Fluke Calibration 6102 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

7103
Micro-bath
Guide d´utilisation
December 2013 Rev. 1, 3/22
© 2013-2022 Fluke Corporation. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice.
LIMITES DE GARANTIE ET DE RESPONSABILITE
La société Fluke garantit l'absence de vices de matériaux et de fabrication de ses produits dans des conditions
normales d'utilisation et d'entretien. La période de garantie est de un an et prend effet à la date d'expédition. Les
pièces, les réparations de produit et les services sont garantis pour un période de 90 jours. Cette garantie ne
s'applique qu'à l'acheteur d'origine ou à l'utilisateur final s'il est client d'un distributeur agréé par Fluke, et ne
s'applique pas aux fusibles, aux batteries/piles interchangeables ni à aucun produit qui, de l'avis de Fluke, a été
malmené, modifié, négligé, contaminé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales
d'utilisation et de manipulation. Fluke garantit que le logiciel fonctionnera en grande partie conformément à ses
spécifications fonctionnelles pour une période de 90 jours et qu'il a été correctement enregistré sur des supports
non défectueux. Fluke ne garantit pas que le logiciel ne contient pas d'erreurs ou qu'il fonctionne sans interruption.
Les distributeurs agréés par Fluke appliqueront cette garantie à des produits vendus à neufs et qui n'ont pas servi,
mais ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue ou différente au nom de Fluke. Le support de
garantie est offert uniquement si le produit a été acquis par l'intermédiaire d'un point de vente agréé par Fluke ou
bien si l'acheteur a payé le prix international applicable. Fluke se réserve le droit de facturer à l'acheteur les frais
d'importation des pièces de réparation ou de remplacement si le produit acheté dans un pays a été expédié dans
un autre pays pour y être réparé.
L'obligation de garantie de Fluke est limitée, au choix de Fluke, au remboursement du prix d'achat, ou à la
réparation/remplacement gratuit d'un produit défectueux retourné dans le délai de garantie à un centre de service
agréé par Fluke.
Pour avoir recours au service de la garantie, mettez-vous en rapport avec le centre de service agréé Fluke le plus
proche pour recevoir les références d'autorisation de renvoi, ou envoyez le produit, accompagné d'une description
du problème, port et assurance payés (franco lieu de destination), à ce centre de service. Fluke dégage toute
responsabilité en cas de dégradations survenues au cours du transport. Après la réparation sous garantie, le
produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance (franco lieu de destination). Si Fluke estime que le
problème est le résultat d'une négligence, d'un traitement abusif, d'une contamination, d'une modification, d'un
accident ou de conditions de fonctionnement ou de manipulation anormales, notamment de surtensions liées à
une utilisation du produit en dehors des spécifications nominales, ou de l'usure normale des composants
mécaniques, Fluke fournira un devis des frais de réparation et ne commencera la réparation qu'après en avoir reçu
l'autorisation. Après la réparation, le produit sera retourné à l'acheteur, frais de port payés d'avance, et les frais de
réparation et de transport lui seront facturés.
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES
OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NON EXCLUSIVEMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE QUANT A
L'APTITUDE DU PRODUIT A ETRE COMMERCIALISE OU A ETRE APPLIQUE A UNE FIN OU A UN USAGE
DETERMINE. FLUKE NE POURRA ETRE TENU RESPONSABLE D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER,
INDIRECT, ACCIDENTEL OU CONSECUTIF, NI D'AUCUNS DEGATS OU PERTES, DE DONNEES
NOTAMMENT, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE.
Etant donné que certains pays ou états n'admettent pas les limitations d'une condition de garantie implicite, ou
l'exclusion ou la limitation de dégâts accidentels ou consécutifs, il se peut que les limitations et les exclusions de
cette garantie ne s'appliquent pas à chaque acheteur. Si une disposition quelconque de cette garantie est jugée
non valide ou inapplicable par un tribunal ou un autre pouvoir décisionnel compétent, une telle décision n'affectera
en rien la validité ou le caractère exécutoire de toute autre disposition.
11/99
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA
98206-9090
U.S.A.
Fluke Europe B.V.
P.O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
The Netherlands
i
Table des matières
Titre Page
Introduction................................................................................................ 1
Consignes de sécurité............................................................................... 2
Contacter Fluke Calibration....................................................................... 2
Informations sur les services..................................................................... 2
Spécifications ............................................................................................ 3
Environnement de bain......................................................................... 4
Liquides de bain (résumé) .................................................................... 4
Déballage du produit............................................................................. 4
Configuration ............................................................................................. 5
Alimentation .......................................................................................... 5
Régler la température ........................................................................... 6
Dispositifs électriques thermiques ........................................................ 6
Utilisation du bain ................................................................................. 6
Etalonnage de plusieurs sondes...................................................... 7
Composants et commandes...................................................................... 7
Face arrière .......................................................................................... 7
Panneau frontal .................................................................................... 8
Accessoires .......................................................................................... 10
Couvercle d´accès et de transport/remplissage............................... 10
Couvercle d´accès ........................................................................... 11
Panier porte-sonde ......................................................................... 11
Barreau d´agitation ......................................................................... 12
Etalonnage comparatif .................................................................... 12
Fonctionnement général............................................................................ 13
Changer les unités d´affichage ............................................................. 13
Liquide du bain ..................................................................................... 13
Sécurité des liquides........................................................................ 13
Plage de températures..................................................................... 14
Viscosité........................................................................................... 14
Chaleur massique ............................................................................ 14
Conductibilité thermique .................................................................. 14
Dilatation thermique ......................................................................... 14
Résistivité électrique ........................................................................ 14
Durée de vie du liquide .................................................................... 15
Coûts................................................................................................ 15
7103
Guide d´utilisation
ii
Eau (distillée) ................................................................................... 15
Huile minérale .................................................................................. 15
Huile de silicone (Dow Corning 200.05, 200.10, 200.20)................. 15
Tableaux des caractéristiques des liquides.......................................... 16
Limites et avertissement .................................................................. 17
A propos du graphique..................................................................... 18
Agitation .................................................................................................... 18
Vidange du liquide..................................................................................... 19
Contrôle de température ........................................................................... 19
Fonctionnement du contrôleur................................................................... 19
Température du puits ................................................................................ 20
Température de consigne ......................................................................... 20
Points de consigne programmables ..................................................... 20
Valeur de consigne............................................................................... 22
Unités de température .......................................................................... 22
Balayage ................................................................................................... 22
Commande de balayage....................................................................... 22
Vitesse de balayage ............................................................................. 22
Maintien de l´affichage de température..................................................... 23
Configuration du mode ......................................................................... 23
Câblage du commutateur ..................................................................... 23
Exemple de test de commutateur......................................................... 24
Menu secondaire....................................................................................... 24
Contrôle par dispositif électrique thermique (TED) ................................... 24
Bande proportionnelle ............................................................................... 25
Configuration du contrôleur ....................................................................... 26
Paramètres d´exploitation..................................................................... 26
Limite haute ..................................................................................... 26
Vitesse d´agitateur ........................................................................... 26
Paramètres de l´interface série............................................................. 27
Débit de transmission ...................................................................... 27
Période d´échantillonnage ............................................................... 27
Mode duplex .................................................................................... 28
Saut de ligne .................................................................................... 28
Paramètres d´étalonnage ..................................................................... 28
Coupe-circuit DUR ........................................................................... 29
R0 .................................................................................................... 29
ALPHA ............................................................................................. 29
DELTA ............................................................................................. 29
BETA................................................................................................ 29
Interface de communication numérique .................................................... 29
Communications série............................................................................... 30
Câblage ................................................................................................ 30
Configuration ........................................................................................ 30
Transmission série................................................................................ 30
Commandes de l´interface ........................................................................ 30
Etalonnage d´une sonde unique ............................................................... 32
Etalonnage ................................................................................................ 33
Points d´étalonnage .................................................................................. 33
Procédure d´étalonnage............................................................................ 33
Micro-bath
Table des matières
iii
Calcul de DELTA .................................................................................. 34
Calcul de R0 et ALPHA ........................................................................ 35
Précision et reproductibilité................................................................... 36
Stabilisation et précision............................................................................ 36
Entretien .................................................................................................... 36
Réparation, problèmes, causes possibles et solutions.............................. 37
7103
Guide d´utilisation
iv
1
Introduction
Le Micro-bain 7103 Fluke Calibration (le Produit, le calibrateur ou l´instrument) est un instrument
portable/calibrateur de température de table. Ce Produit sert à l´étalonnage de sondes de température
à thermocouple et RTD. Ce Produit est suffisamment petit pour s´utiliser sur le terrain et suffisamment
précis pour s´utiliser en laboratoire. Avec une température ambiante de 23 °C (74 °F), les étalonnages
peuvent s´effectuer sur une plage de 30 °C à 125 °C (-22 °F à 257 °F). La résolution de l´affichage
est de 0,01 degré.
Le Produit comprend :
Une poignée pratique
Une interface RS-232
Des fonctionnalités programmables intégrées :
Réglage de la vitesse de balayage en température
Maintien de commutation de température
Mémoire à huit points de consigne
Affichage réglable en °C ou °F
La température est contrôlée avec précision par le contrôleur numérique/analogique hybride. Ce
dernier utilise une sonde RTD au platine de précision comme capteur et régule la température du puits
à l‘aide d´appareils électriques thermiques (TED).
Le panneau frontal à LED (affichage) affiche en continu la température actuelle du puits. Les boutons
de commande permettent un réglage facile de la température dans les limites de la plage indiquée. Les
multiples dispositifs de protection contre les pannes garantissent la sécurité et la protection de
l´utilisateur et du Produit.
Utilisé correctement, le Produit assure en continu l´étalonnage précis des sondes de température et
des appareils.
7103
Guide d´utilisation
2
Consignes de sécurité
Les consignes générales de sécurité se trouvent dans le document imprimé relatif aux Consignes de
sécurité fourni avec le Produit. Il est également disponible en ligne sur www.Flukecal.com. Des
consignes de sécurité plus spécifiques peuvent être reprises dans le présent manuel le cas échéant.
Un Avertissement signale des situations et des actions dangereuses pour l´utilisateur. Une mise en
garde identifie des situations et des actions susceptibles d´endommager le Produit ou le dispositif
testé (DUT).
W Mises en garde
Pour ne pas endommager le Produit, il convient de suivre les instructions suivantes :
Lire la section Utilisation du bain avant de mettre le bain en service. Une manipulation
incorrecte peut endommager le Produit et annuler la garantie.
Ne pas éteindre le Produit à des températures supérieures à 100 °C. Cela pourrait
engendrer un danger. Choisir un point de consigne inférieur à 100 °C et laisser le
Produit refroidir avant de l´éteindre.
Laisser un espace d´au moins 150 mm (6 po) entre le Produit et les objets à proximité.
Contacter Fluke Calibration
Fluke Corporation est actif dans le monde entier. Pour les coordonnées locales, visiter notre site Web :
www.flukecal.com
Pour enregistrer votre produit, lire, imprimer et télécharger le dernier manuel ou supplément du
manuel, consulter notre site Web.
Fluke Corporation
P.O. Box 9090
Everett, WA 98206-9090
1 425-446-5500
Informations sur les services
Contacter un centre de réparation Fluke Calibration agréé si le produit doit être étalonné ou réparé
pendant la période de garantie. Veiller à avoir à portée de main les informations relatives au Produit,
comme la date d´achat et le numéro de série, afin de planifier une réparation.
Micro-bain
Spécifications
3
Spécifications
Tableau 1. Spécifications
Plage de température -30 °C à 125 °C (-22 °F à 257 °F)
Précision ±0,25 °C
Stabilité ±0,03 °C à -25 °C (huile, 5010)
±0,05 °C à 125 °C (huile, 5010)
Uniformité ±0,02 °C
Résolution 0,01 °C/°F
Durée de chauffage 25 °C à 100 °C (77 °F à 212 °F) : 35 minutes
Durée de refroidissement 25 °C à -25 °C (77 °F à -13 °F) : 30 minutes
Dimensions du puits 64 mm x 139 mm prof. (2,5 po x 5,5 po)
(l´ouverture d´accès mesure 48 mm [1,9 po] de diamètre)
Dimensions (L x H x P) 230 mm x 340 mm x 260 mm (9 po x 13,2 po x 10,5 po)
Poids 10 kg (22 lb) avec liquide
Alimentation 115/230 VCA (±10 %), 50/60 Hz, 650 VA
Calibre de fusible T 5 A 250 V
Refroidissement Ventilateur et dispositifs électriques thermiques (TED)
Protection anti-défaillance Protection contre les courts-circuits
Plage de température ambiante 5 °C à 45 °C (41 °F à 113 °F)
Humidité relative ambiante 80 % d´humidité relative maximum pour une température inférieure à 31 °C (88 °F), diminuant
linéairement jusqu´à 35 % d´humidité relative à 45 °C (113 °F)
Altitudes < 2 000 m
Sécurité
Généralités
Chauffage
CEI 61010-1 : Catégorie de surtension II, degré de pollution 2
CEI 61010-2-010
Compatibilité électromagnétique (CEM)
International.......................CEI 61326-1 : Environnement électromagnétique de base
CISPR 11 : Groupe 1, classe A
Groupe 1 : cet appareil a généré délibérément et/ou utilise une énergie en radiofréquence
couplée de manière conductrice qui est nécessaire au fonctionnement interne de
l´appareil même. Classe A : cet appareil peut être utilisé dans tout établissement non
domestique et dans ceux directement connectés à un réseau d´alimentation basse
tension qui alimente des bâtiments utilisés à des fins domestiques. Il peut y avoir des
difficultés potentielles pour assurer la compatibilité électromagnétique dans d´autres
environnements, en raison de perturbations conduites et rayonnées. Attention : cet
équipement n´est pas destiné à une utilisation dans des environnements résidentiels et
peut ne pas fournir une protection adéquate pour la réception radio dans de tels
environnements.
Corée (KCC)....................Equipement de classe A (équipement industriel, de diffusion,
et de communication)
Classe A : l´équipement répond aux exigences relatives aux équipements à ondes
électromagnétiques industriels et le vendeur ou l´utilisateur doit en prendre connaissance.
Cet équipement convient aux environnements professionnels et non à une utilisation à
domicile.
USA (FCC).....................47 CFR 15 sous-partie B. Ce produit est considéré comme
exempt, conformément à la clause 15.10
7103
Guide d´utilisation
4
Environnement de bain
Placer le Produit dans un environnement approprié. L´emplacement doit être à l´abri des courants
d´air, de températures extrêmes, des variations de température et de la saleté. Placer le bain sur une
surface résistante à la chaleur telle que du béton en laissant un espace libre d´au moins 15 cm (6 po)
autour de celui-ci. Faire attention au risque de déversement accidentel de liquide. Consulter la section
Consignes de sécurité pour connaître les mises en garde relatives aux conditions environnementales.
Les recommandations d´entretien et de nettoyage sont disponibles à la section Stabilisation et
précision. Limiter les vibrations dans l´environnement d´étalonnage.
W Avertissement
Pour éviter toute blessure corporelle :
Il faut savoir que le Produit fonctionne à des températures élevées.
Tenir tous les matériaux inflammables et susceptibles de fondre à l´écart du Produit.
Bien que le Produit soit bien isolé, les surfaces supérieures deviennent chaudes.
Si le bain est utilisé à des températures élevées, utiliser une hotte pour éliminer les
vapeurs émises par le liquide de bain chauffé.
Liquides de bain (résumé)
Le Produit n´est pas fourni avec du liquide. Divers liquides sont disponibles auprès de Fluke
Calibration ou tout autre fournisseur. Pour utiliser le Produit en toute sécurité, ne choisir que des
liquides de bain aux propriétés thermiques adéquates qui répondent aux exigences de l´application.
Fluke Calibration recommande l´huile de silicone de type 200.05. Vous pouvez utiliser d´autres
liquides, mais le Produit pourrait ne pas être conforme aux spécifications si vous utilisez autre chose
que de l´huile de silicone de type 200.05.
Selon la plage de température nécessaire, les liquides suivants, ainsi que d´autres, peuvent être
utilisés :
Ethylène glycol/eau
Huile minérale
Huile de silicone
Consulter la section Liquide du bain et les sous-sections pour plus d´informations sur le choix des
liquides. Voir la fiche de données de sécurité spécifique à chaque liquide sélectionné.
Déballage du produit
Déballer le produit prudemment et l´examiner pour déceler tout dommage dû aux aléas de l´expédition.
Si vous constatez des dommages d´expédition, en informer le transporteur immédiatement.
Vérifier que ces composants sont présents :
Micro-bain 7103
Consignes de sécurité pour le modèle 7102/7103
Couvercle d´accès et de transport/remplissage
Panier porte-sonde
Barreau d´agitation
Câble d´alimentation
Couvercle d´accès, si acheté
Micro-bain
Configuration
5
Configuration
Cette section offre un bref aperçu du processus de configuration. L´utilisation du Produit est expliquée
plus en détail dans les sections suivantes.
W Mises en garde
Pour éviter d´endommager le Produit :
Ne pas utiliser cet instrument sans liquide.
S´assurer que le réservoir est rempli aux 3/4 avant de régler la température.
Pour configurer le Produit :
1. Retirer le couvercle d´accès du bain et vérifier que le réservoir ne contient pas de corps étrangers
(par exemple, de la saleté ou du matériau d´emballage). Avant de remplir le puits, sécher
minutieusement l´intérieur du puits avec des serviettes en papier.
2. Brancher le câble d´alimentation dans une prise de terre. Vérifier que la tension nominale
correspond à celle indiquée à l´arrière du Produit.
3. Insérer délicatement le panier porte-sonde dans le puits, puis insérer la ou les sondes dans le
panier.
4. Remplir le bain à température ambiante (25 °C) d´huile de silicone 200.05 jusqu´au deuxième
anneau du panier, soit un remplissage aux 3/4 environ.
5. Mettre le calibrateur sous tension. Basculer l´interrupteur sur le module d´entrée d´alimentation
(PEM), voir la Figure 1. L´écran s´allume au bout de 3 secondes. Après une courte séquence
d´auto-vérification, le Produit commence à fonctionner normalement. Si l´unité ne démarre pas,
vérifier le raccordement secteur.
6. Chauffer jusqu´à la température maximale du liquide. Consulter la rubrique Régler la température.
7. Remplir lentement le puits jusqu´à 2,5 cm (1 po) en dessous du haut du panier avec le liquide à sa
température maximale. Pour éviter tout débordement ou toute éclaboussure, surveiller
attentivement le niveau de liquide du bain à mesure que la température du bain augmente. Si
nécessaire, éliminer avec précaution l´excès de liquide chaud.
Remarque
L´huile de silicone 200.05 se dilate de 2,5 cm (1 po) pour une augmentation de température de
100 °C.
8. S´assurer que le liquide est bien agité. L´écran indique la température du puits et les TED du puits
portent la température du puits à la température de consigne.
Alimentation
L´alimentation secteur alimente le bain et passe par un filtre pour empêcher la transmission de pointes
de courant résultant de la commutation vers d´autres équipements. Consulter la section Spécifications
pour plus de détails sur l´alimentation.
Mettez le bain sous tension à l´aide de l´interrupteur d´alimentation du panneau arrière. Le Produit
s´allume et chauffe jusqu´au point de consigne de température précédemment programmé. L´écran
indique la température réelle du bain.
7103
Guide d´utilisation
6
Régler la température
Température de consigne explique comment définir la température de consigne du calibrateur à l´aide
des touches du panneau frontal. En résumé, la procédure est la suivante :
1. Appuyer deux fois sur SET (Régler) pour accéder à la valeur du point de consigne.
2. Appuyer sur UP (Haut) ou sur DOWN (Bas) pour modifier la valeur du point de consigne.
3. Appuyer sur SET (Régler) pour enregistrer le nouveau point de consigne.
4. Appuyer sur EXIT (Quitter) pour revenir à l´affichage de la température.
Lorsque la température de consigne change, le contrôleur allume ou éteint l´élément chauffant pour
permettre d´augmenter ou de diminuer la température. La température du puits affichée change
progressivement jusqu´à ce qu´elle atteigne la température de consigne. Le puits peut employer
jusqu´à 90 minutes pour atteindre le point de consigne, en fonction de l´écart. Il nécessite encore 10 à
15 minutes pour se stabiliser à ±0,04 °C du point de consigne. Pour atteindre une stabilité optimale,
entre 20 et 30 minutes de temps de stabilisation supplémentaire peuvent être nécessaires.
Dispositifs électriques thermiques
Le régulateur de température contrôle avec précision la puissance du bain pour maintenir une
température constante. Pour contrôler la puissance, allumer périodiquement les dispositifs électriques
thermiques (TED) pendant un certain temps avec les transistors de puissance.
Utilisation du bain
Lire cette section avant de mettre le bain en service.
Les informations de cette section sont à titre indicatif uniquement. Ne pas se baser sur les informations
de cette section pour les procédures d´étalonnage en laboratoire. Chaque laboratoire doit rédiger ses
propres procédures.
En général, les bains sont réglés sur une température et utilisés pour étalonner les sondes à cette
seule et même température. Par conséquent, il n´est pas nécessaire de changer le type de liquide de
bain. En outre, laisser le bain sous tension pour réduire la contrainte sur le système. Sélectionner le
liquide approprié pour la plage de température de l´étalonnage. Les liquides de bain doivent pouvoir
être utilisés sans danger et offrir les propriétés thermiques requises pour l´application considérée. NB :
certains liquides se dilatent et risquent de déborder du bain s´ils ne sont pas surveillés. Consulter la
section Liquide du bain et ses sous-sections pour obtenir des renseignements spécifiques à la
sélection du liquide et consulter la fiche de données de sécurité se rapportant au liquide sélectionné.
Micro-bain
Composants et commandes
7
W Avertissement
Pour éviter tout risque d´incendie ou de blessure :
Prendre des mesures pour éviter toute blessure corporelle ou tout endommagement
d´objets. Le bain génère des températures extrêmes.
Placer délicatement les sondes sur une surface ou un support résistant à la chaleur/
au froid jusqu´à ce qu´ils soient à la température ambiante. Les sondes peuvent être
extrêmement chaudes ou froides lors de leur retrait du bain.
Si la sonde a été étalonnée dans du sel liquide, l´essuyer à l´aide d´un chiffon propre
et doux ou d´une serviette en papier avant de l´insérer dans un autre bain. Cela
empêche la contamination des liquides d´un bain à l´autre.
S´assurer que la sonde est complètement sèche avant de la transférer dans un autre
liquide.
Attention, le nettoyage de la sonde peut être dangereux si celle-ci n´a pas été refroidie
à température ambiante. En outre, les liquides à haute température peuvent
enflammer les serviettes en papier si la sonde n´a pas été refroidie.
Attention, certains liquides à haute température réagissent violemment à l´eau ou à
d´autres milieux liquides.
Pour une précision et une stabilité optimales, laisser le bain se stabiliser suffisamment après qu´il a
atteint la température de consigne.
Etalonnage de plusieurs sondes
Le fait de charger beaucoup de sondes dans le bain a pour effet d´allonger la durée de stabilisation de
la température des sondes. En se basant sur la sonde de référence, s´assurer que la température est
stabilisée avant de débuter l´étalonnage.
Composants et commandes
Cette section décrit le bain et ses composants.
Face arrière
Cette section décrit la face arrière. Se reporter à la figure 1.
7103
Guide d´utilisation
8
Figure 1. Face arrière du 7103
Port série (A) : utiliser le connecteur mâle DB-9 pour l´interfaçage du calibrateur à un ordinateur ou
un terminal avec des communications série RS-232.
Interrupteur d´alimentation (B) : l´interrupteur d´alimentation se trouve sur le module d´entrée
d´alimentation (PEM). Ce module abrite également les fusibles et le sélecteur bi-tension (pour les
unités concernées).
Cordon d´alimentation : le connecteur du cordon d´alimentation amovible, qui se branche sur une
prise de terre IEC, se trouve sous le calibrateur (C).
Ventilateur : situé à l´intérieur du calibrateur, il fonctionne en continu pour refroidir le Produit. Le
ventilateur ralentit lorsque le Produit chauffe ou lorsqu´il est à des températures élevées. Les fentes en
haut et autour des deux coins assurent la circulation de l´air. Maintenir la zone autour du calibrateur
dégagée pour obtenir une ventilation adéquate sur la face arrière.
Panneau frontal
Cette section décrit et montre le panneau frontal. Figure 2.
2
3
1
Micro-bain
Composants et commandes
9
Figure 2. Panneau frontal du 7103
Affichage du contrôleur (A) : l´écran numérique reprend non seulement les températures de
consigne et réelle, mais également diverses fonctions, paramètres et constantes du calibrateur.
L´écran affiche les températures selon l´échelle sélectionnée, en °C ou °F.
Clavier du contrôleur (B) : utiliser les touches (SET (Régler), DOWN (Bas), UP (Haut) et EXIT
(Quitter)) pour définir la température de consigne du calibrateur, accéder à d´autres paramètres de
fonctionnement et les définir, ainsi que pour accéder aux paramètres d´étalonnage et les définir.
Le réglage de la température de contrôle se fait directement dans l´unité choisie. Il est possible de
régler la température au centième de degré Celsius ou Fahrenheit près.
Les fonctions des touches sont les suivantes :
SET (Régler) : permet d´afficher le paramètre suivant dans le menu et d´enregistrer la valeur d´un
paramètre.
DOWN (Bas) : permet de diminuer la valeur des paramètres.
UP (Haut) : permet d´augmenter la valeur.
EXIT (Quitter) : permet de quitter une fonction et de passer à la fonction suivante. Toute modification
apportée à la valeur affichée est ignorée. Maintenir la touche EXIT (Quitter) enfoncée pendant environ
0,5 seconde pour revenir à l´écran principal.
SET UP
DOWN EXIT
7103 MICRO-BATH –30°C to 125°C
A
B
7103
Guide d´utilisation
10
Accessoires
Couvercle d´accès et de transport/remplissage
Utiliser le couvercle d´accès et de transport/remplissage fourni (voir le Tableau 2) pour maintenir le
liquide dans le bain lors du transport. Le couvercle sert également de bec verseur.
Tableau 2. Couvercles de bain et pièces du couvercle
Elément Description Elément Description
ABec verseur DCouvercle d´accès et de transport/
remplissage
BCapuchon de bec verseur ECouvercle d´accès
CBouchon de transport FAnneau guide
AB
C
DE
F
Micro-bain
Composants et commandes
11
Couvercle d´accès
Un couvercle d´accès en aluminium (voir Tableau 2) est disponible pour offrir une stabilité optimale.
Percer des trous dans le couvercle d´accès pour insérer les sondes dans le puits. Les trous doivent se
trouver dans le périmètre de l´anneau guide pour que les sondes puissent passer dans le panier porte-
sonde.
W Avertissement
Ne pas installer de couvercle d´accès sans trous (tout comme pour le couvercle en
option) sur un bain sous tension. Des pressions dangereuses peuvent résulter de la
vaporisation de liquide.
Panier porte-sonde
Un panier porte-sonde (Figure 3) est fourni pour guider les sondes et les empêcher de heurter le
barreau d´agitation. L´élément A indique le niveau de remplissage.
Figure 3. Panier porte-sonde
A
7103
Guide d´utilisation
12
Barreau d´agitation
Le barreau d´agitation (Figure 4) est posé au fond du puits pour agiter le liquide, ce qui améliore la
précision, l´uniformité et la stabilité.
Figure 4. Barreau d´agitation
Etalonnage comparatif
L´étalonnage comparatif consiste à tester une sonde (dispositif testé, DUT) par rapport à une sonde de
référence. Après avoir placé les dispositifs testés dans le bain, prévoir suffisamment de temps pour
laisser les sondes et la température du bain se stabiliser.
L´un des grands avantages du bain par rapport au puits sec pour étalonner des sondes multiples est
qu´il n´est pas nécessaire que les sondes soient de fabrication identique. Le liquide présent dans le
bain permet d´étalonner simultanément différents types de sondes. Cependant, l´effet de tige des
différents types de sondes n´est pas totalement éliminé. Bien que tous les bains présentent des
gradients horizontaux et verticaux, ils sont minimisés au sein de la zone utile du bain. Néanmoins, il
convient d´insérer les sondes à la même profondeur dans le liquide du bain. Veiller à placer toutes les
sondes suffisamment profond pour éviter tout effet de tige. Fluke Calibration recommande une règle
générale pour la profondeur d´immersion afin de réduire le plus possible l´effet de tige : 15 x le
diamètre du dispositif testé + la longueur du capteur. Ne pas immerger les manches des sondes. Si les
manches de sondes deviennent trop chauds durant un étalonnage à haute température, il est possible
de placer un écran thermique directement sous le manche. Il peut s´agir aussi bien d´un simple
morceau de papier aluminium enfilé sur le manche de la sonde et au-dessus du bain avant d´être
plongé dans le bain que d´un dispositif plus élaboré en métal réfléchissant conçu spécialement à cet
effet.
Pour obtenir des résultats optimaux lors de l´étalonnage sur une large plage de température, il est
généralement préférable de commencer à la plus basse température pour aller progressivement
jusqu´à la plus haute.
Les sondes peuvent être tenues en place dans le bain au moyen de pinces à sonde ou en perçant des
trous dans le couvercle d´accès. Il est possible de concevoir d´autres dispositifs porte-sonde. Maintenir
la sonde de référence et la ou les sondes à étalonner aussi près l´une de l´autre que possible (tout en
laissant un espace suffisant pour permettre au liquide de passer entre les sondes) dans la zone utile
du bain. La stabilité du bain est maximale lorsque sa zone utile reste couverte.
Pour préparer le bain avant l´étalonnage :
Placer la sonde de référence dans la zone utile du bain.
Placer le dispositif testé dans la zone utile du bain aussi près que possible de la sonde de
référence.
Micro-bain
Fonctionnement général
13
Fonctionnement général
Changer les unités d´affichage
Les unités de température sont définies par défaut sur les degrés Celsius. Pour passer en degrés
Fahrenheit ou revenir en degrés Celsius :
1. Appuyer simultanément sur SET (Régler) et sur UP (Haut). L´affichage de la température change
d´unité.
2. Appuyer trois fois sur SET (Régler) pour enregistrer les modifications. L´affichage indique les
éléments suivants :
Un=C
ou
1. Appuyer sur UP (Haut) ou sur DOWN (Bas) pour changer d´unité.
2. Appuyer sur SET (Régler) pour enregistrer les modifications.
Liquide du bain
Le Produit accepte de nombreux liquides. Le choix du liquide doit prendre en compte nombre de ses
caractéristiques importantes, notamment la plage de température, la viscosité, la chaleur massique, la
conductibilité thermique, la dilatation thermique, la résistivité électrique, la durée de service, la sécurité
et le coût. Fluke Calibration recommande l´huile de silicone de type 200.05. Si la viscosité devient trop
élevée, l´agitateur risque de ne pas fonctionner.
Sécurité des liquides
Toujours tenir compte des problèmes de sécurité associés à tout liquide. En cas de températures
extrêmement chaudes ou froides, il peut y avoir un danger pour les personnes et l´équipement. Les
liquides peuvent aussi s´avérer dangereux pour d´autres raisons. Certains liquides peuvent être
considérés toxiques. Le contact avec les yeux ou la peau et l´inhalation de vapeurs peuvent provoquer
des blessures.
W Avertissement
Pour éviter toute blessure, prendre garde, qu´en cas de températures élevées, les
liquides peuvent présenter un danger de brûlures, d´incendie et de vapeurs toxiques.
Adopter les mesures de précaution et utiliser le matériel de sécurité adapté. Veiller à
utiliser une hotte adaptée si des vapeurs nocives ou incommodantes sont dégagées.
Certains liquides sont inflammables et peuvent nécessiter du matériel et des procédures de protection
incendie spéciaux. Toujours tenir compte du point d´éclair du liquide. Le point d´éclair est la
température à laquelle le dégagement de vapeur est suffisant pour que, en présence de suffisamment
d´oxygène et d´une source d´inflammation, la vapeur s´enflamme. Ceci ne signifie pas nécessairement
que le feu est capable de se propager au point d´éclair. Dans le cas d´un bain, le point d´éclair peut
être soit de type creuset ouvert, soit de type creuset fermé. La température en creuset fermé est
toujours la plus basse des deux. Le creuset fermé représente les vapeurs contenues à l´intérieur d´un
récipient. Le creuset ouvert représente, quant à lui, les vapeurs s´échappant du récipient. L´oxygène et
la source d´inflammation sont moins présents à l´intérieur du récipient.
Les liquides dangereux pour l´environnement doivent faire l´objet d´une élimination spéciale en
conformité avec la réglementation fédérale et régionale en vigueur.
7103
Guide d´utilisation
14
Plage de températures
L´une des caractéristiques les plus importantes à prendre en compte est la plage de température du
liquide. Peu de liquides sont efficaces sur la totalité de la plage de température du bain. La
température à laquelle le bain est utilisé doit rester dans les limites de température sûres et utiles du
liquide. La limite de température inférieure du liquide correspond à son point de congélation ou à la
température à laquelle la viscosité devient trop importante. La température supérieure est
généralement limitée par les phénomènes de vaporisation, d´inflammation ou de décomposition
chimique du liquide. La vaporisation du liquide aux hautes températures peut influer sur la stabilité de
la température en raison du liquide condensé plus froid qui s´égoutte du couvercle dans le bain.
Viscosité
La viscosité est une mesure de l´épaisseur d´un liquide, de la facilité avec laquelle il peut être versé et
mélangé. La viscosité a un effet sur la stabilité thermique du bain. Un liquide de faible viscosité est plus
facile à mélanger et la température de bain est plus uniforme. SI la température du bain est plus
constante, le temps de réponse sera plus court. Pour un bon contrôle, il est préférable que la viscosité
soit inférieure à 10 centistokes. La limite de viscosité supérieure admissible est de 20 centistokes
environ. Les viscosités plus élevées peuvent résulter en une très mauvaise stabilité de régulation.
Avec les huiles, la viscosité varie considérablement en fonction de la température.
Lors de l´utilisation de liquides de forte viscosité, il peut être nécessaire d´augmenter la bande
proportionnelle du contrôleur pour compenser la diminution du temps de réponse. Sinon, la
température pourrait osciller.
Chaleur massique
La chaleur massique est la mesure de la capacité de stockage thermique du liquide. La chaleur
massique influe également, dans une moindre mesure, sur la stabilité de régulation et a un effet sur les
vitesses de chauffage et de refroidissement. En général, une chaleur massique plus faible produit un
chauffage et un refroidissement plus rapides. La bande proportionnelle peut nécessiter un certain
ajustement en fonction de la chaleur massique du liquide.
Conductibilité thermique
La conductibilité thermique exprime la facilité avec laquelle la chaleur circule dans le liquide. La
conductibilité thermique du liquide influe sur la stabilité de régulation, sur l´uniformité en température et
sur la durée de stabilisation en température de la sonde. Les fluides avec une conductibilité élevée
répartissent la chaleur plus rapidement et de manière plus homogène, ce qui améliore les
performances du bain.
Dilatation thermique
La dilatation thermique décrit la manière dont le volume de liquide varie avec la température. La
dilatation thermique du liquide utilisé doit être prise en compte car l´augmentation de volume du
liquide, à mesure que la température du bain augmente, peut causer son débordement. Une dilatation
thermique excessive peut également être indésirable dans les applications où il importe de conserver
un niveau de liquide constant. De nombreux liquides, notamment les huiles, présentent une forte
dilatation thermique.
Résistivité électrique
La résistivité électrique décrit la mesure dans laquelle le liquide s´oppose au courant électrique. Dans
certaines applications, notamment la mesure de la résistance de capteurs de température nus, il peut
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Fluke Calibration 6102 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à