NordicTrack NETL13711.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL14711.5
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, et
le vendredi de 14h00 à 17h00 (à
l’exception des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
2
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-
contre sont inclus avec cet appareil. Collez les
autocollants d’avertissement sur les avertis-
sements en anglais aux endroits indiqués.Ce
schéma indique l’emplacement des autocollants
d’avertissement. Si un autocollant est man-
quant ou illisible, référez-vous à la page de
couverture de ce manuel pour commander un
nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel
autocollant à l’endroit indiqué. Remarque :
les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à
l’échelle.
252913
English Translation:
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
3
1. Consultez votre médecin avant
d’entreprendre un programme d’exercice.
Ceci s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite.
4. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
à niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. N’installez
pas le tapis de course sur une surface qui
entrave les évents. Placez un petit tapis sous
le tapis de course pour protéger le revête-
ment de sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids excède 159 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez de vêtements de sport appropriés
pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course
les pieds nus ou en ne portant que des
chaussettes ou des sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-
vous à la page 16) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
d’une longueur maximale de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
15. N’actionnez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Voir la section LOCALISATION
D’UN PROBLÈME à la page 26, si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter les changements de
vitesse soudains.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
approximation des fluctuations du rythme
cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débran-
chez le cordon d’alimentation et poussez
l’interrupteur d’alimentation à la position
Off (d’arrêt) chaque fois que le tapis de
course est inutilisé. (Voir le schéma de la
page 5 pour connaître l’emplacement de
l’interrupteur d’alimentation.)
21. Ne tentez pas d’élever, d’abaisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il soit
proprement assemblé. (Voir ASSEMBLAGE à
la page 7 et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 25.) Vous
devez être en mesure de soulever sans dan-
ger un poids de 20 kg pour élever, abaisser
ou déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. Les exercices surmenés peuvent provoquer
de graves blessures ou la mort. Cessez
immédiatement vos exercices si vous ressen-
tez une douleur ou des étourdissements, et
retournez à la normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T15.0. Le tapis de course T15.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Amortisseur de la Plateforme
Appuie-Pieds
Cordon
d’Alimentation
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque de la
Poignée
Longueur : 208 cm
Largeur : 94 cm
Poids : 125 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Placez un morceau de carton sous l’arrière du
Cadre (56) pour protéger le revêtement de sol.
Fixez la Coiffe à Roulette Gauche (96) à la Base
(94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
Fixez la Coiffe à Roulette Droite (non illus-
trée) au côté droit de la Base (94) de la même
manière.
1
96
94
2
56
Carton
2. Tirez le Fil du Montant (81) et le fil de mise à la
terre de la base (A) à travers l’orifice indiqué de
la Base (94).
Fixez le fil de mise à la terre de la base (A) à la
Base (94) à l’aide d’une Vis de Mise à la Terre
#8 x 1/2" (10).
Enfoncez le Passe-Fil (77) à l’intérieur de
l’orifice carré de la Base (94).
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
Après l’expédition, il est possible qu’une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un net-
toyant léger non abrasif.
Les pièces côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left », et les pièces côté droit l’indica-
tion « R » ou « Right ».
Pour vous aider à identier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants seront peut-être nécessaires
pour l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
81
2
Orice
10
A
94
77
8
4. Tenez le Montant Gauche (89) contre la Base
(94). Veillez à ne coincer aucun des fils.
Introduisez deux Vis 3/8" x 2 3/4" (7) et deux Vis
3/8" x 1 1/4" (8) avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (13) dans le Montant Gauche.
Vissez partiellement les Vis 3/8" x 2 3/4" (7)
et les Vis 3/8" x 1 1/4" (8) jusqu’à ce que les
filets des Vis touchent le Montant Gauche (89);
ne vissez pas complètement les Vis à ce
moment.
Fixez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de fils.
89
94
4
8
7
13
13
3. Identifiez le Montant Gauche (89). Demandez à
une autre personne de tenir le Montant Gauche
près de la Base (94).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez
fermement l’attache-fil à l’intérieur du Montant
Gauche (89) autour de l’extrémité du Fil du
Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité de
l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du Montant
hors du Montant Gauche.
81
3
81
89
Attache-
Fil
Attache-
Fil
89
94
81
9
6. Identifiez la Rampe Gauche (88) et tenez-la près
du Montant Gauche (89).
Liez fermement l’attache-fil à l’intérieur de la
Rampe Gauche (88) autour de l’extrémité du Fil
du Montant (81). Ensuite, tirez l’autre extrémité
de l’attache-fil jusqu’à acheminer le Fil du
Montant hors de la Rampe Gauche. Veillez à ce
que le Fil du Montant se situe au côté gauche
du support indiqué.
88
6
89
81
Attache-
Fil
Support
5. Identifiez les Couvre-Base Gauche et Droit
(82, 83). Glissez le Couvre-Base Gauche sur le
Montant Gauche (89). Glissez le Couvre-Base
Droit sur le Montant Droit (90). N’enfoncez pas
les Couvre-Base en place à ce moment.
Retirez l’attache-fil du Fil du Montant (81).
89
82
90
83
5
Atta-
che-
Fil
81
10
8. Déposez l’ensemble console face contre terre
sur une surface douce afin d’éviter d’égratigner
l’ensemble console.
Retirez les quatre Vis (B). Ensuite, soulevez
la Barre Transversale (93) et le Cadre de la
Console (104). Jetez les quatre Vis.
93
Ensemble
Console
B
8
B
B
104
7. Fixez la Rampe Gauche (88) au Montant
Gauche (89) à l’aide de deux Vis 5/16" x 1" (5),
de deux Rondelles Étoilées 5/16" (11) et d’un
Boulon 5/16" x 1 1/4" (4). Ne serrez pas le
Boulon et les Vis à ce moment.
Reliez la Rampe Droite (87) de la même
façon.
Glissez le Fil du Montant (81) au côté droit
du support indiqué. Prenez garde à ne pas
coincer le Fil du Montant entre le Couvre-
Rampe Externe Gauche (80) et le support.
7
89
88
87
4
4
5
5
80
11
11
81
Support
11
10. Fixez le Cadre de la Console (104) aux Rampes
(87, 88) à l’aide quatre Boulons 5/16" x 1 1/4"
(4) et quatre Rondelles Étoilées 5/16" (11).
Engagez les quatre Boulons, puis serrez
chacun d’eux.
10
104
87
88
4
11
4
11
9. IMPORTANT : pour éviter d’abîmer la Barre
Transversale (93), n’utilisez aucun outil à
commande mécanique et ne serrez pas à
l’excès les Vis #10 x 3/4" (9).
Orientez la Barre Transversale (93) comme il
est illustré. Vissez l’ensemble des quatre Vis
#10 x 3/4" (9) jusqu’à mi-chemin environ à
l’intérieur des Rampes (87, 88). Glissez la Barre
Transversale aussi loin que possible et vissez
les quatre Vis.
93
88
9
9
9
87
12
12. Installez l’ensemble console sur les Rampes
Gauche et Droite (88, 87). Veillez à ne coincer
aucun des fils. Enfoncez le Fil du Montant (non
illustré) excédentaire dans la Rampe Gauche.
Fixez l’ensemble console à l’aide de huit Vis #8
x 1/2" (1) (une seule est indiquée). Engagez
l’ensemble des huit Vis, puis serrez chacune
d’elles.
Fixez deux Brides de la Console (106) à
l’ensemble console à l’aide de quatre Vis #8 x 1"
(25).
Reportez-vous à l’étape 7. Vissez complète-
ment les quatre Vis 5/16" x 1" (5) et les deux
Boulons 5/16" x 1 1/4" (4).
88
1
12
Ensemble
Console
1
87
1
25
25
106
106
11. À l’aide d’une autre personne, tenez l’ensemble
console près de la Rampe Gauche (88).
Reliez le Fil du Montant (81) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser facilement l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CON-
SOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant .
Reliez le fil de mise à la terre issu de l’ensemble
console au Fil de Mise à la Terre de la Console
(105) et introduisez les fils dans l’orifice de
l’ensemble console.
Ensemble
Console
Fil de la
Console
Attache-
Fil
88
81
11
Fil de Mise
à la Terre
105
Orice
13
14. Élevez le Cadre (56) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu’à la fin de l’étape 15.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de sorte
à situer le grand cylindre et le bouton du loquet
dans les positions indiquées.
Fixez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (53) à la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (12).
14
53
Grand
Cylindre
Bouton du
Loquet
12
3
94
13. Vissez fermement les quatre Vis 3/8" x 2 3/4" (7)
et vissez ensuite les quatre Vis 3/8" x 1 1/4" (8)
(une seule est illustrée).
Enfoncez les Couvre-Base Gauche et Droit (82,
83) sur la Base (94) jusqu’à ce qu’ils s’emboîtent
en place.
13
83
8
82
94
7
56
14
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : il peut y avoir des pièces de
visserie excédentaires. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr; l’une des clés hexago-
nales est destinée au réglage de la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
15. Fixez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (53) au Cadre (56) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (6) et d’un Écrou 3/8" (12).
Remarque : il peut être nécessaire de mouvoir le
Cadre (56) vers l’avant et l’arrière afin d’aligner
le Loquet de Rangement sur le Cadre.
Abaissez le Cadre (56) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25).
15
53
12
56
6
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements, serré
contre votre peau.
Attachez le détecteur
du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur
indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est
placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre
extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si
nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut main-
tenir le capteur activé, ce qui use prématurément la
pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détec-
teur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le
cordon d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
17
ETNE14711
(NETL14711)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraî-
nements plus efcaces et plus agréables. En mode
manuel, il est possible de changer la vitesse et l’incli-
naison du tapis de course par simple appui sur une
touche. Pendant que vous vous exercez, la console
afche des données instantanées sur l’exercice. Vous
pouvez aussi mesurer votre fréquence cardiaque à
l’aide du détecteur du rythme cardiaque de la poignée
de la poignée ou le détecteur du rythme cardiaque du
torse.
De plus, la console comporte vingt entraînements
intégrés — cinq entraînements caloriques, cinq entraî-
nements d’intensité, cinq entraînements de vitesse
et cinq entraînements à inclinaison. Chaque entraî-
nement commande automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant au long
d’une séance d’entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit qui per-
met au tapis de course de communiquer avec votre
réseau sans l via un module iFit en option. Avec le
mode iFit, vous pouvez télécharger des entraînements
personnalisés, créer vos propres entraînements, suivre
les résultats de votre entraînement, affronter d’autres
coureurs en iFit et accéder à bien d’autres fonctions.
Pour acheter une carte de module iFit en tout
temps, visitez le www.iFit.com ou composez le nu-
méro de téléphone indiqué sur la couverture avant
de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce à
la chaîne audio stéréophonique de la console.
Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utiliser
le mode manuel, voir la page 18. Pour effectuer un
entraînement intégré, voir la page 21. Pour effectuer
un entraînement iFit, voir la page 22. Pour utiliser la
chaîne audio stéréophonique, voir la page 23. Pour
utiliser le mode d’information, voir la page 24.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour connaître la na-
ture de l’unité de mesure sélectionnée, reportez-vous à
LE MODE INFORMATION à la page 24. Par souci de
clarté, toutes les directives dans ce manuel renvoient
aux kilomètres.
IMPORTANT : si des pellicules en plastique recou-
vrent la console, retirez les pellicules. An d’évi-
ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures d’athlète propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie au
besoin (reportez-vous à la page 28).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, prévoyez une période de
réchauffement de l’appareil à température ambiante
avant la mise en marche. Sans cette précaution,
vous risquez d’endommager les écrans de la
console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 16).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d’alimenta-
tion. Poussez l’interrupteur
à la position de Reset
(initialisation).
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis de
course chez les marchands. Si les écrans s’ac-
tivent dès que le cordon d’alimentation est branché
et que l’interrupteur d’alimentation est amené à
la position de réinitialisation, cela signie que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Stop (Arrêt) enfon-
cée pendant quelques secondes. Si les écrans
demeurent en fonction, reportez-vous à la section
LE MODE INFORMATION à la page 24 pour désacti-
ver le mode démo.
Ensuite, posez les pieds sur
les appuie-pieds du tapis
de course. Repérez la pince
reliée à la clé, et glissez-la
sur la taille de votre vête-
ment. Ensuite, introduisez
la clé dans la console. Les
écrans s’activeront peu de
temps après. IMPORTANT : en cas d’urgence, la
clé peut être retirée de la console, ce qui forcera la
courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Effectuez
un essai en reculant de quelques pas avec pré-
caution; si la clé ne quitte pas la console, réglez la
position de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manual (Manuelle) de la
console. Si vous n’êtes pas connecté sur iFit, le
mode manuel est sélectionné automatiquement.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, appuyez sur la
touche Start (Marche), la touche Speed (Vitesse)
d’augmentation ou l’une des touches 1 Step Speed
(Vitesse Rapide) numérotées de 2 à 22.
Si vous appuyez sur la touche Start ou la touche
Speed d’augmentation, la courroie mobile s’engage
à raison de 2 km/h. À mesure que vous vous
entraînez, vous pouvez changer la vitesse de
la courroie mobile en appuyant sur les touches
d’augmentation et de diminution de Speed. Chaque
fois qu’une touche est pressée, la vitesse varie de
l’ordre de 0,1 km/h; lorsque la touche est mainte-
nue enfoncée, la vitesse varie par tranches de 0,5
km/h. Remarque : Après l’appui sur la touche, il est
possible que la courroie mobile n’atteigne la vitesse
du réglage sélectionné qu’après un certain temps.
Suivant l’appui sur l’une des touches 1 Step Speed,
la vitesse de la courroie mobile varie graduellement
jusqu’à atteindre la vitesse du réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (Arrêt). Le temps commencera à
clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Vitesse d’augmentation.
Initialisation
ETNE14711
(NETL14711)
Clé
Pince
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche Incline (Inclinaison) d’aug-
mentation ou de diminution ou l’une des touches
1 Step Incline (Inclinaison Rapide) numérotées.
Suivant l’appui sur l’une des touches, le tapis de
course s’inclinera graduellement jusqu’au réglage
sélectionné.
5. Suivez vos progrès aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afcher les données
suivantes sur l’entraînement.
• Le Time (temps) écoulé.
La Dist. (distance) parcourue en marchant ou en
courant.
La barre Intensity (d’intensité) de l’entraînement
La quantité approximative de Calories (calories)
que vous avez brûlées
Le degré Incline (d’inclinaison) du tapis de
course
Le nombre de Vert. Feet (mètres parcourus à la
verticale)
• La Speed (vitesse) de la courroie mobile
Votre fréquence cardiaque (voir l’étape 6 à la
page 20).
• La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Enter (Entrer) jusqu’à afcher
l’onglet voulu.
L’onglet Incline afchera un graphique des
réglages de l’inclinaison de l’entraînement.
Un nouveau segment apparaîtra au bout de
chaque minute. L’onglet Speed (Vitesse) af-
chera un graphique des réglages de la vitesse de
l’entraînement.
L’onglet My Trail (Ma Piste) afchera une piste
représentant 400 mètres (1/4 de mile). Au cours de
l’exercice, le rectangle blanc afchera votre pro-
gression. L’onglet My Trail afchera également le
nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie (Calories) afchera la quantité
approximative des calories que vous avez brûlées.
La hauteur de chaque segment représente la quan-
tité de calories brûlées durant un segment donné.
Lorsque l’onglet Calories est sélectionné, l’écran
des calories afche le nombre approximatif de
calories brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Appuyez sur la touche Home (Debut) pour
revenir au menu par défaut (voir LE MODE
INFORMATION à la page 24 pour dénir le menu
par défaut). Au besoin, appuyez de nouveau sur la
touche Debut.
Lorsqu’un module l iFit est
connecté, le symbole du
sans-l afche dans la partie
supérieure de l’écran la force
du signal de votre sans-l.
L’afchage de quatre arcs
indique la puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les écrans, appuyez sur la touche
Stop (Arrêt), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
ETNE14711
(NETL14711)
20
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, au besoin.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et le détecteur du rythme cardiaque du torse,
la console ne pourra pas afcher la fréquence
cardiaque correctement. Pour obtenir de l’infor-
mation sur le détecteur du rythme cardiaque du
torse, voir la page 15.
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme car-
diaque de la
poignée, retirez
les pellicules
en plastique
transparent
des plaquettes
métalliques de la
barre du capteur
cardiaque. De plus, assurez-vous que vos mains
sont propres.
7. Activez le ventilateur, au besoin.
Le ventilateur offre plusieurs régimes de ventilation
et un mode automatique. Lorsque le mode auto-
matique est sélectionné, le régime du ventilateur
augmente ou diminue automatiquement selon que
la vitesse de la courroie mobile augmente ou
diminue.
Appuyez sur la touche
Manual (Manuelle) du
ventilateur pour choisir
un régime du ventilateur
ou désactiver ce der-
nier. Appuyez sur la touche Auto (Automatique) du
ventilateur pour sélectionner le mode de ventilation
automatique.
Si le ventilateur est en marche au moment s’immo-
bilise la courroie mobile, le ventilateur se mettra
lui-même hors fonction après quelques minutes.
8. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les appuie-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et sélectionnez le réglage d’inclinai-
son minimum du tapis de course. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur d’alimentation à la position
Off (d’arrêt) et débranchez le cordon d’alimenta-
tion. IMPORTANT : si vous ne prenez pas cette
précaution, les composantes électriques du
tapis de course peuvent s’user prématurément.
Plaquettes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack NETL13711.0 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur