elle est sous tension.
Retour au sommaireRetour au sommaire
SÉCURITÉ
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)9 / 55www.carlisleft.com
ZONE
Indique où se situent les
risques
peut se produire.
DANGER
Indique quel est le danger. GARANTIES DE SÉCURITÉ
Indique comment éviter le danger.
Des équipements à haute tension
sont utilisés dans le processus.
Des arcs électriques peuvent se
produire à proximité de matériaux
inammables ou combustibles. Le
personnel est exposé à la haute
tension pendant le fonctionnement
et la maintenance.
La protection contre les arcs
électriques involontaires susceptibles
de provoquer un incendie ou une
explosion est perdue si les circuits de
sécurité sont désactivés pendant le
fonctionnement.
Une coupure fréquente de
l'alimentation électrique indique un
problème dans le système qui doit
être corrigé.
Un arc électrique peut enammer
les matériaux de revêtement et
provoquer un incendie ou une
explosion.
Décharge électriqueÉquipement
électrique
Respecter les exigences de la che de données de
sécurité fournie par le fabricant du matériau de
revêtement.
Une évacuation adéquate doit être prévue pour
maintenir l'air exempt d'accumulations de matériaux
toxiques. Référence EN 12215 ou code applicable.
Utilisez un masque ou un respirateur chaque fois que
vous risquez d'inhaler des produits pulvérisés. Le
masque doit être compatible avec le produit pulvérisé
et sa concentration. L'équipement doit être prescrit
par un hygiéniste industriel ou un expert en sécurité
et être approuvé par le NIOSH.
Risque chimiqueToxique
Substances Certains matériaux
peuvent être nocifs en cas
d'inhalation ou de contact
avec la peau.
Sauf autorisation spécique d'utilisation dans des
emplacements dangereux, l'alimentation électrique,
l'armoire de commande et tous les autres équipements
électriques doivent être situés en dehors des zones
dangereuses de classe I ou II, division 1 et 2,
conformément à la norme NFPA 33 et à la norme EN
16985.
Coupez l'alimentation électrique avant d'intervenir
sur l'appareil.
Ne tester que dans des zones exemptes de matériaux
inammables ou combustibles.
Les tests peuvent nécessiter la mise sous haute
tension, mais uniquement selon les instructions.
La production ne doit jamais se faire lorsque les
circuits de sécurité sont désactivés.
Avant de mettre la haute tension, assurez-vous
qu'aucun objet ne se trouve dans la zone de formation
des étincelles.
Les applicateurs par pulvérisation exigent que les
raccords d'entrée en aluminium soient remplacés par
des raccords en acier inoxydable.
L'aluminium est largement utilisé dans d'autres
équipements de pulvérisation, tels que les pompes
à produit, les régulateurs, les vannes de déclenche-
ment, etc. Les solvants à base d'hydrocarbures
halogénés ne doivent jamais être utilisés avec des
équipements en aluminium pendant la pulvérisation,
le rinçage ou le nettoyage. Lisez l'étiquette ou la
che technique du produit que vous avez l'intention
de pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité
d'un revêtement ou d'un produit de nettoyage, con-
tactez votre fournisseur de revêtement. Tout autre
type de solvant peut être utilisé avec l'équipement
en aluminium.
Les solvants à base
d'hydrocarbures halogénés,
par exemple le chlorure
de méthylène et le 1,1,1,-
trichloroéthane, ne sont pas
chimiquement compatibles
avec l'aluminium qui peut
être utilisé dans de nombreux
composants du système. La
réaction chimique causée
par ces solvants réagissant
avec l'aluminium peut devenir
violente et conduire à une
explosion de l'équipement.
Risque d'explosion -
Matériaux incompatibles
Zone de pul-
vérisation
Retour au sommaireRetour au sommaire
INTRODUCTION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 10 / 55 www.carlisleft.com
INTRODUCTION
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Il s'agit d'une méthode d'application d'un matériau de
revêtement atomisé par voie électrostatique. Le système
d'arme de poing à procédé électrique 2 applique une
charge négative à haute tension et à courant continu
à la cloche de l'applicateur, créant ainsi un champ
électrostatique entre la cloche et l'objet ciblé. La cible est
mise à la terre électriquement par son support (qui peut
être xe ou mobile) ou par une connexion électrique à une
terre connue.
Un système de uide à pression régulée fournit le matériau
de revêtement à la cloche entraînée par un moteur
électrique lorsque le pistolet est déclenché. Le uide
traverse alors la face de la cloche en rotation et se charge.
Le uide est atomisé au bord de la cloche, formant un n
brouillard qui, sous l'inuence du champ électrostatique,
est attiré et déposé sur l'objet cible. Les forces entre
les particules chargées et la cible mise à la terre sont
sufsantes pour retourner la plupart des projections
normales et les déposer sur la surface arrière de la cible.
Par conséquent, la majeure partie de la pulvérisation
est déposée et l'overspray est contrôlé. Ce procédé fait
de l'arme de poing électrique No. 2 l'un des produits de
pulvérisation électrostatique les plus efcaces du marché.
Le pistolet de traitement électrique 2 applique une charge
négative en courant continu aux matériaux de revêtement
au point d'atomisation. La charge électrostatique permet
une application plus efcace et uniforme du matériau de
revêtement sur l'avant, les bords, les côtés et l'arrière
des produits, ce qui le rend très adapté à l'application de
revêtements sur une variété de congurations de surface :
grandes cibles, produits tubulaires, petites pièces, clôtures,
etc. Comme il s'agit d'un système uide mis à la terre, il
convient parfaitement à l'application d'une large gamme
de revêtements à teneur réduite en solvants, tels que les
émaux, les époxydes, etc.
L'une des nombreuses caractéristiques de l'arme de poing
électrique No. 2 est que la décharge électrique, qui est
disponible à partir de la brosse de charge résistive, est
limitée à la combinaison optimale de la sécurité et de
l'efcacité.
Le système d'arme à main électrique No. 2 comprend
l'arme à main, l'alimentation électrique haute tension, le
câble haute tension et le tuyau de produit.
Cette unité contient la version du moteur électrique
de l'arme de poing 19372-XX No. 2 et l'alimentation
électrique 80102-21X 9060 ainsi que plusieurs accessoires
nécessaires. La matrice de commande disponible est
illustrée ci-dessous.
19372 - AA U Moteur électrique No. 2
Indique la longueur du
câble
Indique l'unité
L'AA est :
25' (7,6 m) Longueur du câble
36' (11 m) Longueur du câble
50' (15,2 m) Longueur du câble
75' (22,9 m) Longueur du câble
100' (30,4 m) Longueur du câble
U=N Pistolet seulement
U=U alimentation 110V (80102-211)
U=E alimentation 220V (80102-212)
Retour au sommaire
INTRODUCTION
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)11 / 55www.carlisleft.com
SPÉCIFICATIONS
Longueur : 508 cm (20 pouces)
Poids : 1588 g (56 onces)
Environnement/physique :
Électrique:
Mécanique :
Tension d'entrée : 110 ou 220 VAC 4 50/60 Hertz
Tension de sortie : 90 kV DC (négatif)
Actuel : 30-50 microampères (en fonctionnement)
SCI :(de la brosse) 115 microampères (maximum)
Pression d'entrée du produit : 3.45 bar (50 psig) (maximum)
Pression d'entrée de l' air : 6.90 bar (100 psig) (maximum)
Taux de distribution du produit :
Maximum
2-3/4" Taille de la cloche :
75 cc/minute (2.5  oz/minute)
cloche de 4" : 120 cc/minute (4  oz/minute)
cloche de 6" : 180 cc/minute (6  oz/minute)
Taux d'application : (maximum)
cloche de 2-3/4" : 5-7ft2/minute(.46-.65m2/minute)
cloche de 4" : 10-12 ft2/minute (.93-1.11 m2 /minute)
cloche de 6" : 15-18 ft2/minute (.93-1.11 m2 /minute)
Remarque : conversion 29,5 cc (ml) = 1 oz liquide.
Retour au sommaire
INTRODUCTION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 12 / 55 www.carlisleft.com
Figure 1 : Caractéristiques du pistolet / Modèle 19372-XX
Figure 2 : Caractéristiques de l'alimentation 9060 / Modèle 80102-21X
1 KV METER
2 INDICATEUR DE HAUTE TENSION
3 BOUTON DE RÉINITIALISATION
4 µA MÈTRE
5 INDICATEUR DE DÉFAUT
6 INTERRUPTEUR MARCHE-ARRÊT
7 BOUTON "ONE TOUCH" DU POINT DE
CONSIGNE KV
CARACTÉRISTIQUES DE L'ALIMENTATION 9060 / MODÈLE 80102-21X (Figure 2)
Article # Description Article # Description
8 BOUTONS DE RÉGLAGE KV
9 CONNEXIONS DU COMMUTATEUR DE FLUX D'AIR
10 CONNECTEUR DE CÂBLE HAUTE TENSION
11 FUSES
12 PRISE DE TERRE
13 RÉCEPTACLE D'ENTRÉE AC
14 VERROUILLAGE DE LA CLÉ DE LA PORTE
Article # Description Article # Description
1 Assemblage de la poignée
2 Déclencheur
3 Réglage de la gâchette
4 Boîtier de résistance
5 Brosse de contact
6 Assemblage de la jante
7 Arbre d'entraînement et joint d'étanchéité
8 Tonneau
9 Interrupteur marche-arrêt
10 Assemblage câble/moteur électrique
11 Assemblage du câble HT
12 Raccord d'entrée produit (9/16-18 L.H. th'd.)
MODÈLE 19372 -XX CARACTÉRISTIQUES DU PISTOLET
5
8
10 9
4
1
7
23
6
11 12
58
109
41
7
23
6
11 14
11
13 12
Retour au sommaire
INSTALLATION
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)13 / 55www.carlisleft.com
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
INSTALLATION
PRÉ-INSTALLATION
EXIGENCES
1. Prévoir un câblage électrique homologué pour
l'alimentation électrique. L'alimentation électrique du
9060 doit être située à un minimum de 6,1 m (20') à
l'extérieur de la zone de pulvérisation dangereuse.
2.
Assurez-vous que le lieu d'utilisation dispose d'installations
de mise à la terre adéquates, telles que des conduits
électriques, des colonnes de bâtiment en acier, des
conduites d'eau en métal ou d'autres objets mis à la
terre.
3. Fournir un pot de peinture sous pression avec régulateur
d'air (ou tout autre système de pression accepté). Le
régulateur DOIT avoir une commande able, avec une
plage de mesure recommandée de 0 à 2,1 bar (0 à 30
psig).
4. Assurer une bonne ventilation. (Voir la section
"Sécurité" de ce manuel)
5. Veiller à ce que l'objet à revêtir et tous les objets
environnants soient reliés à une terre connue par un l
de terre séparé.
GARANTIES DE SÉCURITÉ
Lorsque cet appareil est utilisé à proximité
d'ordinateurs, de traitements de texte et/ou d'autres
équipements électroniques, une attention particulière
DOIT être apportée an d'éviter tout dommage
dû à des décharges d'énergie électrique. (Voir la
"documentation de sécurité" de Ransburg pour de
plus amples informations concernant l'application)
Les lignes directrices suivantes peuvent être utilisées :
Il est fortement recommandé, dans la mesure
du possible, de retirer TOUS les composants ou
équipements électroniques de la zone de pulvérisation.
Cela inclut les logiciels informatiques tels que les
bandes, les disques, les disquettes, etc. situés à
INSTALLATION DU MATÉRIEL
Ne pas utiliser le l de terre de l'alimentation
électrique pour mettre à la terre des objets cibles. Les
objets cibles doivent avoir une véritable mise à la terre
séparée pour une meilleure efcacité.
NE JAMAIS envelopper l'applicateur, les valves et
les tuyaux associés, ainsi que le matériel de soutien,
dans du plastique pour les garder propres. Une charge
supercielle peut s'accumuler sur la surface du plastique
et se décharger sur l'objet mis à la terre le plus proche.
L'efcacité de l'applicateur sera également réduite et les
composants de l'applicateur risquent d'être endommagés
ou de tomber en panne.
L'EMBALLAGE DE CES COMPOSANTS DANS
DU PLASTIQUE ANNULE LA GARANTIE.
l'intérieur et/ou autour de la zone de pulvérisation.
Si le blindage statique d'un appareil n'est PAS CONNU,
tous les composants électroniques (tels que les bornes, les
écrans et les câbles) doivent être entièrement enveloppés
dans une feuille d'aluminium et mis à la terre.
Lorsque vous peignez des panneaux de commande ou
des consoles électriques, enveloppez tous les boutons-
poussoirs, interrupteurs, compteurs ou lampes témoins
avec une feuille d'aluminium et mettez-les à la terre sur
le panneau ou sur une autre prise de terre.
Avant de procéder à l'installation de l'appareil, assurez-vous
que tous les composants nécessaires sont disponibles (voir
la section "Identication des pièces" de ce manuel). En
outre, lisez toute la documentation technique et de sécurité
fournie. Si la documentation n'est pas disponible, contactez le
distributeur local de Ransburg l'équipement a été acheté.
Le câblage de la source d'alimentation et les
connexions d'alimentation électrique DOIVENT être
conformes à toutes les normes locales en matière
d'incendie et de code électrique, ainsi qu'à tous les
codes de santé et de sécurité locaux et nationaux
appropriés.
Tous les blocs d'alimentation DOIVENT être mis
à la terre avant toute autre connexion ou fonction.
N' UTILISEZ PAS le l de terre de l'alimentation pour
mettre à la terre les objets cibles (utilisez la pince
LSME4000-00) !
Retour au sommaire
INSTALLATION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 14 / 55 www.carlisleft.com
AVERTISSEMENT
!
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(voir gure 2)
1. L'alimentation électrique haute tension DOIT être située à
au moins 6,1 m (20 pieds) de l'opération de pulvérisation.
En cas d'utilisation d'une cabine de pulvérisation,
l'alimentation électrique peut être placée à 1,5 m de
l'ouverture la plus proche et à l'extérieur de la cabine.
2. Si un cordon d'alimentation est utilisé au lieu d'une
connexion permanente au conduit, assurez-vous que le
l de terre est présent sur la che. Assurez-vous que la
prise électrique est correctement câblée en utilisant le
testeur de circuit (20868-00). Reliez le l de terre vert à
une véritable prise de terre (par exemple, une conduite
d'eau ou un conduit électrique).
3. Une fois que l'alimentation est mise à la terre, le câble
haute tension peut être connecté. Avant de connecter
la haute tension, placez une petite quantité de graisse
diélectrique LSCH0009-00 autour de l'extrémité du
tube, comme indiqué dans la gure 3 ci-dessous. TUYAU DE FLUIDE
(voir gure 4)
Installer le ltre à produit sur l'applicateur, puis sur le tuyau
d'alimentation en produit. Fixer une extrémité du tuyau
de produit à l'adaptateur. Cet adaptateur est doté d'un
raccord 3/8-18 NPSM (F) pour la xation à une source de
uide appropriée. Pour répondre aux différentes exigences
de longueur, le raccord du tuyau à l'une des extrémités n'a
pas été xé.
La gure 5 illustre la procédure d'assemblage pour la
xation du raccord libre.
Lorsque l'applicateur doit être utilisé sans cabine,
l'alimentation électrique doit être située à une distance
minimale de 6,1 m (20 pieds) de la cible à pulvériser.
La mise à la terre de la cible et la mise à la terre de
l'alimentation doivent être des connexions de mise à la
terre séparées.
Tout tuyau de produit fourni par l'utilisateur doit
être conçu pour les pressions maximales utilisées pour
cet applicateur.
Figure 3 : Application diélectrique LSCH0009-00
APPLIQUER LSCH0009-00 SUR CETTE ZONE AVANT L'UTIL-
ISATION
4. Fixez l'écrou femelle du câble haute tension aux lets
mâles de la connexion de l'alimentation.
Figure 4 : Schéma d'installation de l'équipement
1
2
9
7
465
3
8
Retour au sommaire
INSTALLATION
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)15 / 55www.carlisleft.com
NOTE
SCHÉMA D'INSTALLATION DU MATÉRIEL (Figure 4)
Article # Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
9060 Bloc d'alimentation 80102-21X connecté à la terre véritable
Connexion du câble haute tension à l'alimentation électrique
19372 -XX #2 Applicateur à moteur électrique
Alimentation en peinture régulée avec mise à la terre
76938-02 Filtre à uide en ligne
8340-XX Tuyau produit
7244-00 Adaptateur 9/16-18 LH (M) à 3/8-18 NPSM(F)
Cible terrestre
Bell Cleaning Can
Figure 5 : Procédure d'assemblage du raccord de uide
Article # Description
1
2
3
4
PROCÉDURE D'ASSEMBLAGE DU
RACCORD DE FLUIDE (Figure 5)
4.clé hexagonale de 5 mm (3/16")
Tige
Embout
Tuyau, produit
Ransburg fournit le exible produit 8340-25 (7,6
m, 25 ft.) en standard avec l'unité 80086-XX. D'autres
longueurs de tuyaux jusqu'à 15,25 m (50 ft.) sont
également disponibles en option.
INSTALLATION DE RACCORDS
POUR FLUIDES
PROCÉDURE
1. Lubrier tous les raccords avec de la graisse diélec-
trique.
2. Visser l'embout (repère 3) dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre sur le tuyau (repère 4) jusqu'à ce
qu'il s'enfonce, puis le retirer d'environ 3,2 mm (1/8").
3. Installer l'écrou sur la tige de l'union et commencer à
introduire la tige dans l'union
le tuyau.
4. À l'aide d'une clé hexagonale de 4,5 mm (3/16 de
pouce), visser la tige d'union dans le tuyau jusqu'à ce
qu'elle s'appuie sur la bague.
INSTALLATION TUBE D'AL-
IMENTATION, CLOCHE ET
BROSSE
1. Installer le tube d'alimentation approprié dans l'ouver-
ture de l'applicateur. Voir gure 6. Positionner le tube
approximativement comme indiqué sur la gure.
2. Insérer la brosse 3695-00 (item 2) dans le baril. Posi-
tionnez-le comme indiqué dans la gure 6.
3. Installer la cloche sur l'arbre. Tenir la tige de l'appli-
cateur et faire tourner la cloche sur la tige jusqu'à ce
qu'elle soit complètement en place. Aligner la vis de
réglage et le méplat de l'arbre. Serrer à la main la vis
la
vis au niveau du moyeu de la cloche doit être serrée à la
main. (voir gure
7)
43
2
1
Retour au sommaire
INSTALLATION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 16 / 55 www.carlisleft.com
NOTE
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
!
Figure 6 : Position initiale du tube d'alimentation et de
la brosse
Article # Description
1
2
Tube d'alimentation 3700-00 pour cloche de 4
Tube d'alimentation 6335-00 pour cloche 2 3/4
Tube d'alimentation 4076-00 pour cloche de 6
3695-00 Brosse
Figure 7 : Installation de la cloche sur l'arbre
Le remplacement de la vis de réglage en plastique
par une vis en matériau conducteur (métal) crée une
situation dangereuse, susceptible de produire une
décharge électrique et de déclencher un incendie. Dans
tous les cas, utilisez la vis en plastique fournie ou fournie
comme pièce de rechange.
4. Repositionner le tube d'alimentation dans la cavité de la
cloche, approximativement entre 4 et 5 heures. Le tube
d'alimentation ne doit PAS frotter sur la cloche. Ajustez
le tube d'alimentation si nécessaire, en le tournant ou
en le faisant glisser vers l'avant ou vers l'arrière dans le
canon.
Article # Description
1
2
3
4
No. 2 Arbre du moteur
Plat de positionnement de l'arbre
Vis de réglage de la cloche
Cloche
La boîte de nettoyage pour cloches est une méthode pratique
et portable pour retirer les matériaux excédentaires de la
coupelle de la cloche à la n de la pulvérisation.
INSTALLATION DES
ACCESSOIRES
L'appareil est accompagné de deux accessoires :
• La boîte de nettoyage Bell et le porte-fusil.
S'assurer que la ligne de terre du bidon de
nettoyage de cloches est reliée à une véritable terre
lorsque le solvant est stocké dans le bidon ou que le
bidon est en cours d'utilisation.
Assurez-vous que le solvant de nettoyage utilisé
répond aux critères énumérés dans la section entretien
de ce manuel.
La cloche et le tube d'alimentation DOIVENT être
appariés pour assurer une bonne alimentation en uide
dans la cavité de la cloche. Le tableau suivant vous
aidera à choisir la bonne combinaison de cloche et de
tube d'alimentation :
Taille de la cloche Tube d'alimentation Position du tube
2-3/4” 6335-00 2 heures
4” 3700-00 4-5 heures
6” 4076-00 4-5 heures
Le porte-pistolet permet de monter et de ranger l'applica-
teur lorsqu'il n'est pas utilisé.
POSITION INITIALE DU TUBE D'ALIMENTATION
ET BROSSE (Figure 6)
INSTALLATION DE LA CLOCHE SUR L'ARBRE
(Figure 7)
1
2
4
3
2
1
Retour au sommaire
INSTALLATION
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)17 / 55www.carlisleft.com
Figure 8 : Boîte de nettoyage de cloches
Bidon de nettoyage
pour gobelets 5170
NON. 2 BALAIS POUR ARMES
DE POING
POSITIONNEMENT ET USURE
(voir gure 9)
Lors de l'installation de la brosse de contact électrique (3695-
00), il est important qu'elle soit correctement positionnée pour
fournir un CONTACT LÉGER avec le revêtement conducteur
de la cloche. Une pression de contact excessive exercée par
la brosse de contact usera le revêtement conducteur ou la
pointe de la brosse, ce qui entraînera un mauvais contact
électrique. Le petit tampon en plastique situé à l'extrémité
du bras de la brosse doit toucher légèrement le revêtement
noir de la cloche, et non le l. Le l ne doit jamais entrer
en contact avec le revêtement. La pointe du pinceau ne
doit pas dépasser le bord de la cloche ni pénétrer dans le
rayon du bord (voir gure 9).
Figure 9-1 : Forme de la brosse non installée
1/2" min (12,7 mm)
Figure 9-2 : Position du contact de la brosse
Le pinceau doit normalement présenter une légère
courbure au niveau du bras. Plus la pression est forte,
moins la courbe est prononcée. La pointe de la brosse doit
être inspectée avant chaque utilisation pour vérier qu'elle
n'est pas usée. Lorsque la moitié (1/2) de la pointe en
plastique est usée, il faut remplacer la brosse (voir gure
10).
Figure 9-3 : Positionnement de la brosse et du tube d'al-
imentation
(Vue de l'arrière de la cloche)
Figure 9-4 : Zone de contact avec la brosse
Retour au sommaire
INSTALLATION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 18 / 55 www.carlisleft.com
NOTE
AVERTISSEMENT
!
Figure 10 : Pointe de brosse neuve et usée
PEINTURE
Un mélange de peinture approprié est essentiel pour
le fonctionnement électrostatique. En raison de la
méthode d'atomisation électrostatique, les niveaux
de viscosité et de conductivité de la peinture sont
importants pour garantir une application correcte.
Le matériel d'essai de peinture, tel que l'ensemble
d'essai (76652-03) pour tester la résistivité électrique
de la peinture, peut être acheté auprès de votre
distributeur Ransburg. (Voir "Spécications des
peintures et des solvants" dans la section "Annexe"
de ce manuel d'entretien)
La plupart des fournisseurs de peinture peuvent vous
aider à régler au préalable la peinture pour qu'elle soit
correctement pulvérisable par voie électrostatique.
Article # Description
1
2
POINTE DE BROSSE NEUVE ET USÉE
(Figure 10)
Nouvelle pointe de brosse
Pointe de pinceau usée
Lorsque la partie arrondie de l'embout en plastique
de la brosse a disparu, la brosse doit être remplacée
dans les plus brefs délais.
Lorsque l'interrupteur du pistolet est sur ON, la
cloche tourne et la haute tension est activée. Des
mesures DOIVENT être prises pour assurer la mise
à la terre du personnel et de l'équipement pour des
raisons de sécurité. Un choc électrique peut se produire
si l'équipement et/ou le personnel ne sont PAS mis à
la terre.
2
1
Retour au sommaire
OPERATION
FR
AH-13-01-R8 (05/2023)19 / 55www.carlisleft.com
ATTENTION
!
OPERATION
PROCÉDURES
Avant d'utiliser l'arme de poing 2, assurez-vous que
l'équipement est correctement installé (voir la section "In-
stallation" de ce manuel d'entretien). Observez et suivez
les exigences de sécurité à TOUT moment.
1. Inspecter l'assemblage de la cloche rotative pour s'as-
surer qu'elle est propre et qu'elle n'est pas ébréchée.
Remplacer ou nettoyer la cloche si nécessaire.
2. Réglez la pression du liquide de peinture sur 0,2 à 0,3
bar (3 à 4 psi ). Régler la pression vers le haut ou vers
le bas pour obtenir le débit de uide souhaité. Une
pression de uide plus élevée peut être nécessaire avec
un matériau de viscosité plus élevée, des tuyaux plus
longs ou des livraisons de uide plus importantes.
3. Assurez-vous que l'interrupteur "ON-OFF" est en position
d'arrêt. (Voir gure 11)
Figure 11 : Emplacement de l'interrupteur "ON - OFF
4. Placez l'interrupteur "ON-OFF" du 9060 situé sur le pan-
neau avant en position "ON", comme illustré à la gure
12. L'appareil se met en marche, mais la haute tension
n'est pas activée à ce stade. car la tension est reliée au
moteur électrique par l'intermédiaire de l'interrupteur
"ON-OFF" situé sur l'applicateur.
Figure 12 : Interrupteur d'alimentation "ON-OFF" du
9060
5. Actionner l'interrupteur "ON-OFF". Le moteur électrique
commence à tourner et la cloche est sous tension. L'in-
dicateur HV On du 9060 s'allume lorsque la tension est
activée.
6. Tenir l'arme de poing n° 2 perpendiculairement à la
pièce à revêtir et à une distance de 13 à 18 cm (4 à 7
pouces) de celle-ci. Déclencher le pistolet et observer
la pulvérisation du matériau de revêtement.
Article # Description
1
2Interrupteur d'alimentation "ON - OFF
HV sur l'indicateur
Le processus d'application fonctionne mieux
lorsque la cloche est positionnée perpendiculairement
à la cible mise à terre. Cette méthode permet d'éviter
que la peinture ne retombe sur l'opérateur ou sur des
objets situés à proximité.
9060 INTERRUPTEUR "MARCHE-ARRÊT"
DE L'ALIMENTATION (Figure 12)
1
2
1
Retour au sommaire
OPERATION FR
AH-13-01-R8 (05/2023) 20 / 55 www.carlisleft.com
AVERTISSEMENT
!
NOTE
NOTE
7. En appuyant sur la gâchette de l'applicateur pour obtenir
l'écoulement du matériau, déplacer l'arme de poing n°
2 en une ligne horizontale ou verticale régulière ou en
un mouvement circulaire régulier, en maintenant une
distance constante entre la cible et la surface de la
cloche. (Voir le manuel de Ransburg "No. 2 Handgun
Spray Techniques")
8. Une fois l'opération terminée, relâcher la gâchette pour
arrêter l'écoulement du produit.
9. Placez l'interrupteur "ON - OFF" en position "OFF".
10. Placez l'interrupteur d'alimentation en position "Off" sur
l'appareil
l'alimentation électrique.
LES ACTIVITÉS À PROXIMITÉ
D'ORDINATEURS OU
D'AUTRES APPAREILS
ÉLECTRONIQUES
Depuis plus de 50 ans, le pistolet électrique n° 2 est l'outil
le plus utilisé par l'industrie de la peinture sur site pour
la remise en état du mobilier de bureau, des panneaux
de bureau, des casiers, du mobilier scolaire et de milliers
d'autres articles.
Très souvent, on nous demande quels sont les dangers et
les dommages possibles pour les ordinateurs, les systèmes
téléphoniques, les traitements de texte et les systèmes de
2. Contrairement aux rayons X, l'électrostatique ne traverse
pas les objets.
3. Certains ordinateurs, systèmes téléphoniques ou traitements
de texte sont désormais protégés par le fabricant contre
l'électricité statique extérieure.
4. Si le blindage statique d'un appareil n'est pas connu, le
clavier, l'unité centrale de traitement, le moniteur ou le
téléphone et ses câbles doivent de préférence être retirés
de la zone de peinture immédiate pour protéger l'appareil.
Si cela n'est pas possible, ils doivent être entièrement
enveloppés dans une feuille d'aluminium reliée à la terre.
Cela créera une "cage de Faraday" autour de l'appareil
informatique.
La qualité de l'atomisation peut être testée en
tirant une mire "donut" sur une surface plane mise
à la terre à une distance cible d'environ 15,2 cm (6
pouces). Une atomisation grossière peut être causée
par un apport excessif de produit (pression élevée
ou cloche de taille incorrecte) ou par une mauvaise
résistance électrique du matériau de revêtement.
Ajuster les paramètres en fonction de la qualité de
l'atomisation et des résultats.
Pour mesurer avec précision le débit de peinture,
quelle que soit la peinture utilisée, éteignez lemoteur
de l'arme de poing et retirez la cloche.
À l'aide d'une éprouvette graduée ou d'un bécher
et d'un chronomètre, déclenchez le pistolet et recueillez
le liquide pendant une minute. Mesurer le volume de
peinture recueilli pour obtenir le débit de uide par
minute. Voir le maximum de "Débit de produit" sous
"Spécications" dans la section "Introduction" de ce
manuel.
Tous les objets conducteurs se trouvant dans la
zone de pulvérisation doivent être mis à la terre. (Réf.
EN 50176, NFPA-33)
sécurité à clé électronique lorsque de la peinture électro-
statique est appliquée à proximité.
En ce qui concerne ces types d'applications ou tout équi-
pement à base de microprocesseur, il convient de noter les
faits suivants :
1. L'arme de poing à processus électrique 2 n'est pas
électromagnétique. Il est électrostatique (comme
l'électricité statique des tapis ou des vêtements en laine ou
synthétiques) et fonctionne à une puissance de 90 kilovolts
pour un courant de 30 à 50 microampères. (courant de
court-circuit maximal de 115 microampères).
5. Les étincelles électriques de tous types créent une éner-
gie R.F. (radiofréquence) qui peut rayonner dans l'air et
pénétrer dans les circuits électroniques. Les dommages
qui en résultent sont imprévisibles.
6. Les logiciels informatiques tels que les bandes, les
disques, les disquettes, etc., doivent être retirés de
l'intérieur et de la zone immédiatement environnante
des enceintes qui doivent être peintes.
7. La foudre ou les étincelles de tension électrostatique
dans un circuit de courant alternatif peuvent créer des
"pointes" ou des impulsions électromagnétiques (EMP)
qui peuvent causer des dommages imprévisibles au
matériel électronique.
8. Il existe des suppresseurs de surtension qui peuvent aider
à protéger les appareils contre les "pics" de courant si le
suppresseur se trouve sur la ligne de courant alternatif
qui alimente l'appareil.
9. Lorsque l'on peint un panneau ou une console de com-
mande électrique, on ne sait généralement pas si tous les
boutons-poussoirs, interrupteurs, compteurs ou lampes
témoins sont correctement mis à la terre. Il est donc
souhaitable de recouvrir tous ces éléments d'une feuille
d'aluminium reliée à la terre du panneau ou à une autre
prise de terre.
Retour au sommaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Carlisle Electric No. 2 Gun Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire