Bosch 4100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

IMPO RTANT; IMPORTANT; IIVIPORTANTE:
Read BeforeUsing Lireava.t usage Leerantesdeusar
Operating/Safetyinstructions
Cons nesdefonctionnernent/s6curit6
Instruccionesdefuncionamientoyseguri
41
41
CailToilFreefor
Consumerinformation
& ServiceLocations
Pourobtenir desinformationset
lesadressesde noscentresde
serviceapr_s-vente,
appeiezcenum6rogratuit
Llamegratispara
obtenerinformaci6n
parael consumidory
ubicacionesdeservicio
=
For EnglishVersion Versionfran_amse Versi6n en espafiol
Seepage 2 Voirpage8 Vetla p_gina14
Consignes g n rales de s curit
<_LIRE TOUTESLES INSTRUCTIONS>>L'utilisateur qui nGgiigeraitde suivre les consignes de s_curit_ 6nonc@s
ci-dessouset deprendred'autresprecautions616mentairesrisqueraitde subir degravesblessures.
Zonedetravail
NELAISSEZPASLESENFANTSS'APPROCHER
Ne laissezaucune personneentrer en contactavec I'outil ou le cor-
don de railonge.Tout visiteur dolt se tenir _.une distancesuffisante
dela zonedetravail.
ASSUREZ-VOUSQUEVOTREZONEDETRAVAILESTBIEN
D_:GAGI_E
Deslieuxetdes@.blisencombrGsmultiplientlesrisquesd'accident.
FAITESENSORTEQUEVOTREATELIERNEPRI_SENTEAUCUN
DANGERPOURLESENFANTS
eninstallantdescadenasetdesinterrupteursgGn_raux.
NE TRAVAILLEZPAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX
Un outil61ectriquenedoltjamais _treernploy_dartsun endroithurni-
deou mouill_,ni _treexpos6b.la pluie.I_clairezbienles lieux cOvous
travaillez.N'utilisezpas I'outil en prGsencede liquides ou de gazin-
flammables.
SGcurit6deI'utilisateur
FAIVllUARISEZ-VOUSAVECVOTREOUTIL
Lisezattentivementle manuelde I'utilisateuret les 6tiquettescoll@s
sur I'outil, afin de bien les comprendre.Vous devezconnai"treaussi
bien les possibilitGset les limitesde I'outil queles dangers@entuels
precisqu'il pr_sente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE EQUILIBRE
Assurez-vousquevous ne risquez pas de tr_bucher ou de perdre
I'@uilibre.
RESTEZSUBVOSGARDES
Gardeztoujours lesyeux sur votretravail. Faitespreuvede bonsens.
N'utilisez pas I'outil quand vous _tes fatigue, ni si vous _tes sous
I'effetd'un m_dicament,deI'alcoolou d'uneautredrogue.
PORTEZDESV[ETEIV1ENTSAPPROPRII_S
Evitezde porter des v_tements fiottants ou des bijoux qui risque-
raient d'atre happ_s par des pi_ces mobiles. Le port de gants en
caoutchouc et de chaussures _.semelle antid_rapanteest recom-
mand6si vous travailleza I'ext_rieur.Portezune coiffure de protec-
tion sivous avezlescheveuxlongs.
PORTEZDESLUNETTESDESItCURITI_
Portez6galementun masquefacial ou un masqueantipoussi_ressi
I'operationde coupe produit de la poussi_re,ainsique desprot_ge-
oreillesIors detravauxdeIonguedur@.
PROTI'.:GEZ-VOUSCONTRELESCHOCSI_LECTRIQUES
Evitezd'entrerencontactavecles surfacesraises_.laterre,tellesque
tuyaux, radiateurs,cuisini_reset rdrig_rateurs, quand vous utiiisez
I'outil.
DI_BRANCHEZLESOUTILS
Quand ils ne servent pas; avant I'entretien ; avantde changer les
lames,lesforets, los couteaux,etc.
LAISSEZENPLACELESCARTERSDEPROTECTION
IIsdoivent_treenbon6tat,bienr_glCsetbienalights.
ENLEVEZLESCLIPSDERI_GLAGEETSERRAGE
Quand ils ne servent pas; avant I'entretien; avantde changer les
lames,lesforets, lescouteaux,etc.
I_VITEZLESIVlISESENIVlARCHEACCIDENTELLES
Assurez-vousque I'interrupteur est en position <<ARRET>,quand
vous branchezI'outil.
NEIVlONTEZJAIVIAISSUBL'OUTILNISURSONSOCLE
L'utilisateur s'exposea degravesblessuress'il renverseI'outilou s'il
entre en contactavecI'outil de coupe.Ne pas entreposerdesobjets
quelconques,sur I'outil ou pros de celui-ci, defagon _.ce qu'il faille
monter surI'outil ou sur sonsoclepour lesatteindre.
EXAIVIINEZLESPli:CESENDOIVllVlAGI_ES
Avant de poursuivre votre travail, exarninezsoigneusernent toute
pieceendommag@afindevGrifiersi ellefonctionnetoujours correc-
tement et qu'elle remplit la fonction voulue. Wrifiez que les pi_ces
mobilessont correctementalign_eset bienassujutties,etrem_diez
tout autre probl_mequi risqueraitd'affectersonfonctionnement.Un
carter de s_curit_ ou toute autre piece qui serait en mauvais _tat
doivent_trer@ar_s.
Les r@arations _lectriques ou m_cani-
quesne doivent 6treenterprisesquepar
destechniciensqualifies.Adressez-vous_.votreCentrede serviceen
usine Boschle plus pro@e, b.une Station-serviceBoschagr_@ou _.
un autreserviceder@arationcompetent.
N'utilisez que des pi_ces de rechange
Bosch;tout autretype de piecerisquerait
depresenterun danger.
N'utilisez que des accessoires que le
fabricant recommande pour votre
module d'outil. Certains accessoires peuvent convenir _ un outil,
mais_tre dangereuxavecun autre.
UtilisationdeI'outil
N'IIVIPOSEZPASDECONTRAINTESEXCESSIVES._L'OUTIL
IIseraplusefficaceetplus s0r sivous le faitesfonctionnerau r_gime
pour lequelila_t_con_u.
EIVIPLOYEZL'OUTILQUICONVIENT
N'employezpas un outil ou un accessoirede capacit_r_duitepour
faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N'utilisez
pas I'outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a _t_
con_u.Parexemple,n'utilisezpasunescie cimulairepourcouper des
branchesd'arbreou desrondins.
ASSUJETTISSEZBIENLAPli:CESUBLAQUELLEVOUSTRAVAILLEZ
Maintenez-laen placeavecdesserre-jointsou un _tau.Vous courrez
moinsde risquesqu'en latenant _.la main,et garderezainsilesdeux
mainslibrespour actionnerI'outil.
DIRECTIONDE COUPE
FaitesavancerI'ouvragecontre une lameou autre outilde coupeuni-
quement dans la direction opposdeau sensde rotationde ces der-
niers.
NEVOUSF_LOIGNEZJAIVIAISDEL'OUTILSANSL'ARRf:TER
Coupezlecontact et nevous _loignezpas avantque I'outil ait corn-
pl_tementcess_de fonctionner.
,<CONSERVEZCESINSTRUCTIONS>,
=
Consignes de s curit suppl rnentaires
Efltretieflderoutil
HEIVIODIFIEZPASL'OUTILETNELESOUMETTEZPAS._UN
USAGEABUSIF
Cetoutil a 6t_ fabriqu_ selon des crit_res de hauteprecision. Toute
modificationoutransformation nonpr_vueconstitue unusageabusif
etrisquedepresenterundanger.
I_VITEZLEeENDROITSA L'ATIVlOSPHI:RECONTAMINEEPAR
DESGAZ
N'employezpasd'outils _lectriquesdansuneatmospheregazeuseou
explosive.Les moteurs de ces outils produisent normalement des
6tincellesqui risqueraientdepresenterun danger.
PRENEZSOINDEVOSOUTILSETENTRETENEZ-LESBIEN
En les gardant bienaffQt_set propres,vous en obtiendrezle rende-
ment maximum dans des conditions optimales de s6curit_. Suivez
les instructions pour le graissageou la poseet le d6montagedesac-
cessoires.Inspectezlescordons d'alimentation_.intewalles r_guliers
et, s'ils sont endommag6s,faites-les r6parer_ un centre de service
apr_s-venteautoris_. Inspectezp6riodiquement lescordons de ral-
Ionge et remplacez ceux qui ont 6t6 endommag_is. Gardez les
poign6es des outils s_ches, propres et exemptes de toute trace
d'huileou degraisse.
Avant de raccorder votre outil & une
sourcede courant(prisedecourant,etc.),
assurez-vousquela tension est bienla m_meque celleindiqu_esur
la plaqued'identificationderoutil. Le branchementd'un outil sur une
source de courantayantunetension sup6rieurea celleprescritepar
le fabricant pr_sente des risques de dommages corporels graves
pour rutilisateur etpeut causerdes d6gg.ts_.routil. Encasde doute,
NEBRANCHEZPASL'OUTILSUR UNEPRISEDECOURANT.L'utili-
sation d'unesource de courant ayantunetension inf6rieure A celle
indiqu_esur laplaqued'identificationpeutendommagerle moteur.
Pour votre s6curit_, ne mettez pas en
marche votre perceuse avant de ravoir
compl_tementassembl_eet install6econform_ment aux instruction
... etd'avoirlu etcompris leschapitressuivants:
1.Consignesg6n_ralesdes_curit6 ............... 8-11
2.Outils _ double isolation ..................... 11
3. Familiarisez-vousavecvotrescie _.table .......... 29-23
4.Assemblage ......................... 26-33
5. Utilisationdela scie_table ................. 44-79
6. Entretien........................... 78-81
7. STABILITt_DELASCIE
Votrescie DOlTETRESOLIDEMENTBOULONNEEsur un supportou
6tabli.Enoutre, si ellea lamoindretendanceA basculerou Abouger
Iorsdecertainesop6rationstelles quela coupedeIongueset Iourdes
planches,utilisezunsupportauxiliaire.
8. LIEUD'UTILISATION
Utilisez la scie dans un endroit bien 6clair_et installez-la sur une
surface plane,propre et suffisamment d6gag_epour que vous ne
risquiezpas detr_bucher ou detomber. Choisissezun endroitassez
grandpour querutilisateur commeI'observateurne soientpasforc6s
desetenirdansI'axelongitudinaldela lame.
g. REBOND
Un rebond _ventuel peut causer de graves blessures. Un <<RE-
BOND>>seproduit Iorsqu'une partiede rouvragese coinceentre la
lameet le guidede refenteou autreobjet fixe. Un rebondpeutaussi
avoirlieusi la lame se coince dansrouvrageen raisond'un mauvais
alignement.Lors d'un rebond, rouvrage est soulev_de la table de
coupeetprojet6en directionde rutilisateur.Tenez-vous(votrevisage
y compris) de c6t_ parrapportA la lameafin de ne pasvous trouver
sur latrajectoirede rouvrageen casde <<REBOND>>.
ONPEUTGItNI_RALEMENTI_VITERLESREBONDSET
D'I_VENTUELLESBLESSURESENPRENANTLESPRECAUTIONS
SUIVANTES:
a. Veiller_cequele guidede refentesoitparall_leb.la lame.
b. Garderla lamebienaff_t_e.Remplacerou affgter lestaquets anti-
rebondIorsqu'ilssont_moussds.
c. Laisseren placele protege-lame,le s_parateuret lestaquets anti-
rebond etveillerAce qu'ils jouent correctementleur r61e.Le sdpara-
teur doit_trealign_aveclalame et lestaquetsdoiventcoupercourt _.
tout rebond _ventuel.Wrifier s'ils fonctionnentavant de proc_der
toute coupeenlong.
d. NE PASfaire de coupeen long sur une piecevoil_eou gondol_e
ou qui ne comporte pas de bordure rectiligne pouvantglisser con-
venablementcontre leguidederefente.
e. NEPAS rel9cherla pression exerc_esur I'ouvrageavantd'avoir
pouss_cederniercompl_tementhorsdelalame.
f. Utiliserune baguette-poussoirpour lacoupeen longde pi_cesde2
_.6po delargeuret unguidedecoupeauxiliareet unplateau-poussoir
pour la coupeen long depi_cesd'une largeurinf_rieurea 2 po (voir
,_Utilisationdela scieavecle guidede refente>>,auxpages68-71).
g. NE PAS LAISSERentre la lame et le guide de coupe la partie
venant d'etrecouple (coupeen longou entravers).
h. Pour la coupe en long, faire avancerrouvrage en appliquant la
pression sur la section de cederniersitu_eentre la lame et le guide
de refente.Lecas_ch_ant,se servird'une baguette-poussoirou d'un
plateau-poussoir(voir <<f >>,ci-dessus).
10. PROTECTION: Yeux,mains,visage,oreilleset restedu corps.
POURNEPAS[:TRERAPPI_PAR
L'OUTILDECOUPE...
gantsde trop grandetaille
v_ternenteflottants
cravate,bijoux
ATTACREZLESCREVEUXLONGS
ROULEZLESIVlANCHESLONGUESJUSGU'AU-DESSUS
DESCOUDES
a. Si unepiecequelconquedela sciemanque,nefonctionne pas,est
endommag_eou cass_e(p. ex., interrupteur du moteur, autre com-
mande,dispositif de s_curit_ ou c_bled'alimentation), cessezd'uti-
liser routil jusqu'_, ce que la piece en question soit correctement
r_par_eou remplac_e.
b. Portezdes lunettes de s_curit_ et un masquefacial si la coupe
produit beaucoupde sciure. Portez un serre-t_te antibruit ou des
bouchons d'oreilles Iors d'op_rations de Iongue dur_e. Des frag-
ments de bois ou d'autres objets de petitetaille qui entreraient en
contact avecI'arri_rede la lame en mouvementpourraient_tre vio-
lemment projet_sendirection de rutilisateur. On peutg_n_ralement
_viterce genre d'incidenten maintenanten place le protege-lameet
le s_parateurpour toutes les operationsde coupede rouvrage <<DE
PARTENPART>>(d'un bord Arautre) ET enfaisanttomber tousles
fragmentsde mat_riaude la table decoupe _.raide d'un bg.ton,DES
qu'ils seddtachent.
¢. Faitestr_s attention Iorsquevous ex_cutezdes operationsn_ces-
sitant le d_montage du protege-lame, tels que les coupes de d_-
doublement,le rainurageet rex_cutionde feuilluresou de moulures,
etremettezle protege-lameenplaced_squeI'operationesttermin_e.
d. NemettezJAMAISla scieen marcheavantd'avoird_gagdlatable
de coupedetous outils,fragments de bois,etc. pouvants'ytrouver,
exceptionfaitede rouvrageetdesaccessoiresdevantservirale faire
avancerou AlesoutenirpendantI'op_rationpr_vue.
NEPASPORTERDE:
=
Consignes de s curit suppl mentaires
e. Nevous tenezJAMAIS (votre visagey compris) dans I'axe lon-
gitudinaldeI'outil de coupe.
oNe mettez JAMAIS vos doigts ou mains dans une position telle
qu'ils risquent de sefaire happerpar la lame ou tout autre outil de
coupe.
NetendezJAMAISle braspar-dessusI'outil decoupeafin de main-
tenir ou soutenirI'ouvrage,de retirer desfragmentsde bois ou pour
toute autre raison. Evitezles op6rations et positions d(_licatespou-
vantfairequevos doigtsou mainsentrenten contactavecla lameou
I'outilde coupes'ils venaient_.glisser.
Ne travaillezJAMAIS <<A MAIN LEVITE>>-- servez-voustoujours
soit du guide de refente, soit du guide de coupe angulaire pour
positionneretguiderI'ouvrage.
N'utilisez JAMAIS le guide de refente pour pratiquer des coupes
transversales, nile guide de coupe angulaire pour ex6cuter des
coupesenlong. N'utilisezPASle guidede refentecomme butte Ion-
gitudinale.
Neteneznine touchezJAMAIS <<I'extr6mit6libre>_de I'ouvrage,ni
aucunmorceaudeboisvenantd'etrecoup6,alors quela machineest
en marcheou quela lametourne.
Arr_tez la machine et d_branchezle cordon d'alimentation avant
d'enlever1'_16mentamovible de la table de coupe, dechanger I'outil
de coupe, de retirer ou de remettreen placele protege-lame,ou de
proc6der_.tout r6glage.
En casde d6coupagede Ionguespi_ces ou de pi_cesplus larges
que latable de coupe, pr_voyezdes supports a I'arri_reet sur les
c6t6sde lascie.
Votrescie peutcouper leplastiqueetles mat6riauxcomposites(tels
queles panneauxdefibres comprim_es).Toutefois,6tantdonn6que
cesmat6riauxsont eng6n_raltr_s dursetglissants,ilsepeutqueles
taquets anti-rebond ne remplissent pas leur office. Par cons6quent,
veilleza vous conformer absolument_.la marche_.suivre pour les
coupesen long,aussi bienen ce qui concerneles pr_paratifsque la
coupeproprementdite. Nevous tenezpas, etne laissezpersonnese
tenirdansI'axed'un rebond_ventuel.
f. Si la lamesecoincedans I'ouvrage,mettezI'interrupteurde la scie
en position <<ARRET_, d(_gagezI'ouvrage et assurez-vousque la
lameest parall_leauxfentes ou rainuresde la table et que le s_pa-
rateur est bien align6 avecla lame.Si la chose se produitau cours
d'une operationde coupe en long, v6rifiezsi le guide de refenteest
parall_le _.la lame. Le cas 6ch6ant, faites les r6glages selon les
instructions.
g. NefaitesJAMAISde coupeparlots(c'est-_.-direalignerplusd'une
pieceen face dela lame,verticalementou horizontalement,et pous-
ser le tout contre la lame).La lamepourrait se coincerdansuneou
plus d'une piece et provoquerune perte de contr61eet d'_ventuelles
blessures.
h. NE DEGAGEZPAS de fragments de mat_riau pouvant _tre em-
prisonn6sdans le protege-lamependantque la scie est en marche.
Vous risqueriezde vous blesserles mainsou de provoquer un re-
bond. MettezI'interrupteuren position <_ARRET>>etattendezque la
lames'immobilise.
11. FAMILIARISEZ-VOUSAVECVOSOUTILSDECOUPE
Si I'outil de coupeest _mouss(_,encrass(_,realaiguis6 ou real in-
stall6,I'ouvragerisquedeprovoquer un grippage,decoincer la lame
ou de bloquer lamachine,ou encorede donner lieuAun rebond en
direction de I'utilisateur. Limitezles risquesde blessuresen entrete-
nantcorrectementI'outil decoupeetla machine.NETENTEZJAMAIS
DE DEGAGER UNE LAME QUI S'EST BLOQUE SANS AVOIR
D'ABORDMIS L'INTERRUPTEURENPOSITION<<ARRET>>.
a. Nevous servezJAMAIS de meules, de disques abrasifs de d_-
coupage,de roues defriction (fraises-scies),de brosses m_talliques
ou dedisquesde polissage.
b. N'UTILISEZQUEDESACCESSOIRESRECOMMANDES.
¢. Les coupes transversales seront plus ais6es et la s6curit_ sera
meilleure si vous montez une planche de guidage auxiliaire sur le
guidedecoupeangulaire(voirpages62 et63).
d. Assurez-vousque la partiesup_rieurede I'outil de coupetourne
dansvotre direction Iorsquevous vous tenezen position de coupe.
V_rifiez6galementsi I'outil de coupe,les colliers de I'arbreet I'_crou
de fixationsont correctementinstall_s.MaintenezI'outil de coupele
plus bas possible pour I'operation envisag_e.Dans la mesure du
possible,laissezen placetousles 61_mentsde protection.
LISEZET
SUIVEZLES
CONSIGNESDE
Sl':-CURITI'="
FIGURANTA
L'AVANTDE
VOTRESCIEDE
TABLE.
10,
Consignes de s curit suppl mentaires
* N'utilisezaucunelame ou aucunautretype d'outil decoupecon_;us
pour unevitessede rotationinf6rieure_.4800tr-mn. N'utilisezjamais
un outil de couped'un diam_tresup_rieur audiam_tre maximumen
fonction duquella sciea_t6con_;ue.Pour uneefficacit6et une s@u-
rit6 maximums Iors d'op6rations de coupe en long, servez-vous
d'unelame du diam_tremaximumautoris_;ainsi,le s@arateursera
toutprosdela lame.
e. Assurez-vous que 1'61_mentamovible de la table de coupe est
exactement_.niveauavec la table ou 16g_rementen retrait par rap-
port _ cette derni_resur tous lesc6t6s mis _part I'arri_re.N'utilisez
JAMAISlasciesans que1'61_mentappropri_soitenplace.
12. LASI_CURITEAVANTTOUT
POUR ASSURER SA SI_CURITt_,
L'UTILISATEURDOlTFAIREPREUVEDE
BONSENSETDEPRUDENCEPENDANTTOUTLETEMPSO0 IL SE
SERTDELASCIEA DECOUPER.
Ne laissez pas I'habitude
(d@oulant d'un usage
frequent de votre scie)
endormir votre vigilance.
N'oubliez jamais qu'une
fraction de seconde d'in-
attention peut entraTner de
gravesblessures.
Lesoutils _lectriquespeuventprojeter des corps6trangersdans les
yeux de leur utilisateur et lui infliger de graves blessuresoculaires.
Portez toujours des lunettes de s_curit6 r@ondant aux normes
ANSI Z87.1 (cette caract6ristique est indiqu_e sur I'emballage)
avantd'utiliser un outil 61ectrique.
Les travanx _ la machine tel que pongage, sciage, meulage,
perk;age et anlres travaux dn b_timenl penvent crier des
poussi_res conlenant des prodnils chimiques qui sont des causes
reconnuesde cancer, de malformationcong_nitale on d'autres
prohi_mes reprodnctifs. Cos produits chimiqnes sont, par
exempie :
* Leplomb provenantdespeintures_.basede plomb,
* Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d'autres produits demagonnerie,et
* L'arsenicet lechrome provenantdes boistrait6s chimiquement
Le niveaude risquedO_.cette exposition
varie avec la fr@uence de cestypes de
travaux. Pour r_duire I'exposition _.ces produits chimiques, il faut
travailler dans un lieu bien ventil6 et porter un _quipement de
s6curit_ appropri_ tel que certains masques a poussi_re con_;us
sp_cialementpourflitter les particulesmicroscopiques.
Double isolation
La double isolation [] est utilis@ dans lesoutils _lectriquespour
_liminer lebesoindecordon d'alimentationtrois fils, dont la prise de
terre, et de dispositif d'alimentation_.prise de terre. Elleest homo-
Iogu@parI'Underwriter'sLaboratories,I'ACNORetI'OSHA.
IMPORTANT: L'entretiend'un outil _.double isolationexigela con-
naisancedu syst_meetlacompetenced'untechnicienqualifi_
ENCASD'ENTRETIEN,N'UTILISEZQUEDESPIECESDERECHANGE
IDENTIQUES.
FICHESPOLARISEES.Si votre outil est @uip_ d'une fiche polaris@
(unelame plus largequeI'autre)elle nes'enfiche que d'une mani_re
dansune prise polaris@.Si lafiche n'entre pasafond dansla prise,
tournez-lad'un demi-tour.Si ellerefuse encored'entrer,demandez
un_lectricienqualifi_d'installer uneprise appropri@.Pour r_duirele
isque dechocs_lectriques,nemodifiezla fiched'aucunefa_on.
Rallonges
Remplacezimm_diatementtouterallonge
endommag@. L'utilisation de rallonges
endommag@srisquede provoquer unchoc _lectrique,desbrOlures
ou rdectrocution.
Toujours utiliser une rallongeappropri@.
En cas de besoind'une rallonge, utilisez
un cordon de calibresatisfaisantpour @iter toute chute detension,
perte decourantou surchauffe.Letableauci-contre indiquele calibre
des rallonges recommand@s en fonction de leur Iongueur et de
I'intensit_indiqu@sur la plaquedu constructeurdeI'outil. Encasde
doute, optezpour le prochain calibreinf_rieur. Utiliseztoujours des
rallongeshomologu@sparI'U.L etI'ACNOR.
DIMENSIONSDERALLONGESRECOIVllVlANDI_ES
OUTILS120 VOLTSCOURANTALTERNATIF
Inlensil_ Longue_ren pieds
_ominale
de I'o_til CalibreA.W.G.
25 50 100 150
3-6 18 16 16 14
6-8 18 16 14 12
8-10 18 16 14 12
10-12 16 16 14 12
12-16 14 12
Long_euren m_tres
Calibreen mm2
15 30 611 1211
.75 .75 1.5 2.5
.75 1.0 2.5 4.0
.75 1.0 2.5 4.0
1.0 2.5 4.0 --
REMARQUE: Pluslecalibreestpetit,pluslefil estgros.
<<CONSERVEZCESINSTRUCTIONS,,
11.
Table des mati res
Page
Consignesg_n_ralesdes_curit_ ............................ 8
Consignesdes_curit_suppl_mentaires.................... 9-11
Doubleisolationet rallonges .............................. 11
Tabledesmatieres...................................... 12
Lexique .............................................. 13
Outilsn_cessaires_ rassemblage .......................... 13
Familiarisez-vousavecvotrescie detable ................. 20-23
Interrupteur ..................................... 20-21
Tabledecoupe ................................... 20-21
Embase/Sous-embase............................. 20-21
Poign_edeverrouillagedu dispositif
d'inclinaisonde lalame ............................ 20-21
Rallongedetable ................................. 20-21
Poign_edeverrouillagede larallongedetable ........... 20-21
Volantde r_glagedehauteur ........................ 20-21
Echelled'inclinaisondela lame ...................... 20-21
Echelleder_glagedela positionduguidederefente...... 20-21
Echelleder_glagedela positionduguide
decoupeangulaire ................................ 20-21
Compartimentderangementdu guidederefente ........ 20-21
Rep_redesciage ................................. 20-21
Compartimentderangementdu guidedecoupeangulaire .20-21
Lame,cl_etcoffret detransport ..................... 20-21
CI_hexagonaleet rangement ........................ 20-21
Rangementdu cordon ............................. 20-21
Raccordd'aspiration .............................. 20-21
Guidede refente.................................. 20-21
SystemeSmartGuard ............................. 22-23
Rangementdu syst_meSmartGuard.................. 22-23
€lementamoviblede latablede coupe................. 22-23
Chariotnum_rique(Modele4100DG-09seulement) ...... 22-23
OuverturedeI'emballageetv_rificationdu contenu.......... 24-25
Listedespi_cesfoumies ........................... 24-25
Assemblage........................................ 26-33
Montagedescomposantsdu systemeSmart Guard ...... 26-29
Changementde lalame ............................ 30-31
Montagedu guidederefente ........................ 32-33
Installationdela sciedetable .......................... 32-33
Page
R_glages .......................................... 34-41
R_glagedesbuttes fixes _ 90° et_45 ................. 34-35
Rdglagedu parall_liemedela lame ................... 38-37
Rdglagedu guidedecoupeangulaire.................. 36-37
Alignementdu guidede refente ...................... 38-39
Rdglagederindicateur du guidede refente ............. 38-39
Rdglagederindicateur dela table .................... 40-41
RdglagedeI'dl_mentrapportddela table ............... 40-41
Alignementdu CouteauDiviseur ..................... 42-43
Utilisationdelascie detable ........................... 44-81
Interrupteurdes_curit_ ............................ 44-45
Syst_meSmartGuard ............................. 44-47
R_glagedela rallongedetable ....................... 48-47
Chariotnum_rique(Modele4100DG-09seulement) ...... 48-59
Rep_redesciage ................................. 60-61
Utilisationderindicateur duguidederefente............ 60-61
Utilisationderindicateur delatable ................... 60-61
Accessoiresdesciage ............................. 62-63
Utilisationduguidedecoupeangulaire ................ 64-85
Coupetransversale................................ 68-87
Coupea r_p_tition ................................ 68-89
Coupeangulaire .................................. 70-71
Coupetransversalebiseaut_e........................ 70-71
Coupeangulairebiseaut_e.......................... 70-71
Utilisationduguidederefente ....................... 70-73
Coupeen long ................................... 74-75
Coupepartielle ................................... 76-77
Feuillures ....................................... 76-77
Rainures........................................ 76-79
Moulures ....................................... 76-79
Entretiendela sciedetable ............................ 78-79
Lubrification ........................................ 80-81
Accessoires ........................................ 80-81
Guidede diagnostic .................................. 82-83
12.
Lexique
0UVRAGE
Piece subissant I'opCration de coupe. Les diffCrentessurfaces de
I'ouvragesont eommunCmentappel_esfaces,extrCmit_setbords.
TAQUETSANTI-REBOND
Syst_me qui, Iorsqu'il est correctemententretenu,sert _.emp_cher
queI'ouvragenesoit projet6endirection deI'utilisateur.
ARBRE
Axesur lequelestmont6I'outil de coupe.
COUPETRANSVERSALE
OpCrationde coupe ou de raise en forme faite dans le sens de la
largeurdeI'ouvrage(raisedeI'ouvrage_.la Iongueurvoulue).
RAINURE
Coupepartielleproduisant uneentailleou gorgedesectioncarrCe.
PLANCHE._LANGUETTES
Accessoirecontribuant aguider I'ouvragependantles opCrationsde
coupe en long; maintient I'ouvrage en contact avee le guide de
refenteetcontribueAprCvenirlesrebonds.
COUPEA IVlAINLEVI_E
Coupeex_cutCesans I'aided'une butCe,d'un guide orientable,d'un
dispositif defixation ou deretenue,ni d'aucunautresyst_mevisant _.
emp&cherI'ouvragedesedCplacerpendantlacoupe.
GOIVllVlE
D_pCtglutineux provenantde la s_ve des produits _ base de bois;
unefois durcie,senomme<<RESINE>>.
DEVIATION
Mauvaisalignementde la lame faisantque sa partiearri_re entreen
contact avec la surface de I'ouvrage venant d'etre couple. Cette
dCviationpeut entrafner des rebonds ou le blocage de la machine,
faireforcer le moteur, provoquer un 6chauffementexcessif de I'ou-
vrage ou faire que I'ouvragese fende. D'une mani_reg_nCrale,une
dCviationdela lameemp_chede r_aliserdescoupespropres etpeut
donnerlieuadessituationsdangereuses.
TRAITDESOlE
EntaillepratiquCepar la lame Iors d'une operation de coupede part
en part ou entaillelaissCepar lalame Iors d'une operationde coupe
partielle.
VOlE
Epaisseurdu trait de scie,correspond_.I'_paisseurde mati_re
enlev_eparlalame.
EXTREIVlITEAVANT
Extr_mit6deI'ouvragequientrelapremiereencontactavecla lame
Iorsd'uneopCrationdecoupeenlong.
MOULURE
Coupepartiellede profilparticuliersen,ant_.I'assemblageou _ la
ddcoration.
COUPEPARTIELLE
Touteoperationde coupeIorsde laquellela lamenetraversepas
compl_tementI'ouvrage.
BAGUETTE-POUSSOIR
Accessoireservant_.faireavancerI'ouvragecontrela lameIors
d'opCrationsdecoupeenlongdepi_ces6troitesdefagonAeeque
lesmainsde I'utilisateurdemeurentA bonnedistancede la lame,
Servez-vousdela baguette-poussoirIorsquelalargeurdela piece_.
refendresesitueentre2 et6pouces.
PLATEAU-POUSSOIR
Accessoireutilis_Iorsd'opCrationsdecoupeen longdepi_cestrop
_troitespourqueI'onpuisseutiliserunebaguette-poussoir.Servez-
vousd'unplateau-poussoirIorsquela largeurdela pieceArefendre
estinfCrieure_.2pouces.
FEUILLURE
EntaillepratiquCesurleborddeI'ouvrage.Onrappelleparfoisrainure
debord.
COUPEENLONG
Coupepratiqu_edanslesensdelaIongueurdeI'ouvrage(coupede
I'ouvrage_lalargeurvoulue).
TOURS-MINUTE(TR-IVIN)
Nombrede r_volutionsaccompliesparun objetrotatifen I'espace
d'uneminute.
Outilsn cessaires rassemblage
L'EQUERRE A COIVIBINAISONDOIT ETBE BEN BEGLEE
TOURNEVISDETAILLEMOYENNE TOURNEVISALAME
CRUCIFORiVIE
EQUERRE A COMBINAISON
CL[_DE10[vl_
OUCLEAMOLETTE
PANNEAUDE3/4PO
TRACEZUN TRAITLEGERSUB _ D'EPAISSEUR.CEBORD DOlT
LEPANNEAUENSUIVANT ETREPARFAITEIVIENTRECTILIGNE.
CEBORDDEL'EQUERRE.X ''_''\'' _
I
L
I
LORSQUEL'EQUERREESTPOSITiONNEESUiVANT
LEPOINTILLE,ILNE DOITYAVOIRNIECART,NI
CHEVAUCHEIVIENT.
POUR CONTINUATION DU FRANCAIS, REPORTEZ=VOUS .&,LA PAGE 21.
13.
Familiarisez-vous avec
votre scie de table
1. INTERRUPTEURMARCHE-ARRET
L'interrupteur comporte un orifice permettant d'y placer un cadenasafin
d'emp_cher une raise en marche accidentelle.
2. TABLEDECOUPE
Grandesurface detravail qui perrnet de bien soutenir I'ouvrage.
3. EMBASE/ SOUS-EIVlBASE
Supporte la scie de table. La sous-embase fournit plus de stabilit6 et
permet un glissement plus facile sur les surfaces. Des orifices ont _t6
crC_sdans I'embase pour boulonner la scie sur un 6tabli ou une autre
plate-forme de support.
4. POIGNI_EDEVERROUILLAGEDUDISPOSmF D'INCLINAISONDELA
LAIVlE
Verrouille le rn@anisme d'inclinaison aprCs rCglagede la lame dans la
position voulue.
5. RALLONGEDE TABLE
Elargit la surface de travail pour permettre de scier des pi_ces plus
Iongues.
6. POIGNI_EDEVERROUILLAGEDELARALLONGEDETABLE
Permet de bloquer la rallonge de table a la distance d_isir_e. Rend
_galement impossible I'utilisation de la scie de table avec une rallonge
nonverrouill@.
7. VOLANTDEREGLAGEDE HAUTEUR
Permet de lever ou d'abaisser la lame. Sert aussi _.incliner la lame de 0°
_45°.
8. I_CHELLED'INCLINAISONDELALAME
IndiqueI'angled'inclinais0n de lalame.
9. I_CHELLEDUGUIDEDEREFENTE
Indique la distance entre la lame et le guide par I'intermCdiaire d'un
hublot pratique muni d'une Ioupe. Utilisez la partie infCrieurede 1'Cchelle
jusqu'_ 13 pouces et la partie sup_rieure au-del_..
10. GUIDEDECOUPEANGULAIRE
Le guide peut _tre r_gl6 dans la position voulue pour I'ex_cution
d'onglets ou d'autre coupes angulaires b.I'aide de sa molette de
verrouillage. NE MANQUEZ JAMAIS DE BIEN LE SERRER LORSQUE
VOUSVOUSSERVEZDECEGUIDE.
11. COIMIPARTIMENTDERANGEMENTDUGUIDEDEREFENTE
Permet de ne pas 6garer le guide de refente Iorsque celui-ci n'est pas en
utilisation.
12. REPi:REDESCIAGE
Permet de marquer et de repdrer I'endroit exact o_ la lame pCn_trera
dansla piece.
13. COIVIPARTIMENTDERANGEMENTDU GUIDEDECOUPE
ANGULAIRE
Permet de ne pas 6garer le guide de coupe angulaire Iorsque celui-ci
n'est pas en utilisation.
14. RANGEMENTDELALAME& CLE
Vous permet deranger deslamesde 10 pc et une cld _.arbre.
15. CLEHEXAGONALEETCOMPARTIMENTDE RANGEIVIENT
CI6hexagonalepour d_monter le protege-lame et ajuster diverses t_,tes
hexagonalessur la scie.
16.RANGEMENT DU CORDON
Permet de facilement enrouler le cordon avant de transporter ou de
ranger la scie.
17. RACCORDD'ASPIRATION
Votre scie de table est dotCe d'un raccord d'aspiration qul vous perrnet
d'y connecter tout tuyau d'aspiration de 2-1/4 pc afin d'Cvacuer
facilement le bran de scie.
18. GUIDEDEREFENTE
Guidede refente _.auto-alignement et de rdglage rapide;se d@lace et se
verrouille facilement grace_.sa poign_e de verrouillage.
Familiarizaci6n con la
sierra de mesa
1. INTERRUPTORDEENCENUIDO
El interruptor incorpora un agujero para utilizarlo con un candadocon el
fin de evitar el arranque accidental.
2. MESA
Proporciona una superficie de trabajo grande para apoyar la pieza de
trabajo.
3. BASE/ SUBBASE
Soporta la sierra de mesa. La subbase proporciona estabilidad y
capacidad adicional para deslizarse f_cilmente sobre las superficies. La
basecuenta con agujeros para empernar la sierra a un banco de trabajo
ouna base de soporte.
4. MANGODEFIJACIONDELAINCUNACIONDELAHOJA
Fijael mecanismo de inclinaciOndespu_s quese haajustado la hoja en la
posici0n deseada.
5. EXTENSIONDE LAMESA
Proporciona una superficie detrabajo m&s grande para piezasde trabajo
m_s largas.
6. MANGODEFIJACIONDELA EXTENSIONDE LAMESA
Perrnite fijar la extension de la mesa alas distancias deseadas.TambiCn
impide el uso dela sierra de mesacon laextensi6n desbloqueada.
7. RUEDADEELEVACION
Sube o baja la hoja. Tambidn se utiliza para inclinar la hoja desde
0 hasta45 grados.
8. ESCALADEINCLINACIONDELAHOJA
Muestra elgrado de inclinaci0n de lahoja.
g. ESCALADELTOPE-GUIAPARACORTARAL HILO
Muestra la distancia desde la hoja hastael tope-gu[a para cortar al hilo a
travCs de una conveniente ventana de visualizaci6n y aumento. La
porciOn inferior de la escala puede utilizarse hasta 13 pulgadas. La
porci6n superior de la escala se utiliza para hacer cortes m_.sall_ de 13
pulgadas.
lB. CALIBREDE INGLETES
La cabeza se puede fijar en la posici6n deseada para cortar trans-
versalmente o para cortar a inglete apretando el pomo fijaci6n. FIJELO
FIRMEMENTESIEMPRECUELOUTILICE.
11. AREAPARAGUARDARELTOPE-GUIAPARACORTARAL HILO
Guardade manera pr_ctica el tope-gu[a para cortar al hilo cuando no se
est_ utilizando.
12. UBICADOR DE PRECORTE
Permite marcar y ubicar exactamenteel lugar donde la hoja penetrar_en
la pieza detrabajo.
13. AREAPARAGUARDARELCALIBREDEINGLETES
Guarda de manera pr_.ctica el calibre de ingletes cuando no se est,.
utilizando.
14. AREA DE ALMACENAIVIIENTODE LAS HOJAS Y LA LLAVE DE
TUERCA
Permite almacenar hojas de 10" y la Ilave de tuerca para el eje
portaherramienta.
15. LLAVEHEXAGONALY AREADEALMACENAMIENTO
Llave hexagonal para quitar el protector de la hoja y ajustar diversas
cabezashexagonalesen la sierra.
16. ENROLLADORDELCORDON
Permite enrollar f_.cilmenteel cord6n de manera que no estorbe durante
el transporte o almacenamientode laherramienta.
17. CONEXIONDEASPIRACiON
La sierra de mesaest,. equipada con una conexi6n de aspiraciOn.Este
dispositivo permite conectar cualquier manguera de aspiraci6n de2-1/4"
al orificio para polvo provisto para retirar el serr[n de manera
conveniente.
18. TOPE-GUIAPARACORTARLA HILO
El exclusivo tope-guia para cortar al hilo de alineaci6n autom_tica y colo-
caci6n r_pida se puede mover o fijar en su sitio r_pidamente sim-
plemente subiendoo bajandoel mango de fijaciOn.
21.
Familiarisez-vous avec
votre scie de table
19. SYSTEIVlESMARTGUARD
Se compose de trois _l_ments principaux : couteau diviseur r_gla.ble
(trois positions), dispositif de protection contre les chocs en retour et
barri_re de s_curit_. Ces trois 61_mentsfont tous partie d'un syst_me
modulaire qui ne nCcessite aucun outil pour son montage ou son
d_montage. Cesyst_me Guard doit toujours _tre en place et doit toujours
fonctionner correctement pour toutes les coupes traversantes_.la scie.
20. RANGEIVlENTDU SYSTEIVlESMARTGUARD
Quand ils ne sont pas utilis_s, la barri_re de sCcurit6 principale et le
dispositif de protection contre les chocs en retour peuvent _tre ranges
sous la rallongede droite dela table.
21. I_LttIVIENTAIVIOVIBLEDELATABLEDECOUPE
Peut _tre retir6 afin de d_monter ou de poser unelame ou autre outil de
coupe.
22. CHARIOTNUIVlI_RIQUE(MODJ:LE4101}DG-09SEULEIVlENT}
Fournit un affichage nurn_rique des param_tres du guide avec des
mesures uniform_ment prdcises.
23. POUSSOIR
Vous permet de refendre de petit morceaux de mat_riau avec un niveau
de s_curit6 plus _levC.
FamiliarizaciCn con la
sierra de mesa
19. SISTEMADEPROTECTORINTELIGENTESMART GUARD
Consiste en tres elementos clave: Cuchilla separadora ajustable (3
posiciones), dispositivo antirretroceso y dispositivo de protector de
barrera. Todosestos elementos son parte de un sistema modular que no
requiere herramientas para ensamblarlo o desensamblarlo. Estesistema
deprotector debe estarcolocado siempre y funcionar correctamente para
todos los cortes deaserrado pasante.
20. ALIVlACENAIVIIENT0DELSISTEIVlASMARTGUARD
Cuando no se est6 utilizando, el protector de barrera principal y el
dispositivo antirretroceso se puedenalmacenar debajo de laextension de
la mesadel lado derecho.
21. ACCESORIODEINSERCIONDE LAMESA
Esextra[ble paraquitar o instalar la hoja u otras herramientasde corte.
22. CARRODIGITAL(IVIODELO4100DG-09 SOLAIVlENTE)
Proporciona una lectura digital de los ajustes del tope-gu[a con exactitud
constantey medidas precisas.
23. PALODEEIVIPUJAR
Permite cortar al hilo piezas m_.spequefias de material con un mayor
nivelde seguridad.
23,
Ouverture de i'emballage et
w- rification du contenu
Afin d'_viter les blessures caus_es par une
raise en marche accidentelle ou un choc
_lectrique, ne branchez pas le cordon d'alimentation sur une prise
_lectrique. Cecordon nedroit jamais _tre branch_ Iorsquevous travaillez
sur votre scie.
La sciedetable module 4100 est expOdi_ecomplete dansun seulcarton.
DOballeztoutes les pi_ces et v_rifiez, a raide de la <<Liste des pi_ces
fournies >>et des illustrations, et avant de mettre remballage au rebut,
quela scie estbien complete (fig. 3).
S'il manque une ou plusieurs pi_ces, n'es-
sayez pas d'assembler la scie, de brancher le
cordon d'alimentation 61ectriqueou de mettre rinterrupteur en position
,_MARCHE>>avant de vous _tre procur6 et d'avoir install_ correctement
les pi_ces manquantes.
ARTICLE
1
2
3
4
5
6
7
Listedespi ces f0urnies
DESCRIPTION QUANTITE
Ensembletable et socle 1
Guidede refente 1
Elementamovible de latable de coupe 1
Protege-lame 1
Dispositif de protection contre les chocs en retour 1
Guidede coupeangulaire 1
Baguette-poussoir 1
REMARQUE: Enlevezle bloc de polystyrene 8 situ6 entre la table et le
moteur (il fait partie de I'emballage) (fig. 4). Vous risquez d'abfmer le
mOcanismede levage de la lame si vous essayezde lever celle-ci sans
enlever le bloc de polystyrene.
Desempaquetado y
comprobaci6n
del contenido
Para evitar lesiones debidas al arranque inesperado
o a sacudidas elOctricas, no enchufe el cordon de
energia en una fuente de energ[a. Este cordon debe permanecer
desenchufado cuando usted est6trabajando en lasierra de mesa.
Lasierra de mesamodelo 4100 seenvfacompleta en unacajade carton.
Separetodas las piezassueltas de los materiales de empaquetamientoy
compruebe cada una utilizando la ilustraciOny la lista de piezas sueltas
para asegurarse de que no falta ningt]n art[cuD antes de tirar cualquier
materialde empaquetamiento (fig. 3).
Si falta alguna pieza,no intente ensamblar la sierra
de mesa, enchufar el cordon de energia ni
encender el interruptor (posiciOn "ON") hasta que las piezas que faltan
hayansido obtenidase instaladas correctamente.
ARTICULO
1
2
3
4
5
6
7
labia de piezassueltas
DESCRIPCION CANT.
Ensamblajede la sierra de mesa 1
Tope-gufapara cortar al hilo 1
Acc_sorio deinsercion de la mesa 1
Protector dela hoja 1
Dispositivo antirretroceso 1
Calibrede ingletes 1
Palo de empujar 1
NOTA: Quite el bloque de espuma de estireno 8 (que se usa solo para
fines de envio) ubicado entre la mesay el motor (fig. 4). Puedecausar
dafios al sistema deelevaciOnde la hoja si intenta subir la hoja sin haber
quitado la espuma de estireno.
25,
Assemblage Ensamblaje
Montagedu syst me SmartGuard
Pour 6viter le risque de blessure, d_branchez
toujours la fiche de la source d'alimentation
_lectrique avantde monter ou ded_monter le syst_me Smart Guard.
POSmONNEIVIENTDUCOUTEAUDIVISEUR
1. Retirez 1'61_mentrapport_ de latable de coupe en utilisant le trou pour
les doigts.
2. I_levezla lameaussi hautqu'elle ira et installez-la perpendiculairement
_.latable (0° sur I'_chelle gradu_edes biseaux) (Fig.5).
3. Faitestourner le levier de relg.chementdu couteau diviseur 1 dans le
sens des aiguilles d'une montre de fagon qu'il soit orient6 vers le haut
(Fig. 5).
4. Tirez le couteau diviseur 2 vers le levier de relg.chement afin de le
lib6rer des chevilles3.
5. Faitesglisser le couteau diviseur 2 jusqug, sa position la plus _lev6e
defagon qu'il soit directement au-dessus du centre dela lame (Fig. 6).
6. Alignez les orifices dans le couteau diviseur avec les chevilles 3 et
verrouillez le levier de relg.chement1 en le faisant tourner clansle sens
contraire desaiguilles d'une montre. Tirez etpoussez lecouteaudiviseur
en alternancepour vous assurer qu'il est bienverrouill_ en place(Fig. 6).
7. Remettez1'61_mentrapport6 de latable _.sa place (Fig.7).
suite _ lapage 29
instalaci6n del sistema de protector
inteligenteSmartGuard
Para evitar lesiones corporales, desconecte
siempreel enchufede lafuente deenerg[aantes de
instalar o retirar el sistemade protector inteligente Smart Guard.
POSICIONAIVlIENTODELA CUCHILLASEPARADORA
1. Retire el accesorio de inserci6n de la mesa utilizando el agujero para
el dedo.
2. Suba la hoja tanto como sepueda y aj_stela perpendicular a la mesa
(0° en laescalade bisel) (Fig. 5).
3. Gire la palanca de liberaci6n de la cuchilla separadora 1 en elsentido
delas agujas del reloj para quese_ale haciaarriba (Fig.5).
4. Tire de la cuchilla separadora 2 hacia la palanca de liberaci6n para
desacoplarlade las espigas3.
5. Deslice la cuchilla separadora 2 hacia arriba hasta su posici6n m_s
alta, de maneraque est6 directamente sobre el centro dela hoja (Fig. 6).
6. Alinee los agujeros de la cuchilla separadora con las espigas 3 y
bloquee la palanca de liberaci6n 1 gir_ndola en sentido contrario al de
las agujas del reloj. Empuje la cuchilla separadora y tire de ella para
verificar queest_ bloqueadaen la posici6n correcta (Fig. 6).
7. Coloquede nuevoel accesorio de inserci6n de la mesa(Fig.7).
continElaen lapbgina 29
27.
MONTAGEDEL'ENSEIVIBLEDEBARRII:REDESECURITE
8. D'une main,tenez la partie avantde I'ensemble de barri_re de s_curit_
4 par la ,_fourchette _>en m_tab De I'autre main, tenez le levier de
rel_.chementde la barri_re des_curit6 5 vers le haut (Fig.7).
9. Abaissezla partie arri_re de I'ensemblede barri_re de s6curit_ etfaites
glisser la barre transversale 6 A I'int6rieur de I'encoche arri_re 7 sur le
dessusdu couteau diviseur 2 (Fig. 7).
10. Abaissez la partie avant de I'ensemble de barri_re de s_curit6 4
jusqu'a ceque la _<fourchette _>enm6tal soit parall_le Ala table (Fig.8).
11. Appuyez sur le levier de rel_.chement de la barri_re de s_curit6 5
jusqu'A ce que vous constatiez tactilement et auditivement qu'il est dans
la position de verrouillage. Wrifiez que I'ensemble de barri_re de
s_curit6 est connect6solidement (Fig.8).
INSTALACIONDELENSAMBLAJEDELPROTECTOR
8. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje del protector
de barrera 4 por la "horquilla" met_.lica. Con la otra mano, sujete la
palanca deliberaciOndel protector 5 hacia arriba (Fig. 7).
9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra
transversal 6 al interior de la muesca trasera 7 ubicada en la parte de
arriba de la cuchilla separadora2 (Fig. 7).
10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4 hasta que la
"horquilla" metAlicaest_ paralelaala mesa(Fig.8).
11. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberaciOn del protector 5
hastaque notey oiga que se acopla a presi6n en la posici6n de fijaci6n.
Asegt3resede queel ensamblajedel protector est6 conectado de manera
segura (Fig. 8).
MONTAGEDUDISPOSITIONBEPROTECTIONCONTRE
LESCHOCSENRETOUR
12. Attachez le dispositif de protection contre les chocs en retour 7 dans
la zone plate encastr6e8 du couteau diviseur 2 (Fig. 9).
13. Comprimez les tampons de compression 9 tout en emboTtant le
dispositif dans la zone plate (Fig.9).
14. Rel_.chezles tampons de compression de fagon que le dispositif de
protection contre les chocs enretour se verrouille sur le couteaudiviseur
juste derriere I'ensemble de barri_re de s6curit_. V6rifiez que la cheville
defixation est connect_e solidement dans I'orifice deverrouillage. Elevez
et baissez d61icatementles cliquets 10 - Iorsque vous les relAchez,ces
cliquets a ressort doivent tomber et entrer en contact avec 1'61_ment
rapport_ de latable (Fig.9).
Suqgestien : positionnez le dispositif de protection contre les chocs en
retour derriere la zone plate encastr_e et faites-le glisser vers I'avant
jusqu'a ce qu'il tombe dans la zone encastr6e - puis rel_.chez les
chevilles de compression.
Remarque : les deux accessoires sont ind_pendants I'un de I'autre. Le
dispositif de protection contre les chocs en retour peut donc _tre mont_
avantI'ensemble de barri_rede s_curit6.
INSTALACIONDELDISPOSITIVOANTIRRETROCESO
12. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en el Arearebajadaplana 8 de
la cuchilla separadora2 (Fig.9).
13. Oprima las almohadillas de cornpresi6n 9 mientras acomoda el
dispositivo en el Areaplana (Fig.9).
14. Suelte las almohadillas de compresiOn para que el dispositivo
antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente
detrAs del ensamblaje del protector. Asegt]rese de que la espiga de
sujeci6n est6 conectada de manera segura en el agujero de fijaci6n.
Suba y baje cuidadosamente los trinquetes 10. Cuando los suelte, los
trinquetes accionados por resorte deben bajar y entrar en contacto con
el accesorio de inserciOnde la mesa(Fig.9).
Censeie: Posicione el dispositivo antirretroceso detrAsdel Arearebajada
plana y desl[celo hacia la parte delantera hasta que caiga en el Area
rebajada.Luego,suelte las espigasde compresiOn.
Neta: Las dos instalaciones son independientes una de la otra, por Io
que el dispositivo antirretroceso se puede instalar antes que el
ensamblaje delprotector.
29.
Assemblage Ensamblaje
des r6glages.
Changementdelalame
Pour _viter les blessures,d6brancheztoujours
le cordon d'alimentation avant de proc6der
1. Tournez le volant de r_glage de la hauteur dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqug, ce que la lame soit aussi _lev6equepossible, puis
retirez 1'_16mentrapport_ de latable 1 en utilisant le trou pour les doigts
(Fig. 10).
2. LevezlelevierdeverrouillagedeI'arbre2etfaitestournerdoucement
la lame_.la mainjusqu'_,cequeleverrous'enclenchecompl_tementsur
I'arbrede la scieet bloquesa rotation (Fig.10). DesserrerI'_croude
I'arbre3ensensanti-horaire_.I'aidedelacl6d'arbre4 fournie(Fig.11).
Mettezla cl_de c6t6 et finissezdedesserrerI'_croude I'arbre3 _.la
main. Enlevez1'6croude I'arbre3 et la rondelleext6rieure5. On peut
maintenantretirerla lameenlaglissanthorsdeI'arbreetenmonterune
nouvelleenla glissantsurcelui-ci.
3. Montezlarondelleint_rieure7 etla nouvellelamecommeindiqu__.la
figure12,envousassurantqueSESDENTSPOINTENTVERSLEBAS_,
L'AVANTDELATABLE.
REMARQUE: Les lamesne sont pastoujours imprim_es du m_me cTt&
4. Remontezla rondelleext6rieure5 et I'_croudeI'arbre3 comme
indiqu6_.lafigure12. Serrezfermementcelui-ciensenshoraire_I'aide
de la cl_ 4 fournietout en levantle levierde verrouillagede I'arbre2
(Fig.11).
5. Remettez 1'_16mentamovible 1 dans le Iogement de la table de
mani_re _.ce que ses ergots 6 p_n_trent dans les fentes de 1'6videment
de latable.Appuyez sur I'_l_ment amovible etfixez-le _.saplace.
cambiar las hojas.
Cambiode la hoja
Para evitar lesiones personales, desconecte
siempre el enchufe de la fuente de energiaantesde
1. Gire la rueda de elevaciOnen el sentido de las agujas del reloj hasta
que lahoja est6tan alta como se pueday retire el accesorio de inserci6n
de la mesa1 utilizando el agujero parael dedo (Fig.10).
2. Suba la palanca de fijaci6n del eje portaherramienta 2 y gire
lentamente la hoja a mano hasta que el cierre acople completamente el
eje portaherramienta de la sierra y detenga la rotaci6n (Fig. 10). Afloje la
tuerca del eje portaherramienta 3 en sentido contrario al de las agujas
del reloj con la Ilave de tuerca del eje portaherramienta 4 suministrada
(Fig. 11). Ponga la Ilavede tuerca a un lado, siga aflojando la tuerca del
eje portaherramienta 3 a mano y quite dicha tuerca del eje
portaherramienta 3 y la arandela exterior 5. Una vez que haya hecho
esto, la hoja podr_,quitarse o instalarse desliz_ndola hacia adentro o
haciaafueradel ejeportaherramienta.
3. Ensamblela arandelainterior7 y lahoja nuevade la maneraquese
muestraenlafigura12,asegur_ndosedequelosDIENTESDELAHOJA
ESTENORIENTADOSHACIAABAJOENLA PARTEDELANTERADELA
MESA.
NOTA:La impresiOnque se encuentra en las distintas hojas de sierra no
est_ siempre en el mismo lado.
4. Ensamblela arandela exterior 5 y la tuerca del eje portaherramienta 3
de la maneraque semuestra en lafigura 12. Mientras sube la palancade
fijaciOn del eje portaherramienta 2, apriete firmemente la tuerca del eje
portaherramienta 3 en el sentido de las agujas del reloj con la Ilave de
tuerca 4 suministrada (Fig. 11).
5. Posicione el accesorio de inserci6n de la mesa en el bolsillo de la
mesa,de manera que las leng_etas6 del accesorio de inserci6n 1 est6n
en las ranuras del bolsillo de la mesa, y empuje hacia abajo para fijarlo
en su sitio.
31.
Assemblage Ensamblaje
Montagedu guide de refente
1. Levez la poign6e 1 du guide de refente comme indiqu_(Fig. 13) de
mani_re ace quela m_choire 2 soit sortie suffisamment pour semonter
sur la table3 et dansla rainure enV6situ6e au dos du rail arri_re.
2. Placez le guide de refente 4 sur la table 3 en tenant son extr6mit6
avant,enclenchezd'abord lam_.choirearri_re 2dans lerail arri_re.
3. Ensuiteabaissezla partie avantsur le railavant5.
Colocaci6ndel tope-guia
paracortaral hile
1. Subael mango deltope-gu[a paracortar al hilo 1 tal come se rnuestra
en la ilustraci6n (Fig. 13), de manera que la abrazadera de sujeciOn 2
quede Io suficientemente hacia afuera come para acoplarse sobre la
mesa3yen la ranura en "V"ubicadaen la parte posterior del rieltrasero.
2. Posicioneel tope-gu[a para cortar al hilo 4 sobre la mesa3 sujetando
hacia arriba el extreme delantero, acople primero la abrazadera de
sujeciOn2 con el riel trasero
3. Luego bale elextreme delantero hastael riel delantero 5.
Installation de ia scie
de table
Si vous voulez installer la scie de fagon permanente, il vous faut la fixer
solidement sur une surface robuste, telle qu'un support ou un 6tabli, _.
I'aide des quatres orifices 6 pr_vus _ cet effet (deux de ces orifices sent
visibles sur lafig. 14).
1. En cas de montagesur un _tabli, I'embasedolt _tre boulonn_e
solidementavecdesboulonshexagonauxde 5/16 po (non inclus) en
utilisantlesorificesdemontage6fournis.
Suggestien : si I'_tabli a une _paisseur de 3/4 po, les boulons
devront avoir une Iongueur d'au moins 3 1/2 po - si I'_tabli a une
6paisseur de 1 1/2 po, les boulons devront avoir une Iongueur d'au
moins 4 1/2 po.
2. Localisezet marquezles points de montage de la scie par rapport aux
orifices dans I'embase deI'outil.
3.Percezquatre(4)orificesde3/8podediam_treatravers1'6tabli.
4. Placezla scie detable sur 1'6tablien alignant les orifices de I'embase
avecles orifices qui ont 6t_ perc6sdans 1'6tabli.
5. Ins_rez quatre (4) boulons de 5/16 po de diam_tre a travers les
orifices dans I'embase et la surface d'appui ; puis assujettissez I'outil en
utilisant (4) rondelles plates de 5/16 poet (4) _crous hexagonaux de
5/16 po.
Montaje de la sierra de
mesa
Si la sierrade mesase vaa utilizar en un lugar permanente,se debe
sujetarfirmementeaunasuperficiedesoportefirmetalcomeunabaseo
un bancodetrabajoutilizandolos cuatroagujerosde montaje6, dosde
loscualessemuestran(Fig.14).
1. Siva a montar la sierra de mesa en un banco de trabajo, la base se
debe empernar firmemente utilizando pernos hexagonales de 5/16" (no
incluidos) atrav_s de los agujeros de montaje 6provistos.
Conseje: 8i el banco de trabajo mide 3/4" de grosor, los pernos
tendr_.nque medir al menos 3-1/2" deIongitud. 8i el banco detrabajo
mide 1-1/2" de grosor, los pernos deber_n medir al menos 4-1/2" de
Iongitud.
2. Localice y marque la ubicaci6n en la que se va a montar la sierra,
relativaa losagujeros de la basede la herramienta.
3. Taladrecuatro (4) agujerosde 3/8" de di_.metroque atraviesenel
bancodetrabajo.
4. Coloquela sierrade mesasobreel bancodetrabajo,alineandolos
agujerosdela baseconlosagujerostaladradosenelbancodetrabajo.
5. Inserte cuatro (4) pernos de 5/16"de di&metro a trav6s de los agujeros
de la basey la superficie de soporte; luego, suj_telos firmemente con (4)
arandelas planasde 5/16"y (4) tuercas hexagonalesde5/16".
33.
R glages Ajustes
R6giagedesbut6esfixes
g0° et 45°
Votre scie est dot_e de butdesfixes permettant de positionner la lame _.
90° et_.45° dela table avecrapidit6 et pr6cision.
Pour _viter les blessures,d6brancheztoujours
le cordon d'alimentation avant de proc6der
des r6glages.
1. Tournant le volant de r6glage de la hauteur 2 dans le sens des
aiguilles d'une montre et 61evezla lame _.la hauteur maximum (Fig. 15).
R6glage de la butte fixe _ 0 degr6 :
2. Desserrez la poign6e de verrouillage de I'inclinaison de la lame 1 et
poussez le volant de r_glagede la hauteur 2 aussi loin que possible vers
la gauche, puts serrez la poign_e de verrouillage de I'inclinaison de la
lame1 (Fig. 15).
3. Placez une 6querre _.combinaison sur la table avec un bout de
1'6querrecentre la lame comme illustr6 (Fig. 16) et v_rifiez si la lameest
_.90° par rapport _ la table. Si la lame n'est pas _.90 degr6s par rapport
_.latable, desserrezla poign_e deverrouillage de I'inclinaison de la lame
1, desserrez lavis de r6glagea 90 degr6s 4, desserrez la camede but6e
de biseau a 90 degr6s 5 et poussez le volant de r6glage de la hauteur
jusqu'a ceque la lame soit _.90 degr_spar rapport _la table.
4. Serrezla poign_ede verrouillage de I'inclinaison de la lame1, tournez
la camede but6e de biseau 5 jusqug, ce qu'elle entre en contact avec le
Iogement de la butte de biseau 7, puts serrez la vis de r6glage a 90
degr6s3.
5. Desserrez la vis de r_glage 6 et ajustez I'indicateur 3 pour produire
unelecture de0 degr_sur 1'6chellegradu6edesbiseaux.
R_glage de la butte fixe _ 45 degr_s :
6. Desserrez la poign6e de verrouillage de I'inclinaison de la lame 1 et
poussez le volant de r_glagede la hauteur 2 aussi loin que possible vers
la droite, puts serrez la poign_e de verrouillage de I'inclinaison de la
lame1.
7. Placez une 6querre _.combinaison sur la table avec un bout de
1'6querrecentre la lame comme illustr6 (Fig. 17) et v_rifiez si la lameest
_.45° par rapport _ la table. Si la lame n'est pas _.45 degr6s par rapport
_.latable, desserrezla poign_e deverrouillage de I'inclinaison de la lame
1, desserrez lavis de r6glagea45 degr6s 8, desserrez la camede but6e
de biseau a 45 degr6s get poussez le volant de r6glage de la hauteur
jusqu'a ceque la lame soit _.45 degr_spar rapport _la table.
8. Serrezla poign_ede verrouillage de I'inclinaison de la lame1, tournez
la came de butte de biseau _ 45 degr6s g jusqu'_, ce qu'elle entre en
contact avec le Iogement de la but6e de biseau 7, puts serrez la vis de
r6glage_ 45 degr_s 8.
Ajuste de los topespositives
degOy45 grades
La sierra est_ equipada con topes positives para posicionar r_pidamente
y con precisi6n la hoja desierra a90 y 45 grades respecto a la mesa.
Para evitar lesiones personales, desconecte
siempre el enchufe de la fuente de energia al
realizarajustes.
1. Gire laruedade elevaci6n 2 enel sentido de las agujas del reloj y suba
la hoja hastala altura m_xima (Fig. 15).
Ajuste del topepositive de 0 grades:
2. Afioje el mango de fijaciOn de la inclinaci6n de la hoja 1, empuje la
ruedade elevaci6n 2 hacia la izquierda tanto come sea posible y apriete
el mango defijaci6n de lainclinaci6n de la hoja1 (Fig. 15).
3. Coloque una escuadra de combinaci6n sobre la mesa con un extreme
de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la
ilustraci6n (Fig. 16), y compruebe si la hoja est_ a90 grades respecto a
la mesa. Si la hoja no est,. a 90 grades respecto a la mesa, afloje el
mango defijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1, afloje eltornillo de ajuste
de90 grades4, afloje lalevadel tope de bisel de90 grades 5y empuje la
ruedade elevaci6nhastaquela hoja est_ a90 grades respecto a la mesa.
4. Apriete el mango de fijaci6n de la inclinaciOnde la hoja 1, gire la leva
deltope de bisel 5 hasta que toque la carcasa deltope de bisel 7 y luego
apriete el tornillo de ajustede 90 grades3.
5. Afloje el tornillo de ajuste 6 y ajuste el indicador 3 para que sefiale 0
grades enla escalade biseh
Ajuste del topepositive de45 grades:
6. Afloje el mango de fijaciOn de la inclinaci6n de la hoja 1, empuje la
ruedade elevaci6n 2 hacia laderechatanto come seaposible y apriete el
mango defijaci6n de la inclinaciOnde lahoja 1.
7. Coloque una escuadra de combinaci6n sobre la mesa con un extreme
de la escuadra contra la hoja, de la manera que se muestra en la
ilustraci6n (Fig. 17) y compruebe si la hoja est_ a45 grades respecto ala
mesa. Si la hoja no est,. a45 grades respecto a la mesa,afloje el mango
de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1, afloje el tomillo de ajuste de 45
grades8, afloje la leva deltope de biselde 45 gradesg y empuje larueda
deelevaciOnhastaque la hoja est_a 45 grades respectoa lamesa.
8. Apriete el mango de fijaci6n de la inclinaci6n de la hoja 1, gire la leva
del tope de bisel de 45 grades g hastaque toque la carcasa del tope de
bisel7 y luegoaprieteel tornillo de ajuste de45 grades 8.
35.
R6giagedu parail61isrnede la lame
parrapportauxrainuresdu guide
de coupeanguiaire
Le parallOlismede la lame a _t6 rOgl_en usine. Toutefois, dans le but
d'assurer la prOcisionde la coupe et de limiter les risques de rebond, il
convient de v_rifier le parall_lisme. S'il s'av_re n_cessairede le rOgler
nouveau,conforrnez-vous _.suivre ci-dessous.
Pour 6viter de subir des blessures, dd-
branchez toujours le cordon d'alimentation
avantde procOder_.des rOglages.
1. Tournez le volant de rOglage de hauteur afin de lever la lame au
maximum.
2. Choisissez une dent, b.I'arri_re de la lame, qui est orientOe vers la
gauche Iorsqu'on la regardede I'avantde lascie etfaites-y unemarque 1
au crayon.
3. Placezle pied de 1'Oquerrea combinaison contre le bord de la rainure
du guide de coupe angulaire et faites glisser la partie mobile de 1'Oquerre
defagon _.cequ'elle touche la dent quevous venezde marquer.
4. Faitestourner la lameamain etv_rifiez la position de cettem_me dent
_.I'avantde latable (fig. 18).
5. Si les mesures prises _ I'avant et _ I'arri_re (voir figure 18) ne sont
pas identiques, desserrez les 4 boulons d'alignement 2 qui se situent
sous la table _.I'avant eta I'arri_re de la scie. Utilisez la cl_ hexagonale
fournie avec votre scie (Fig. 19 et 20). D_placezla lame avec precaution
jusqu'_ ce qu'elle soit parall_le _.la rainure du guide de coupe angulaire.
Resserrezalors fermement les quatre boulons.
R6glagedu guide decoupeangulaire
Pour v_rifier la prOcisionde votre guide de coupe angulaire, d_placez le
guide de coupe angulaire en ligne avec la lame et utilisez une 6querre_.
combinaison pour vous assurer que le corps du guide de coupe
angulaire est_.90 degr_spar rapport _la lame(Fig. 21).
Pour r_glerle guide de coupeangulaire b.90 degrOs:
1. Desserrez le contre-Ocrou 3, I'_crou de r_glage 4 et le bouton de
verrouillage 5.
2. Faitesbasculer laplaque 6vers le bas.
3. Tournez le corps du guidede coupeangulaire jusqu'_, ce qu'il soit _.90
degrOspar rapport _.la lame.
4. Serrezle bouton de verrouillage 5.
5. Faites basculer la plaque 6 vers le haut et serrez la vis de rOglage4
jusqu'_ cequ'elle entre en contact avecla plaquede butOe6.
6. Serrezle contre-_crou 8.
7. Si I'indicateur 7 ne montre pas une lecture de90 degrOs,desserrez la
vis de serrage 8 sur le cOt_de la barre du guide de coupe angulaire et
tournez I'indicateur 7 jusqug, la marque 90 degr_s. Serrez la vis de
serrage 8.
8. Pour rOglerle guide de coupe angulaire sur 45 degrds_.gaucheet _.
droite, recommencez les _tapes 1-6, mais utilisez des buttes a 45
degrOs.
Ajuste de la hojaparalelaa las ranuras
del calibre de iflgletes
La hoja se ajuet6 en f_brica paralela alas ranuras del calibre de ingletes.
Paraasegurarse de que se realizancortes precisos y paraayudar aevitar
el retroceso, este ajuste se debe volver a comprobar. Si se necesita
realizar un ajuste,siga los pasos que se indican acontinuaciOn.
Para evitar lesiones personales, desconecte
siempre el enchufe de la fuente de energiaantesde
realizarcualquier ajuste.
1.Girela ruedadeelevaciOny subala hojatanaltocomosepueda.
2. Seleccione un diente en la parte posterior de la hoja de sierra que se
encuentre triscado hacia la izquierda segtin se mira a la hoja desde la
parte delantera de la sierray marque1 este diente con un I_.piz.
3. Coloquela basede una escuadrade combinaciOncontra el borde de la
ranura del calibre de ingletesy extienda la reglacorrediza de la escuadra
de maneraque apenastoque el diente marcado.
4. Gire la hoja y compruebe el mismo diente marcado de la hoja en la
parte delantera de la mesade sierra (Fig. 18).
5. Si las medidas delanteray trasera, quese muestranen laFigura 18, no
son idOnticas, afloje los cuatro pernos de alineaciOn2, ubicados en el
lado inferior de la mesa, en laparte delanteray trasera de lasierra, con la
Ilave hexagonal suministrada con la sierra (Fig. 19 y 20). Mueva
cuidadosamente la hoja de sierra hasta que est6 paralela a la ranura del
calibrede ingletesy aprietefirmemente los cuatro pernos.
Ajuste del calibrede ingletes
Para comprobar la precision del calibre de ingletes, mueva el calibre de
ingletes en I[nea con la hoja y use una escuadra de combinaciOn para
asegurarse de que el cuerpo del calibre de ingletes est_ a 90 grados
respectoa la hoja (Fig.21).
Paraajustar elcalibre de ingletesa 90 grados:
1. Afloje la tuerca de fijaci6n 3, el tornillo de ajuste 4 y el pomo de
fijaciOn5.
2. Voltee la placadetope 6 hacia abajo.
3. Gire el cuerpo del calibre de ingletes hasta que est6 a 90 grados
respectoa la hoja.
4. Apriete el pomo defijaci6n 5.
5. Voltee la placa de tope 6 hacia arriba y apriete el tornillo de ajuste 4
hastaqueentre en contacto con la placadetope 6.
6.Apriete la tuerca defijaciOn8.
7. Si el indicador 7 no est,. se_alando 90 grados, afloje el tornillo de
ajuste 8 ubicado en el lado de la barra del calibre de ingletes y gire el
indicador 7 hastala marcade 90 grados.Apriete eltornillo de ajuste 8.
8. Para ajustar el calibre de ingletes a 45 grados a la izquierda y a la
derecha,repita los pasos 1-6, pero use los topes de 45 grados.
37,
Alignementduguidederefente
Pour 6viter de subir des blessures, d6bran-
chez toujours le cordon d'alimentation avant
de proc6der a des r_glages. Le guide de refente doit _tre parall_le _.la
LAME afin de prdvenir les REBONDSIors des op6rations de coupe en
long.
Votre scie est _quip6e d'un guide de refente _.auto-alignement de r6-
glage rapide. Une lois les r_glages ci-dessous sont effectu_s, le guide
d'alignera automatiquement au moment deson verrouillage en position.
Remarque : La lame doit _tre parall_le aux rainures du guide de coupe
angulaire et perpendiculaire _.la table avant de tenter d'aligner le guide
de refente.
Pour 6viter toute blessure corporelle, assurez-
vous toujours que le guide de refente est
verrouill6 avant derefendre une piece.
1. Soulevezles deux barri_res de protection 2 pour les mettre dans leur
position hauteverrouill_e.
2. Soulevezla poign_ede verrouillage 1 et le guide _.glissi_re 3 jusqug.
ce qu'il soit plac6 lelong de la lame de la scie, en soulevantle cliquet du
c6t_ droit 4 au-dessus du guide (Fig.22).
Le guide doit atre en contact avec les dents de la lame a I'avant et _.
I'arri_re de la lame. Si le guide n'est pas en contact avec les dents _.
I'avantet _.I'arri_re de lalame,suivez la proc6dure d6crite ci-dessous :
3. Desserrezles deux vis 5 situ_es _.la partie sup_rieure avantdu guide
de refente.
4. D_placez le guide 3 jusqu'_, ce qu'il touche les dents et qu'il soit
parall_le_.la lame.
5. Tenezle guide en place et abaissezla poign6ede verrouillage. Wrifiez
quele guide n'apas bough,puis resserrezles vis (Fig.22).
6. Bloquez le guide de refente pour v6rifier qu'il est bien tenu a I'avant
comme a I'arri_re. Si il n'est pascorrectement tenu _.I'arri_re, ddbloquez
le guide ettournez la vis de r6glagedu blocage arri_re 6 en sens horaire
pour augmenter la force de serrage. Essayez _ nouveau de bloquer le
guide pour v6rifier qu'il s'auto-aligne et qu'il est bien tenu _.I'avant
comme 9 I'arri_re. Si la vis de r6glage du blocage arri_re 6 est trop
serr6e, leguide nepourra pas s'auto-aligner (Fig.22).
R6glagede I'indicateur du guide de
refente
Lorsqu'on refenda droite de la lame, la distance entre le corps du guide
de refenteet la lame seddtermine en mettant I'indicateur 5 en face de la
dimension d_sir_e sur I'_chelle 6. Pour r_gler I'indicateur du guide de
refente 5, faites glisser le guide pour I'amener presqueen contact avec le
c6t_ droit de la lame,desserrez la vis de r_glage7 de I'indicateur, raglez
I'indicateur 5 sur le rep_re <_0 _>de I'_chelle inf_rieure 6 et resserrez
la vis 7.
Alineaci6ndeltope-guiapara
cortaral hilo
Pa.raevitar lesiones personales, desconecte siem-
pre el enchufe de la fuente de energia antes de
realizar cualquier ajuste. El tope-guia para cortar al hilo debe estar
paraleloala HOJADESIERRApara evitar el RETROCESOal cortar al hilo.
La sierra de mesaest,. equipada con un tope-guia para cortar al hilo de
alineaci6n autom_tica y colocaci6n r_pida. Unavez que se han realizado
los ajustes que se describen a continuaci6n, el tope-guia para cortar al
hilo se autoalinear_,cuando el tope-guia seencuentrefijo en su posici6n.
NOTA:La hoja debe estar paralelaalas ranuras del calibre de ingletesy
perpendicular a la mesa antes de proceder a realizar la alineaci6n del
tope-gufa paracortar al hilo.
Paraevitar lesiones personales, asegOresesiempre
de que el tope-guia para cortar al hilo est_ fijo
antes de utilizarlo cuandovayaa hacercortes al hilo.
1. Levante ambas barreras del protector 2 hasta su posiciOn bloqueada
haciaarriba.
2. Suba el mango de fijaciOn 1 y deslice el tope-gu[a 3 hasta que est_
junto a la hoja de sierra, levantando el trinquete del lado derecho 4 por
encimadel tope-gu[a (Fig. 22).
Eltope-guia debetocar los dientes de la hoja en laparte delanterayen la
parte trasera de la hoja. Si el tope-guia no toca los dientes en la parte
delantera yen la parte trasera de la hoja, contint]e con los pasos
siguientes:
3. Afloje los dos tornillos 5 queest_.nen la secci6n delanterasuperior del
tope-gufa paracortar al hilo.
4. Mueva el tope-gufa 3 hasta que toque los dientes y est_ paralelo a la
hoja.
5. Sujeteel tope-gu[a en su sitio, baje el mango de fijaci6n, aseg_resede
que eltope-gufa haya permanecido paralelo a la hoja y luego apriete los
tornillos (Fig. 12).
6. Fije con abrazaderas el tope-gu[a para cortar al hilo con el fin de
comprobar si se mantiene sujeto firmemente en las partes anterior y
posterior. Si la parte anterior no est,. sujeta firmemente, suelte el tope-
gufay gire el tornillo de ajustede la abrazaderaposterior 6 en el sentido
de lasagujasdel reloj para aumentar la sujeci6n. Intentefijar el tope-gu[a
para verificar si se alinea autom_.ticamentey se fija firmemente en las
partes anterior y posterior. Elapretar demasiadoel tornillo de ajustede la
abrazaderatrasera 6 har_.queel tope-gu[a para cortar al hilo no sealinee
autom_ticamente (Fig. 12).
Ajusledelindicadordellope-guiapara
corlaralhilo
La distancia a.Icuerpo del calibre de ingletes desde la hoja cuando se
corte al hilo en el lado derecho de la hoja se determina alineando el
indicador 5 con la dimensi6n deseada en la escala 6. Para ajustar el
indicador del tope-gu[a para cortar al hilo 5, deslice el tope-gu[a hasta
que haga contacto ligeramente con el lado derecho de la hoja, afloje el
tornillo de ajuste del indicador 7, ajuste el indicador 5 a la marca de "0"
dela escalainferior 6 y aprieteel tornillo 7.
39.
R6glagedeI'indicateurde latable
S'il est n_cessaire de r6gler I'indicateurde latable, desserrez la vis de
r6glage de I'indicateur 1, r_glez I'indicateur 2 et resserrez la vis 1 (Fig.
24).
L'indicateur de la table dolt toujours _tre r6g16par rapport _ celui du
guide.
1. R6glezI'indicateur du guide sur z_ro.
2. Faitescoulisser le guide jusqu'A cequ'il touche la plaque de butte 7
situ_esur le railavant etverrouillez-le _ sa place.
3. Lisez la distance indiqu_e par I'indicateur du guide sur 1'6chelle
inf_rieure (environ 13.5 po).
4. R6glezI'indicateur de latable 2 pour obtenir une lecture identique sur
I'_chelle sup6rieure. Les deux indicateurs doivent produire la m_me
lecture quandle guideest danscette position.
Exemple : si I'indicateur du guide montre 13 9/16 po, I'indicateur de la
tabledevra lui aussi_tre r6gl_ sur 13 9/16 po.
R6glagede 1'616meritrapport6
dela table
L'61_rnent rapports de la table comprend quatre (4) vis de r_glage 3
servant _.ajuster la hauteur (Fig. 25). Placez 1'616mentrapport6 sur la
table. Placez une r_gle (telle que la r_gle en m_tal d'une _querre _.
combinaison) & travers le dessus de la table et ins_rez le haut - les
surfaces doivent Nre au m_me niveau. Si un r6glage est n6cessaire,
utilisez un petit tournevis pour vis _.fentes pour faire tourner chaquevis
de serrage.
Ajustedel indicadordela mesa
Si es necesario hacer algOnajuste del indicador de la mesa, afloje el
tornillo de ajustedel indicador 1, ajuste el indicador 2 y apriete el tornillo
1 (Fig.24).
El indicador de la mesadebe estar ajustadosiempre relative al indicador
deltope-gu[a.
1.Ajusteelindicadordeltope-guiaacero.
2. Desliceel tope-gu[a hastaque Ileguea la placa de tope 7 que estAen
el riel delantero y fije el tope-gu[a en su sitio.
3. Mire al indicador deltope-gufa paraver la distancia que se ha movido
enla escalainferior (eno cercade 13.5").
4. Ajuste el indicador de la mesa2 para quetenga la misma lectura en la
escala superior que la que se muestra en el indicador del tope-gu[a.
Ambos indicadores deben coincidir cuando el tope-guia est6 en esta
posici6n.
Eiemple: Si el indicador del tope-gu[a estA a 13-9/16", entonces el
indicador de la mesatambi6n se debeajustar a13-9/16".
Ajustedelacceseriodeinserci6n
de la mesa
Elaccesorio de inserci6n de la mesa incluye cuatro (4) tornillos deajuste
3 paraajustar la altura (Fig. 25). Coloque el accesorio de inserci6n sobre
la mesa. Coloque una regla recta (come per ejemplo la regla metAlicade
una escuadrade combinaci6n) transversalmente al tablero de la mesay
a la parte dearriba del accesorio de inserci6n dela mesa.Las superficies
debefian estar al mismo nivel. Si es necesario realizar algt_najuste, use
un destornillador de estrella pequefio paragirar cadatornillo.
41.
AlignementduCouteauDiviseur
iMPORTANT: le couteau diviseur 1 doit toujours _tre align_avecla lamede scie 2.
Le couteaudiviseur 1 est plus fin que la largeur de la coupe 4 effectu6e par la scie
d'environ trois _paiseeursdepapier5 dechaquecOt_(Fig. 1). Remarque :la largeur
de coupecorrespond _ lavoie ouverte dans I'ouvrage par les dents de la lame de la
scie.
Pour dviter tout risque de blessure, ddbranchez
toujours I'outil de sa source d'alimentation dlectrique
avant de faire de quelconques r_glages et Iorsque vous attachez ou ddtachez le
syst_meSmart Guard.
V6rificationde I'alignernentdu
couteaudiviseur
REMARQUE: le couteau diviseur a _t_ alignd correctement a I'usine - vdrifiez
I'alignementavantdeprocdder _ unquelconquer_glage.
1. Elevezlalamede lascie _la hauteurmaximum et r_glezI'angledebieeau_0°.
2, RetirezI'ensernblede barri_redeprotection et ledispositif deprotection contre les
ct/ocs enretour (voir moded'emploi).
3. Placezle guide de refente3 du cOt_droit et faites-le glisser jusqu'_ ce qu'il entre
encontact avecles pointesde la lamedescie2 -verrouillez le guide derefente.
4. VdrifiezI'alignement :
A. Depuisle dessus, regardezau-dessus du guide derefenteet assurez-vousque
le couteau diviseur est alignd (de I'avant vers I'arri_re) avec la lame et est
parall_leauguide derefente.
B. Faites glisser le guide de refente pour I'_loigner de la lame. Regardez au-
dessus dudevant dela lameetassurez-vousquelecouteaudiviseur est align_
avecla lame.
C. Si I'_tape A ou B rdv_le un alignement incorrect, effectuez un <<Rdglagedu
couteaudiviseur >,.
R glage du couteaudiviseur
1. Elevezlalamede lascie 2 _lahauteur maximum etr_glezI'angledebiseau_ 0°.
2, RetirezI'ensernblede barri_redeprotection et ledispositif deprotection contre les
ct/ocs enretour (voirmoded'emploi).
3. Retirezlapiecerapportdede latable.
4. Placezle guide de refente3 du c6t_ droit et faites-le glisser jusqu'_ce qu'il entre
el/contact avecles pointesde la lamedescie 2 - verrouillezle guide derefente.
5. Desserrez I'dcrou hexagonal 6 avec une cl6 _ fourche de 10 mm (Fig. 3).
DesserrezI_g_rementlesvis deserrage8 (entre unquart detour etun demi-tour)
en utilisant une cld hexagonalede 5 mm fournie avecla scie _table (rangde du
cOt_droit de la base).Desserrezla vis de pression 7 avec un tournevis _ lame
plate(Fig.3).
6. Faitesdeux pliedans unepetite feuille de papier (de6 pox 6 po) en formant trois
couches(Fig.2). Lepapier5 est utilisd comme <<jauge d'espacement,,.
7. Ins_rezle papier plid5entre le couteaudiviseur1 et le guidede refente3.
A. Maintenez le couteaudiviseur et le papierfermementappuy_scontre le guide
derefente(Fig.3 & 4).
B. SerrezIdg_rementlesvis deserrage8.
C. Retirezle papier- faitesglisser le guidede refentepour I'_loignerde lalame.
D. Tournezlentement la vis de pression 7 tout en observant le couteau diviseur
pendantqu'il s'incline jusqu') ce qu'il soit aligndavecla lame.
E. Vdrifiez_ nouveauque le couteaudiviseur est d'dquerre par rapport _ la table
en faisant glisser le guide de refente contre la lame. Changez le r_glage si
besoinest.
8. Apr_eavoir r_alisdtousles r_glages:
A. SerrezI_g_rementI'_crou hexagonal6 (maintenez la vis de pression en place
avecuntournevis pendantquevous serrez I'_crou).
B. Serrezau maximum lesvis de serrage8 avec unecld hexagonale.Puisserrez
aumaximum I'_crouhexagonal.
REMARQUE: aseurez-vousque le couteaudiviseur est toujours align_avec la lame
Iorsque la lame est inclindea un anglequelconque. Remettezen placeI'ensemblede
barri_re de protedion et le dispositif de protection contre lee chocs en retour avant
decommencer _couper.
Alineaci n dela CuchiilaSeparadora
liVlPORTANTE:Lacuchilla separadora 1 debeestar siernpre ell lineacon la l/oja de
sierra 2. La cuchilla separadora 1 es rods delgadaque la anchura de la secci6n de
corte 4 aproximadamente tree grosores de papel 5 en cada lado (Fig. 1). Nota: La
secci6nde cortees la anchuradel corte hechopor los dientesde la hojadesierra.
Para evitar lesiones corporales, desconecte siempre el
enchufe de la fuente de alimentaci6n antes de hacer
cualquier ajuste y cuando instale o retire el sistema de protector inteligente Smart
Guard.
Cornpro acidnde la alineacidn de la
cuchillaseparadora
NOTA: La cuct/illa eeparadora ha sido alineada apropiadarnente en la f_brica.
Compruebelaalineaci6nantesde realizarcualquier ajuste.
1. Subalat/ojadelasierra t/aetalaaltura rn_xirnay ajusteel _ngulode bisela 0°.
2, Retire el ensamblaje del protector de barrera y el diepositivo antirretroceso
(consulteel manual).
3. Coloqueel tope-guia para cortar al HIo3 ell el lado derect/oy deslicelo hasta que
toque laepuntasde la hojade lasierra 2, Bloqueeel tope-gufa.
4. Compruebela alineaci6n:
A. Desdela partedearriba,mire haciaabajo sobre el tope-gufay asegt3resede que
la cuchilla separadoraest_ en Ifnea(de delante atr_s) con la hoja y paralelaal
tope-guia,
B. Desliceel tope-gufa alej_ndolode la hoja. Mire sobre la parte delantera de la
hojay compruebequela cuchilla separadoraest_enIfneacon lahoja,
C. Si los pasoe A o B muestran desalineaci6n, vaya a "Ajuste de la cuchilla
separadora'.
Ajustede la¢uchillaseparadora
1. Subalat/ojadelasierra 2 t/astalaaltura rn_ximay ajusteel_ngulode bisela 0°.
2, Retire el ensamblaje del protector de barrera y el dispositivo antirretroceso
(consulteel manual).
3. Retireelinsertode lamesa.
4. Coloqueel tope-guia para cortar al HIo3 enel lado derect/oy deslicelo hasta que
toque laspuntasde la hojade sierra2. Bloqueeeltope-gufa.
5. Afloje la tuerca hexagonal6 con la Ilavede bocaabierta de 10 mm (Fig.3). Afloje
ligeramentelostornillos deeujeci6n8 (de 1/4devueltaa 1/2vuelta) utilizandouna
IlaveAllen de 5 mm suminietrada con la sierra de mesa (almacenadaen el lado
derechode la base). Afloje el tornillo de ajuste7 utilizando undestornillador piano
(Fig.3).
6. Hagados plieguesen un pedazode papelpequeho (6 x 6 pulgadas [15,2 x 15,2
cm]) formandotres capas(Fig.2). El papel5se utilizacomo "calibreespaciador'.
7. Inserteel papeldoblado 5 entrela cuchilla separadora1 y eltope-guia 3.
A. Sujete la cuchilla separadora y el papel firmemente contra el tope-gufa
(Fig.3y 4).
B.Apriete ligeramente lostornillos desujeci6n 8.
C. Retireel papel.Desliceel tope-guia alej_ndolode la hoja.
D. Gire lentamente el tornillo de ajuste 7 mientras observa como la cuchilla
separadorase inclinahastaqueestden lineacon la hoja.
E. Compruebe de nuevo si la cuchilla separadora est_ en _ngulo recto con la
mesa, deslizando el tope-guia contra la hoja. Si es necesario, reajuste la
cuchilla.
8. Despu_sdecompletar losajustes:
A. Apriete ligeramente la tuerca hexagonal6 (mantenga la posici6n del tornillo de
ajustecon eldestornillador mientras aprietala tuerca).
B.Apriete completamente los tornillos de sujeci6n 8 con la IlaveAllen. Luego,
aprietecompletamentelatuerca hexagonal.
NOTA: Aseg_rese de que la cuchilla separadora permanezca en Ifnea con la hoja
cuando _sta se encuentre inclinadaa cualquier _ngulo. Reemplaceel ensamblajedel
protectorde barreray el dispositivo antirretrocesoantesde realizarcortes.
43.
Utilisation de la scie de table
interrupteurde s ret6
REMARQUE:Cette scie comporte un dispositif de s_curit6 qui contribue
_.pr@enir les raises en marcheaccidentelles.
Pour d_marrer la scie, levez rinterrupteur en pin,ant ses parois
latGraleseten tirant vers le haut.Cetteaction d_marre lascie (Fig.30).
Pour arr_ter la scie, poussez le levier de I'interrupteur vers le bas pour
le remettre a saposition initiale (Fig. 31).
II est possible de verrouiller I'interrupteur 9.I'aide d'un cadenas dot_
d'une Iongueanse de 3/16 po de diam_tre (non fourni avec la scie), afin
d'emp_chertoute utilisation non autoris@ (fig. 31).
Syst me Smart Guard
Le syst_me Smart Guard de Bosch a6t6 con_u de fa_on modulaire, afin
de permettre I'utilisation de multiples combinaisons des trois
composants principaux du syst_me - los barri_res de protection
principales, le dispositif de protection centre los chocs en retour et le
couteau diviseur. De plus, le couteau diviseur peut _tre ajustd
rapidement dans trois positions (haut, intermGdiaire et rangG), en
fonction des besoins deI'application.
Cornpesants(Figure 32) "
O Cogteaudiviseur
Le couteaudiviseur est I'_l_ment central du syst_me de protection de
la lame Smart Guard de Bosch. II sert de point de fixation a la fois
pour la barri_re de s_curit_ principale et pour le dispositif de
protection centre les chocs en retour. Au cas oQ la barri_re de
sGcurit_principale et le dispositif de protection centre les chocs en
retour seraient retirGs, le couteau diviseur maintiendrait sa
fonctionnalit_ pour fendre des mat_riaux, et il peut _tre r_gl_ dans
trois positions. Enraison de cette souplesse, le couteau diviseur peut
_tre positionn_ de fa_on appropri_e pour toutes los applications de
coupe.
_) Barri_re de s_curit_principale
La barri_re de sGcurit6 principale se compose qu'une paire de
barri_res en plastique attach@s _ la barri_re de sGcurit6sup_rieure
en m_tal. Les barri_res latGrales(une a gauche et une a droite de la
lame) fonctionnent ind@endamment I'une de I'autre, ce qui permet
d'assurer une couverture maximum de la lame pendant les
operations de coupe. La barri_re principale incorpore un point de
fixation _.connexion rapide et peut _tre attachGe ou retirGe du
syst_me protege-lame ind@endamment du dispositif de protection
centre les chocs en retour et du couteaudiviseur.
Remarqse : pour assujettir le mieux possible la barri_re de
s_curit_ principale pendant les transports, mettez lalame dans sa
position la plus basse.Ceci maintient la barri_re serr@ centre la
surface de la table et emp_che tout risque de dommage pouvant
_tre caus_parle jeu de la barri_re pendant letransport.
_) Dispositifde protectioncentreloschocsen retour
En casde choc en retour, le dispositif de protection centre les chocs
en retour (_galement connu sous le nom de griffes de serrage ou de
cliquets) a pour objet d'aider a emp_cher la projection de la planche
dans la direction de I'op_rateur. Le dents ac_r@s des cliquets ont
pour raison d'etre d'<<attraper _,le mat_riau en casde choc en retour.
Mentage/d_mentage
(voir les instructions d_taill@s _la page26)
Los trois principaux composants du syst_me de protection de la lame
Smart Guard sent con;us pour pouvoir _tre months, ajust_s et/ou
d_mont_s rapidement, sans n_cessiterI'emploi d'outils additionnels.
Funcionamiento b sico de
la sierra de mesa
Interrupterdeencendide
deseguridad
NOTA:Esta sierra de mesatiene un dispositivo de seguridad que ayuda a
evitarel arranqueaccidental.
Pars encender la sierra, suba la palanca del interrupter pellizcando las
paredeslateralesy tirando hacia arriba. Estaacci6n arranca la sierra (Fig.
30).
Para apagar la sierra, empuje la palancadel interrupter haciaabajo hasta
suposici6noriginal (Fig.31).
El interrupter puedeacomodarun candadocon una barralarga de 3/16"de
di_metro (no suministrado con la sierra de mesa) para evitar el use no
autorizado(Fig.31).
SistemadeprotectorinteligenteSmart
Guard
El sistema de protector inteligente Smart Guard de Bosch ha side
disefiado para brindar modularidad, Io cual permite usar mQItiples
combinaciones de los tres componentes principales: Los protectores de
barrera principales, el dispositivo antirretroceso y la cuchilla separadora.
Adem_s, la cuchilla separadora se puede ajustar r_pidamente a tres
posiciones (alta, intermedia y almacenada),dependiendo del requisite de
la aplicaciOn.
Piezas componentes (figura 32):
Cschillaseparadora
La cuchilla separadora es el elemento central del sistema de
protecciOnde la hoja Smart Guard de Bosch y sirve come punto de
sujeci6n tanto para el protector de barrera principal come para el
dispositivo antirretroceso. En case de que el protector de barrera
principal y el dispositivo antirretroceso se hayan quitado, la cuchilla
separadoramantiene sufuncionalidad come separadora de materialy
esajustable entres posiciones. Debidoa estaajustabilidad, la cuchilla
separadora se puede posicionar apropiadamente para todas las
aplicacionesde corte.
_) Protectorde harrera principal
El protector principal comprende un par de barreras de pl_stico
sujetas al protector de barrera superior de metal. Las barreras
laterales (una a la izquierda y una a la derecha de la hoja) funcionan
independientemente una de otra, manteniendo la m_xima cobertura
de la hoja durante las operaciones de corte. El protector principal
incorpora un punto de sujeci6nde conexi6n r_piday se puede instalar
en el sistema de protecci6n de la hoja o se puede desinstalar del
mismo independientementedeldispositivo antirretroceso y la cuchilla
separadora.
Nota: Para sujetar 6ptimamente el protector principal para
transportar la herramienta, ajuste la hoja en su posici6n m_s baja.
Esto mantiene el protector apretado contra la superficie de la
mesay evita los dafios que se podrian producir si el protector se
balancearadurante eltransporte.
_) Dispositivoaniirretroceso
En case de retroceso, el dispositivo antirretroceso (que se conoce
tambi_n come retenedores o trinquetes) est_ disefiado para ayudar a
evitar que la tabla sea lanzada en direcci6n al usuario. Los dientes
afilados de los trinquetes est_n disefiados para "atrapar" el material
encase de retroceso.
45.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Bosch 4100 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues