Carlisle Ransburg- RMA-560 A13782 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D’ENTRETIEN
LN-9283-15.2
MARS 2017 Ransburg
RMA-560 ATOMISEUR ROTATIF POUR
ROBOT À PURGE SIMPLE/DOUBLE ET
CHARGE DIRECTE - ATEX
MODÈLE : A13782
Prix du manuel d’entretien : 45 €
IMPORTANT : Avant d’utiliser cet équipement, lire
attentivement les CONSIGNES DE SÉCURITÉ à partir de
la page 1 ainsi que toutes les instructions de ce manuel.
Conserver ce manuel d’entretien pour référence future.
LN-9283-15.2
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
REMARQUE : Ce manuel est passé de la révision LN-9283-15.1 à la révision LN-9283-15.2.
Les motifs de ce changement sont indiqués dans “Résumé des modications
du manuel” en page 125 de ce manuel.
LN-9283-15.2
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SOMMAIRE
(suite sur la page suivante)
SOMMAIRE
SÉCURITÉ: 1-5
Consignes de sécurité ....................................................................................................................................................... 1
Dangers/mesures de précaution ....................................................................................................................................... 2
Description de l'applicateur ..............................................................................................................................................19
Caractéristiques................................................................................................................................................................19
Description générale.........................................................................................................................................................20
Spécications ...................................................................................................................................................................21
Numéros importants .........................................................................................................................................................23
Graphiques .......................................................................................................................................................................24
Dimensions de la pointe de l'outil .....................................................................................................................................30
Schémas de circuit (Purge double) ..................................................................................................................................36
Schéma des vannes (Purge double) ................................................................................................................................37
Schémas de circuit (Purge simple) ...................................................................................................................................38
Schéma des vannes (Purge simple).................................................................................................................................39
INSTALLATION : 40-51
Installation du ltre à air .................................................................................................................................................. 40
Recommandations de mise à la terre/sécurité ................................................................................................................ 41
Exigences sur le réchauffeur d'air ................................................................................................................................... 43
Options de réchauffeur d'air et de ltration ...................................................................................................................... 43
A13230-XX Combiné réchauffeur d'air et ltre ................................................................................................................ 45
Montage........................................................................................................................................................................... 46
Raccordements électriques et de bre optique ............................................................................................................... 47
Raccordements de uide ................................................................................................................................................. 48
Distributeur à purge double ............................................................................................................................................. 48
Distributeur à purge simple.............................................................................................................................................. 48
Installation courante ........................................................................................................................................................ 48
Installation courante du RMA-560 ................................................................................................................................... 49
Installation du faisceau de tuyaux ................................................................................................................................... 50
Lubriant de faisceau ...................................................................................................................................................... 50
Verrouillages .................................................................................................................................................................... 51
UTILISATION : 52-62
Commande du débit de produit ........................................................................................................................................ 52
Pulvérisation à purge double ............................................................................................................................................ 53
Régime de la turbine ........................................................................................................................................................ 53
Réglage d'air de palier ...................................................................................................................................................... 54
Kits d'air de mise forme 1-4 .............................................................................................................................................. 54
Air de freinage .................................................................................................................................................................. 57
Tension électrostatique ..................................................................................................................................................... 57
Distance de la cible .......................................................................................................................................................... 57
Séquence générale de fonctionnement ............................................................................................................................ 57
INTRODUCTION : 19-39
ATEX : 6-18
Directive européenne ATEX .............................................................................................................................................. 6
Étiquettes ........................................................................................................................................................................... 7
Schémas de conguration .................................................................................................................................................. 8
LN-9283-15.2
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SOMMAIRE
SOMMAIRE (suite)
IDENTIFICATION DES PIÈCES : 92-120
RMA-560 Identication du modèle d'atomiseur rotatif à charge directe ........................................................................... 92
Éclaté des pièces de la buse coupelle courante .............................................................................................................. 96
Ensemble RMA-560 ......................................................................................................................................................... 97
RMA-560 - Ensemble à purge simple/double à charge directe ...................................................................................... 101
A13430-00 Ensemble plaque arrière - Liste des pièces ................................................................................................. 103
Ensemble distributeur de vannes ................................................................................................................................... 104
Éclaté des pièces - Ensemble kit d'air de mise en forme ............................................................................................... 106
Kit d'air de mise en forme - Liste des pièces .................................................................................................................. 106
Kits d'air de mise en forme ............................................................................................................................................. 107
Identication du modèle d'ensemble faisceau de tuyaux - Liste des pièces .................................................................. 109
Nomenclature du faisceau de tuyaux ..............................................................................................................................112
Pièces de rechange recommandées pour l'atomiseur ....................................................................................................113
Pièces de rechange recommandées pour le faisceau de tuyaux ....................................................................................116
Outils de montage ...........................................................................................................................................................118
A13230-XX Ensemble ltre et réchauffeur ......................................................................................................................119
A13230-XX Combinés réchauffeur d'air et ltre ..............................................................................................................119
Kits d'entretien et accessoires ........................................................................................................................................ 120
POLITIQUE DE GARANTIE : 124
Garantie limitée ............................................................................................................................................................. 124
Joints toriques .................................................................................................................................................................. 63
Procédures de nettoyage ................................................................................................................................................. 64
Bruit et vibration................................................................................................................................................................ 65
Entretien de la turbine ...................................................................................................................................................... 65
Entretien général/préventif ............................................................................................................................................... 65
Entretien préventif ............................................................................................................................................................ 66
Entretien préventif de la buse coupelle ............................................................................................................................ 67
Nettoyage de la buse coupelle ......................................................................................................................................... 68
Nettoyage des trous d'air de mise en forme ..................................................................................................................... 69
RMA-560 Calendrier d'entretien préventif ........................................................................................................................ 70
Procédures de démontage ............................................................................................................................................... 71
Raccordements de lavage de coupelle ............................................................................................................................ 81
Raccordements de lavage de coupelle de distributeur d'air de mise en forme ................................................................ 82
Ensemble faisceau de tuyaux........................................................................................................................................... 84
Guide de dépannage ........................................................................................................................................................ 88
ENTRETIEN : 63-91
RÉSUMÉ DES MODIFICATIONS DU MANUEL: 125
Modications du manuel ................................................................................................................................................ 125
ANNEXE A : 121-123
Essai de l'équipement xe .............................................................................................................................................. 121
UTILISATION (suite) : 52-62
Pose et dépose des câbles basse tension ....................................................................................................................... 59
Câble basse tension sur le robot ...................................................................................................................................... 61
Air de turbine - Remarque ................................................................................................................................................ 62
LN-9283-15.2 1
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
L’utilisateur DOIT lire et bien connaître la section
Sécurité de ce manuel ainsi que la documentation de
sécurité Ransburg qui y est mentionnée.
Cet équipement est conçu pour être utilisé
EXCLUSIVEMENT par du personnel formé.
Ce manuel DOIT être lu et parfaitement compris par
TOUT le personnel susceptible d’utiliser, de nettoyer ou
d’entretenir cet équipement ! Des précautions particulières
doivent être prises pour s’assurer de respecter les
AVERTISSEMENTS et exigences de sécurité d’utilisation
et de maintenance de l’équipement. L’utilisateur devrait
connaître et respecter TOUS les codes et règlements
locaux de sécurité des bâtiments et d’incendie ainsi que
les NORMES DE SÉCURITÉ NFPA-33 ET EN 50176,
DERNIÈRE ÉDITION ou celles qui sont applicables
dans le pays, avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer la
maintenance de cet équipement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser, d’entretenir ou de réviser tout système
électrostatique de peinture Ransburg, il est nécessaire de lire
et comprendre toute la documentation technique et de sécurité
de vos produits Ransburg. Ce manuel contient des informations
importantes dont vous devez prendre connaissance et que vous
devez comprendre. Ces informations concernent la SÉCURITÉ
DE L’UTILISATEUR et ont pour but d’ÉVITER TOUT PROBLÈME
SUR L’ÉQUIPEMENT. Les symboles suivants permettent de
repérer facilement ces informations. Il est essentiel d’en tenir
compte.
AVERTISSEMENT ! dénote une information d’alerte relative à
une situation qui pourrait être la cause de blessures graves
si les instructions ne sont pas respectées.
ATTENTION ! dénote une information permettant d’éviter
d’endommager le matériel ou d’éviter une situation susceptible
de causer des blessures sans gravité.
Une REMARQUE est une information concernant la
procédure en cours.
Alors que ce manuel contient une liste de caractéristiques
techniques et de procédures d’entretien standard, il peut y avoir
des différences mineures entre cette documentation et votre
équipement. Les variations des codes locaux et des spécications
requises concernant les installations, la livraison de matériaux, etc.,
rendent ces différences inévitables. Comparez ce manuel avec
les schémas de vos installations et les manuels des équipements
Ransburg concernés pour concilier ces différences.
L’étude approfondie et l’utilisation continuelle de ce manuel offriront
une meilleure compréhension des équipements et de la procédure,
donc une utilisation plus efcace et plus longue sans problème et un
dépannage plus facile et plus rapide. Si vous ne possédez pas les
manuels et les documents de sécurité de votre système Ransburg,
contactez votre distributeur Ransburg local ou ITW Ransburg.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
!
Les dangers présentés sur les pages qui suivent peuvent
être présents lors de l’utilisation normale de cet équipement.
Veuillez lire le tableau des dangers commençant à la page 2.
Revenir au Sommaire
LN-9283-15.2 2
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SÉCURITÉ
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de pulvérisation Risque d’incendie
Une utilisation ou des procédures
d’entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un risque
d’incendie.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
capable de causer un incendie ou
une explosion devient inexistante si
l’un des systèmes d’interverrouillage
de sécurité est désactivé en cours
d’utilisation. Une coupure fréquente
de l’alimentation ou du contrôleur
signale un problème dans le système
qui exige une correction.
Des équipements d’extinction d’incendie doivent toujours
être présents dans la zone de pulvérisation et testés
périodiquement.
Les zones de pulvérisation doivent être maintenues propres
pour éviter l’accumulation de résidus combustibles.
Il doit toujours être strictement interdit de fumer dans la
zone de pulvérisation.
L’alimentation haute tension de l’atomiseur doit être
coupée avant toute opération de nettoyage, de rinçage ou
d’entretien.
Lorsque des solvants sont utilisés pour le nettoyage :
Le point d’éclair des solvants utilisés pour le rinçage doit
toujours être égal ou supérieur à celui du produit appliqué.
Les solvants utilisés pour le nettoyage général doivent
avoir un point d’éclair supérieur d’au moins 15 °C (27 °F)
à la température ambiante. La responsabilité du respect
de cette prescription incombe à l’utilisateur nal.
La ventilation de la cabine de peinture doit être maintenue
aux débits exigés par les normes de sécurité NFPA-33,
OSHA, les codes locaux et nationaux. De plus, la ventilation
doit être maintenue pendant le nettoyage avec des solvants
inammables ou combustibles.
Éviter systématiquement de produire un arc électrostatique.
Une distance de sécurité permettant d’éviter les étincelles
doit être conservée entre les pièces à peindre et
l’applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension
de sortie est indispensable à tout moment.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement libre
de tout matériau combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une alimentation
haute tension, mais uniquement en conformité avec les
instructions.
L’utilisation de pièces de rechange compatibles mais pas
d’origine ou les modications non autorisées du matériel
peuvent être la cause d’un incendie ou de blessures.
L’utilisation de l’interrupteur de dérivation à clé n’a été
prévue que pendant les opérations de conguration. La
production ne doit jamais se faire alors que les systèmes
de verrouillage de sécurité sont désactivés.
Ne jamais utiliser d’équipement prévu pour les installations
à produits hydrosolubles pour pulvériser des matières
solvantées.
Le procédé de peinture et l’équipement doivent être
dénis et utilisés conformément aux normes de sécurité
NFPA-33, NEC, OSHA, aux normes locales, nationales et
européennes d’hygiène et de sécurité.
Revenir au Sommaire
LN-9283-15.2 3
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SÉCURITÉ
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Une utilisation ou des procédures
d’entretien incorrectes ou
inadéquates entraînent un risque
d’incendie.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
capable de causer un incendie ou
une explosion devient inexistante si
l’un des systèmes d’interverrouillage
de sécurité est désactivé en cours
d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation ou du contrôleur signale
un problème dans le système qui
exige une correction.
Éviter systématiquement de produire un arc électro-
statique. Une distance de sécurité permettant d’éviter les
étincelles doit être conservée entre les pièces à peindre et
l’applicateur. Une distance de 2,5 cm par 10 kV de tension
de sortie est indispensable à tout moment.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent se
trouver en dehors des zones dangereuses Classe I ou II,
Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Effectuer les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inammable ou combustible.
La sensibilité du dispositif de protection contre les
surintensités (le cas échéant) DOIT être réglée comme
indiqué dans la section correspondante du manuel
de l’équipement. La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique capable de causer un
incendie ou une explosion devient inexistante si la
sensibilité aux surintensités n’est pas réglée correctement.
Les coupures fréquentes d’alimentation électrique
indiquent que le système présente un problème qui doit
être corrigé.
Toujours couper l’alimentation au panneau de commande
avant toute opération de rinçage, de nettoyage ou de
travail sur les équipements d’un système de pulvérisation.
Avant d’activer la haute tension, s’assurer qu’il n’y a aucun
objet dans la distance de sécurité d’étincelage.
S’assurer que le tableau de commande est interverrouillé
avec le système de ventilation et le convoyeur selon
NFPA-33, EN 50176.
Du matériel d’extinction d’incendie doit être disponible et
utilisable facilement, et testé périodiquement.
Une utilisation ou un entretien non
conforme peut créer un danger.
Le personnel doit être correctement
formé à l’utilisation de cet
équipement.
Le personnel doit recevoir une formation conforme aux
exigences des normes NFPA-33, EN 60079-0.
Les instructions et consignes de sécurité doivent être lues
et comprises avant d’utiliser cet équipement.
Se conformer aux codes locaux, régionaux et nationaux
appropriés sur la ventilation, la protection contre l’incendie,
l’entretien et la gestion. Consulter les exigences des
normes OSHA, NFPA-33, EN ainsi que celles de votre
compagnie d’assurance.
Utilisation générale
et entretien
Zone de pulvérisation Danger d’explosion
Revenir au Sommaire
LN-9283-15.2 4
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SÉCURITÉ
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Zone de pulvérisation
/ Équipements à
haute tension Présence d’un appareil sous haute
tension pouvant entraîner une
charge électrique sur des objets non
reliés à la terre capable d’enammer
les produits de revêtement.
Une mise à la terre inadéquate peut
causer un risque d’étincelle. Une
étincelle peut enammer les produits
de revêtement et causer un incendie
ou une explosion.
Les pièces à peindre et les opérateurs dans la zone de
pulvérisation doivent être correctement mis à la terre.
Les pièces à peindre doivent être soutenues sur
des convoyeurs ou des dispositifs de suspension
correctement mis à la terre. La résistance entre la pièce
et la terre ne doit pas dépasser 1 mégohm. (Consulter
NFPA-33.)
Les opérateurs des équipements doivent être connectés
à la terre. Ne pas porter de chaussures isolantes à
semelle en caoutchouc. L’utilisation de tresses de mise à
la terre sur les poignets ou les chevilles est possible pour
assurer un contact à la terre adéquat.
Les opérateurs ne doivent pas porter ni transporter
d’objets métalliques non mis à la terre.
Pendant l’utilisation d’un pistolet électrostatique, les
opérateurs doivent assurer le contact avec la poignée
de l’applicateur par des gants conducteurs ou des gants
dont la paume aura été découpée.
REMARQUE : CONSULTER LES CODES ET
RÈGLEMENTS DE SÉCURITÉ NFPA-33 OU
SPÉCIFIQUES DU PAYS POUR LA MISE À LA TERRE
CORRECTE DE L’OPÉRATEUR.
Tous les objets conducteurs d’électricité présents dans
la zone de pulvérisation doivent être reliés à la terre, à
l’exception de ceux devant être soumis à une tension
élevée pour la procédure. Le sol conducteur de la zone
de pulvérisation doit être connecté à la terre.
Toujours couper l’alimentation avant toute opération de
rinçage, de nettoyage ou de travail sur les équipements
d’un système de pulvérisation.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, tous les équipements électriques doivent
se trouver en dehors des zones dangereuses Classe I
ou II, Division 1 ou 2 selon NFPA-33.
Éviter d’installer un applicateur dans un circuit de uide
dont l’alimentation en solvant n’est pas reliée à la terre.
Ne pas toucher l’électrode de l’applicateur alors que ce
dernier est sous tension.
Décharge électrique
Revenir au Sommaire
LN-9283-15.2 5
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX - SÉCURITÉ
ZONE
Indique où les dangers
peuvent se trouver.
DANGER
Indique le type de danger.
MESURES DE PROTECTION
Indique comment éviter ce danger.
Ce procédé utilise des équipements à
haute tension. Un arc électrique peut
se produire à proximité de matières
inammables ou combustibles. Le
personnel est exposé à des tensions
élevées pendant l’utilisation et
l’entretien du système.
La protection contre la production
accidentelle d’un arc électrique
pouvant causer un incendie ou
une explosion est inexistante si les
circuits de sécurité sont désactivés
en cours d’utilisation.
Une coupure fréquente de
l’alimentation signale un problème
dans le système qui exige une
correction.
Un arc électrique peut enammer les
produits de revêtement et causer un
incendie ou une explosion.
Sauf homologation spécique pour utilisation en zones
dangereuses, l’alimentation, le tableau de commande et
tous les autres équipements électriques doivent se trouver
en dehors des zones dangereuses Classe I ou II, Division 1
et 2 selon NFPA-33 et EN 50176.
Coupez l’alimentation électrique avant toute intervention
sur le matériel.
Effectuez les tests uniquement dans un environnement
libre de tout matériau inammable ou combustible.
Les tests peuvent nécessiter l’utilisation d’une alimentation
haute tension, mais uniquement en conformité avec les
instructions.
La production ne doit jamais s’effectuer lorsque les circuits
de sécurité sont désactivés.
Avant d’allumer l’alimentation haute tension, assurez-vous
qu’aucun objet ne se trouve à portée d’une étincelle.
Décharge électrique
Équipements
électriques
Certains produits peuvent être nocifs
en cas d’inhalation ou de contact
avec la peau.
Observez les directives de la che de données de sécurité
fournie par le fabricant du produit.
Prévoyez un système d’évacuation des vapeurs adéquat
pour éviter l’accumulation de produits toxiques dans
l’atmosphère.
Utilisez un masque ou un appareil respiratoire s’il existe
un risque d’inhalation des produits pulvérisés. Le masque
doit être homologué et compatible avec le produit pulvérisé
et sa concentration. Les équipements doivent être ceux
prescrits par un hygiéniste industriel ou un spécialiste de
la sécurité et être homologués NIOSH.
Risque chimiqueSubstances toxiques
Les pistolets applicateurs en aluminium des raccords
d’entrée doivent être remplacés par des pièces en inox.
L’aluminium est un matériau couramment utilisé dans
d’autres équipements de pulvérisation (comme les
pompes, régulateurs, vannes de déclenchement, etc.).
L’usage de solvants hydrocarbures halogénés avec du
matériel en aluminium est strictement interdit pendant la
pulvérisation, le rinçage ou le nettoyage. Lisez l’étiquette
ou la che technique du produit que vous avez l’intention de
pulvériser. En cas de doute sur la compatibilité d’un produit
de revêtement ou de nettoyage, contactez le fournisseur de
ce produit. Tous les autres types de solvants peuvent être
utilisés avec des équipements en aluminium.
Les solvants hydrocarbures
halogénés, par exemple : chlorure de
méthylène et trichloroéthane 1,1,1 ne
sont pas chimiquement compatibles
avec l’aluminium qui peut être utilisé
dans de nombreux composants du
système. La réaction chimique qui en
résulte peut être violente et entraîner
l’explosion des équipements.
Risque d’explosion —
Matières incompatibles
Zone de pulvérisation
Revenir au Sommaire
DIRECTIVE EUROPÉENNE ATEX 94/9/CE, ANNEXE II, 1.0.6
Les instructions suivantes s’appliquent aux équipements couverts
par le certicat N° Sira 15ATEX5038X :
1. L’équipement peut être utilisé pour des gaz et vapeurs
inammables avec des appareils de groupe II et à une
température de classe T6.
2. L’équipement est certié uniquement pour une utilisation à
une température ambiante comprise entre +0 °C et +40 °C et
ne doit pas être utilisé si la température est extérieure à cette
plage.
3. L’installation sera effectuée par du personnel qualifié
conformément aux termes du code de pratique applicable,
par ex. EN 60079-14:1997.
4. L’inspection et la maintenance de cet équipement seront
effectuées par du personnel qualié conformément aux termes
du code de pratique applicable, par ex. EN 60079-17.
5. La réparation de cet équipement sera effectuée par du
personnel qualié conformément aux termes du code de
pratique applicable, par ex. EN 60079-19.
6. La mise en service, l’utilisation, l’assemblage et le réglage
de cet équipement seront effectués par du personnel qualié
conformément aux termes de la documentation du fabricant.
Se reporter au “Sommaire” de ce manuel d’entretien :
a. Installation
b. Utilisation
c. Maintenance
d. Identication des pièces
7. Les composants devant être incorporés dans cet équipement
ou utilisés comme pièces de rechange seront installés
par du personnel qualié conformément aux termes de la
documentation du fabricant.
8. La certication de cet équipement repose sur l’utilisation des
matériaux suivants dans sa construction :
S’il est possible que l’équipement entre en contact avec des
substances agressives, il est de la responsabilité de l’utilisateur
de prendre les précautions requises pour éviter qu’il soit affecté
et s’assurer que le type de protection fourni par l’équipement
ne soit pas compromis.
Substances agressives : par ex. liquides ou gaz acides
pouvant attaquer les métaux ou des solvants pouvant affecter
les polymères.
Mesures de précaution appropriées : par ex. vérications
régulières lors des inspections de routine ou vérication sur les
ches techniques que le matériau est résistant à des produits
chimiques spéciques.
Se reporter aux “Caractéristiques techniques” dans la section
“Introduction” :
a. Tous les passages de uide contiennent de l’acier inox, des
raccords en nylon ou résines chimiquement compatibles.
b. La cascade haute tension est encapsulée dans de l’huile
diélectrique.
9. Un récapitulatif détaillé des marques de certication est inclus
dans la section “ATEX” page suivante, schémas N° : 80108,
A13830, A13829, A13384.
10. Les caractéristiques des équipements doivent être indiquées
en détail, par ex. paramètres électriques, de pression et de
tension.
Le fabricant doit noter que, lors de sa mise en service,
l’équipement doit être fourni avec une traduction des
instructions dans la langue ou les langues du pays dans lequel
il sera utilisé, jointes aux instructions dans la langue d’origine.
LN-9283-15.2 6
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
Revenir au Sommaire
Ex. N° de certicat : Sira 15ATEX5038X
Sira = Organisme notié réalisant l’examen de type CE
13 = Année de certication
ATEX = Référence à la directive ATEX
5 = Code de type de protection (code 5 pour encapsulation)
176 = N° de série du document
X = Les conditions spéciales de sécurité d’utilisation
s’appliquent
Congurations
Ces applicateurs sont homologués avec la conguration selon les
plans présentés sur les pages 8 à 18.
II (2) G
0518
Marquage de l’alimentation
E N 50 176 COM P L I ANT
80108
A13829
A13384 A13830
Ex = Marquage spécique de protection contre les explosions
II = Caractéristiques de groupe d’équipement pour zones
dangereuses
2 = Catégorie d’équipement
G = Type d’atmosphère explosive (gaz, vapeurs ou brouillards)
T6 = Classication de température.
Conditions spéciales de sécurité d’utilisation :
L’applicateur RMA-560 ne devra être utilisé qu’avec l’alimentation
associée A13613-001312X1 Micropak 2e selon le plan de
conguration A13873.
La distance de sécurité d’utilisation pour la coupelle
électrostatique type RMA-560 est de 152 mm au minimum en
cas d’utilisation de buse coupelle de 65 mm et 55 mm ou de
102 mm au minimum en cas d’utilisation de la buse coupelle de
30 mm : de l’électrode aux pièces mises à la terre. L’utilisateur
nal doit s’assurer que cette distance minimale est respectée et
que les objets mis à la terre sont empêchés d’entrer en contact
avec la buse coupelle de l’applicateur quand celui-ci est sous
tension ou en fonctionnement.
Le Micropak 2e est destiné exclusivement à “Usage en zone
sûre”.
La coupelle électrostatique du RMA-560 est un danger potentiel
- consulter les instructions du constructeur.
L’utilisateur nal doit s’assurer que l’installation est conforme à
toutes les exigences applicables de la norme EN 50 176. Ceci
inclut les moyens de protection contre l’incendie et de détection
d’incendie installés avec ce système.
Avant toute opération d’entretien sur la coupelle, s’assurer que
l’ensemble du système est hors tension et que la buse coupelle
ne tourne pas. Attendre au moins 1 minute après la coupure
d’air de la turbine.
En cas d’utilisation de uides inammables pour le nettoyage,
toutes les pièces doivent être complètement déchargées de
haute tension.
II 2 G T6
0518
Marquage du produit
Le système d’alimentation en uide doit être correctement mis
à la terre.
Si un objet se trouve dans la distance de sécurité de 152 mm
en cas d’utilisation de buses coupelles de 65 mm et 55 mm ou
dans la distance de sécurité de 102 mm en cas d’utilisation
de la buse coupelle de 30 mm, il doit être dégagé avant le
redémarrage ou la remise sous tension du système.
• Les matériaux utilisés dans la construction de cet équipement
contiennent des niveaux de Al, Mg, Ti et Zi supérieurs à ceux
autorisés pour EPL Ga et Gb par la clause 8.3 de la norme EN
60079-0, donc dans de rares cas, des sources d’inammation
par des étincelles dues aux chocs ou au frottement peuvent
survenir. L’équipement devra donc être protégé contre de tels
chocs et frottements lors de son installation.
La coupelle électrostatique type RMA-560 et l’alimentation type
Micropak 2e (A13613-001312X1) sont conformes à la norme
EN 50 176: 2009. Clauses 4, 5.1, 5.2.1, 5.2.2, 5.2.3, 5.2.4,
5.3, 5.5.1, 5.5.3, 5.5.5, 5.6, 6.1, 6.4, 7.2, 7.3 et 7.4. Toutes les
clauses restantes de la norme EN 50 176: 2009 doivent être
respectées lors de l’installation.
L’installateur devra apposer un panneau d’avertissement fourni
avec ces produits au plus près de l’équipement ; celui-ci devra
aussi être clairement visible par l’opérateur.
LN-9283-15.2 7
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
PRODUIT ATEX RMA-560 A13782
DÉFINITIONS DES MARQUAGES
CONFORME EN 50 176
HOMOLOGUÉ POUR UTILISATION SUR DES SITES DE
FINITION EN CAS DE CONFIGURATION CONFORME AU PLAN
A13782-00 ET DE RESPECT DE TOUTES LES CONDITIONS DE
SÉCURITÉ D’UTILISATION. CONSULTER LE MANUEL POUR
PLUS D’INFORMATIONS.
MANUEL DE RÉFÉRENCE LN-9283-15
SIRA 15ATEX5038X
LE DÉFAUT DE RESPECT DES PRÉCAUTIONS SUIVANTES PEUT
CONDUIRE À UNE DÉCHARGE ÉLECTROSTATIQUE POUVANT
DÉCLENCHER UN INCENDIE
1. L’ARTICLE À PEINDRE DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE.
2. TOUS LES AUTRES OBJETS CONDUCTEURS ÉLECTRIQUES DANS
LA CABINE DE PEINTURE CONTENANT L’APPLICATEUR DOIVENT
ÊTRE MIS À LA TERRE.
3. CETTE UNITÉ DE COMMANDE/ALIMENTATION DOIT DISPOSER D’UN
VERROUILLAGE AVEC LES VENTILATEURS DE LA CABINE DE
PEINTURE DE FAÇON À EMPÊCHER LE FONCTIONNEMENT DE
L’ALIMENTATION TANT QUE LES VENTILATEURS NE SONT PAS EN
FONCTIONNEMENT.
4. AVERTISSEMENT D’ENTRETIEN - L’ENVELOPPE PROTÈGE CONTRE
LES CHOCS ET LES BLESSURES. FORMATION À L’ENTRETIEN
OBLIGATOIRE.
5. CONSERVER L’ALIMENTATION EN DEHORS DE LA ZONE
DANGEREUSE.
6. NE PAS TENTER L’UTILISATION OU LA RÉPARATION AVANT D’AVOIR LU
LE MANUEL D’ENTRETIEN.
7. POUR APPLICATIONS DE FINITION PAR PEINTURE ÉLECTROSTATIQUE.
UNITÉ DE COMMANDE/ALIMENTATION
POUR APPLICATIONS DE FINITION PAR PEINTURE
ÉLECTROSTATIQUE
(LE NUMÉRO DE SÉRIE INCLUT LA DATE DE FABRICATION)
RÉFÉRENCE N° DE SÉRIE
TENSION
D’ENTRÉE 100-240 VCA 1 A MAXI
INTENSITÉ
D’ENTRÉE
EFFICACE
FRÉQUENCE 50/60 Hz 1 PHASES
VOLTAMPS 120 VA MAXI 100 kVCC MAX. TENSION
DE SORTIE
HUMIDITÉ 95% SANS
CONDENSATION 90 uA COURANT DE
SORTIE MAXI
0 - 40 °C TEMPÉRATURE
PRESSION
D’ENTRÉE 100 PSI MAXI kA SCCR
AVERTISSEMENT
L’ENLÈVEMENT DE
L’ÉTIQUETTE ANNULE
LA GARANTIE.
Revenir au Sommaire
SCHÉMA DE CONFIGURATION A13783
Schéma de conguration A13783
INSTRUCTIONS DE COMMANDE :
TABLEAU L - MICROPAK 2e
TABLEAU K - ENSEMBLE ARTICULATION
TABLEAU J - CARÉNAGE ARRIÈRE
TABLEAU H - KIT D’OUTILLAGE
TABLEAU G - BUSE
TABLEAU F - SERPENTIN DE FLUIDE
TABLEAU E - ENSEMBLE AXE
TABLEAU D - ENSEMBLE DISTRIBUTEUR DE VANNES
TABLEAU C - BAGUE DE FIXATION
TABLEAU B - ENSEMBLE BUSE COUPELLE
TABLEAU A - KIT D’AIR DE MISE EN FORME
RÉFÉRENCE DE BASE
A13782 - X XX X X X X XX X X X X
LN-9283-15.2 8
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 9
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 10
A12874-03
30 MM
CHARGE DIRECTE
A12874-05
65 MM
CHARGE DIRECTE
A12874-08 65 MM
A12874-12 55 MM
CHARGE DIRECTE
A11968-XX
30 MM
A12900-XX
65 MM A13114-XX
55 MM
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
TABLEAU DES CODES “A” - KIT D’AIR DE MISE EN FORME
N° de code Référence Description
1 A12874-03 CHARGE DIRECTE, 30 MM
3 A12874-05 CHARGE DIRECTE, 65 MM MISE EN FORME SIMPLE
5 A12874-08 CHARGE DIRECTE, 65 MM MISE EN FORME DOUBLE
7 A12874-12 CHARGE DIRECTE, 55 MM MISE EN FORME DOUBLE
TABLEAU DES CODES “B” - ENSEMBLE BUSE COUPELLE
N° de code Référence Description
01 A11968·00 30 MM TITANE DENTELÉE (TIS)
02 A11968-01 30 MM ALUMINIUM DENTELÉE (ALS)
03 A12900-00 65 MM TITANE, DENTELÉE (TISF)
04 A12900-01 65 MM TITANE, NON DENTELÉE (TIF)
05 A12900-02 65 MM TITANE, DENTELÉE/PLAQUE DE PROJECTION LONGUE DURÉE (TISF)
06 A12900-03 65 MM ALUMINIUM, NON DENTELÉE /PLAQUE DE PROJECTION LONGUE DURÉE (TIF)
07 A12900·04 65 MM ALUMINIUM, DENTELÉE, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (ALSF)
08 A12900·05 65 MM ALUMINIUM, NON DENTELÉE, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (ALF)
09 A12900-06 65 MM ALUMINIUM, DENTELÉE, PEINTE EN NOIR, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (ALSCF)
10 A12900·07 65 MM ALUMINIUM, NON DENTELÉE, PEINTE EN NOIR, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (ALCF)
11 A13114-00 65 MM TITANE, DENTELÉE (TISF) POUR KIT D’AIR DE MISE EN FORME DOUBLE 55 MM
12 A13114-01 55 MM TITANE, NON DENTELÉE (TIF) POUR KIT D’AIR DE MISE EN FORME DOUBLE 55 MM
13 A11968-02 30 MM TITANE, DENTELÉE/PLAQUE DE PROJECTION LONGUE DURÉE (TISF)
14 A11968-03 30 MM ALUMINIUM, DENTELÉE/PLAQUE DE PROJECTION LONGUE DURÉE (ALS)
15 A12900-08 65 MM TITANE, DENTELÉE, PEINTE EN NOIR, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (TISF)
16 A12900-09 65 MM TITANE, NON DENTELÉE, PEINTE EN NOIR, PLAQUE DE PROJECTION PLASTIQUE (TIF)
17 A12900-10 65 MM TITANE, DENTELÉE, INOX PLAQUE DE PROJECTION TREMPÉE (TISF)
18 A12900-11 65 MM TITANE, NON DENTELÉE, INOX PLAQUE DE PROJECTION TREMPÉE (TIF)
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 11
A13729-00
DISTRIBUTEUR DE VANNES
PURGE SIMPLE
A13540-00
DISTRIBUTEUR DE VANNES
RMA PURGE SIMPLE/DOUBLE
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
TABLEAU DES CODES “C” - BAGUE DE FIXATION
N° de code Référence Description
1 A13455-02 PLASTIQUE AVEC RALLONGE DE JUPE - NOIRE
2 A11201-01 ACIER INOXYDABLE
TABLEAU DES CODES “C” - BAGUE DE FIXATION
N° de code Référence Description
1 A13729-00 PURGE SIMPLE/VANNES DE LAVAGE DE COUPELLE INTÉGRÉE
2 A13540-00 PURGE DOUBLE
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 12
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
A11240-XX
TABLEAU DES CODES “E” - ENSEMBLE AXE
N° de code Référence Description
0 AUCUNE AUCUNE
1 A12895-01 ENSEMBLE AXE, ARGENT
2 A12895-04 ENSEMBLE AXE, NOIR
TABLEAU DES CODES “F” - SERPENTIN DE FLUIDE
N° de code Référence Description
0 77531-00 DE 0,25 X DI 0,125 POUR PRODUITS FORTEMENT RÉSISTIFS
1 77517-00 DE 0,25 X DI 0,170 POUR PRODUITS CONDUCTEURS
2 78450-00 DE 0,25 X DI 0,125 POUR PRODUITS FORTEMENT CONDUCTEURS
TABLEAU DES CODES “G” - BUSE
N° de code Référence Description
01 A11240-01 OUVERTURE 0,028 / 0,7 MM
02 A11240-02 OUVERTURE 0,035 / 0,9 MM
03 A11240-03 OUVERTURE 0,043 / 1,1 MM
04 A11240-04 OUVERTURE 0,047 / 1,2 MM
05 A11240-05 OUVERTURE 0,062 / 1,6 MM
06 A11240-06 OUVERTURE 0,039 / 1,0 MM
07 A11240-07 OUVERTURE 0,051 / 1,3 MM
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 13
A13424-01
ARTICULATION
STANDARD
A13604-00
ARTICULATION
RALLONGÉE
A13444-00
CARÉNAGE ROND / LOGO
A13559-01
CARÉNAGE SCINDÉ
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
TABLEAU H - KIT D’OUTILLAGE
N° de
code "H" Outils inclus Remarques
0 AUCUN AUCUN - - -
1 A12090-01 76772-00, A12088-00, A11284-00, A11373-00, A11229-00, A11388-00,
A11922-00, 78279-00, A10766-00, LSCH0009-00
POUR BUSE COUPELLE 55 MM STANDARD
ET KITS D’AIR DE MISE EN FORME
2A12090-02 A12090-02 76772-00, A12088-00, A11373-00, A11229-00, A12061-00,
A11388-00, A11292-00, 78279-00, A10766-00, LSCH0009-00
POUR BUSES COUPELLES 30 MM ET
65 MM ET KITS D’AIR DE MISE EN FORME,
POUR BUSE COUPELLE 55 MM AVEC KIT
D’AIR DE MISE EN FORME DOUBLE 55 MM
TABLEAU DES CODES “J” - CARÉNAGE ARRIÈRE
N° de code Référence Description
1 A13444-00 CARÉNAGE ROND / LOGO
2A13559-01 CARÉNAGE SCINDÉ
TABLEAU DES CODES “K” - ENSEMBLE ARTICULATION
N° de code Référence "L" Description
1 A13424-01 A13542-00 STANDARD
2A13604-00 A13730-00 ARTICULATION RALLONGÉE
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 14
A13613-001312X1
MICROPAK 2e
ÉTATS-UNIS / EUROPE / CHINE
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
TABLEAU DES CODES “L” - CONFIGURATION MICROPAK 2e
N° de code Référence Description
0 AUCUN AUCUN
1 A13613- 001312011 ENTRÉE CA MICROPAK 2e ÉTATS-UNIS
2 A13613- 001312111 ENTRÉE CA MICROPAK 2e EUROPE
3 A13613- 001312211 ENTRÉE CA MICROPAK 2e CHINE
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
CONFIGURATION DE L’ENSEMBLE FAISCEAU DE TUYAUX
(RMA-560 PURGE SIMPLE/DOUBLE)
TABLEAU F - CÂBLE BASSE TENSION - CÔTÉ ROBOT
TABLEAU E - ADAPTATEUR DE ROBOT
TABLEAU D - RALLONGE DE CÂBLE BASSE TENSION (NON PRÉSENTÉE)
TABLEAU C - CÂBLE À FIBRE OPTIQUE
TABLEAU B - SÉLECTION DE LA QUANTITÉ DE RACCORDS
TABLEAU A - SÉLECTION DE TUYAUX
RÉFÉRENCE DE BASE
A13838 - X X XX X XX X
LN-9283-15.2 15
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
A
E
B
F
C
Revenir au Sommaire
Schéma de conguration A13783
LN-9283-15.2 16
RMA-560 à purge simple/double à charge directe - ATEX
A12409-XX
CÂBLE À FIBRE OPTIQUE
TABLEAU “A” - SÉLECTION DE TUYAUX
N° de
code Description 77536-05
Qté 77536-01
Qté A12211-00
Qté 77536-03
Qté 77536-07
Qté 77536-06
Qté 77536-04
Qté A10839-06
Qté 76698-02
Qté A10893-07
Qté A10893-04
Qté A10893-10
Qté
0AUCUN TUYAU AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN
1 PURGE SIMPLE/DOUBLE 42 PI. 42 PI. 42 PI. X 2 42 PI. 42 PI. 42 PI. 42 PI. 6 PI 2 PI. X 4 42 PI. 42 PI. 42 PI. X 2
TABLEAU “B” - SÉLECTION DE RACCORDS/RÉCEPTEURS À PURGE
SIMPLE/DOUBLE
N° de
code Description 79001-04
Qté 79001-05
Qté A13409-00
Qté A13407-00
Qté A13410-00
Qté A13405-00
Qté A13406-00
Qté A13538-00
Qté A13399-00
Qté A13400-00
Qté
1 PURGE SIMPLE/DOUBLE 28 6 6 6 4 4 3 2 4 4
TABLEAU “C” - CÂBLE À FIBRE OPTIQUE
N° de code Description Référence
00 CÂBLE À FIBRE OPTIQUE NON INCLUS S/O
01 3 PI. A14189-01
02 6 PI. A14189-02
03 10 PI. A14189-03
04 15 PI. A14189-04
05 25 PI. A14189-05
Revenir au Sommaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

Carlisle Ransburg- RMA-560 A13782 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur