Heat & Glo Mezzo Series Install Manual

Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Modèles :
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit
être effectuée par un plombier ou un monteur d’installations
au gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
aux États-Unis ou les normes d’installation pour
maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH,
au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s)
type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé
avec d’autres gaz, sauf si une trousse certiée
est utilisée.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages à la propriété.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de ce poêle ou de tout autre appareil.
Que faire si vous sentez une odeur de gaz
- Ne tentez PAS d’allumer tout appareil.
- Ne touchez PAS d’interrupteur électrique.
N’utilisez PAS de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz, en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions du fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur, un réparateur ou fournisseur
de gaz autorisé.
DANGER :
LA VITRE CHAUDE
PEUT PROVOQUER
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER
LA VITRE AVANT
QU’ELLE AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire le risque de
brûlure au contact de la vitre chaude est offerte
avec cet appareil et devrait être installée en vue de
protéger les enfants et autres individus à risque.
MEZZO36
MEZZO36ST
MEZZO48
MEZZO48ST
MEZZO60
MEZZO60ST
MEZZO72
MEZZO72ST
2Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Définition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Table des matières
Liste de vérication d’une installation régulière ............ 3
1 Informationimportanteetspéciquesur
la sécurité du produit
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Spécications de la porte vitrée .....................4
C. Spécications BTU ............................... 4
D. Installations en haute altitude .......................4
E. Spécications des matériaux incombustibles ...........5
F. Spécications des matériaux inammables ............5
G. Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts .......6
2 Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils d’installation .....7
B. Outils et fournitures nécessaires ....................7
C. Inspection de l’appareil et des composants ............7
3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative ..8
B. Dégagements par rapport aux matériaux inammables. . 15
C. Réalisation du coffrage de l’appareil ................16
D. Protection du sol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Emplacement du débouché de cheminée
et informations sur le conduit d’évacuation
A. Dégagements minimaux de l’extrémité du terminal
du conduit d’évacuation ..........................20
B. Schéma de la cheminée ..........................21
C. Conduit approuvé ............................... 22
D. Utilisation des coudes ...........................22
E. Normes de mesures ............................. 22
F. Schémas du conduit d’évacuation ..................22
5 Dégagements du conduit d’évacuation
et de la charpente
A. Dégagements entre le conduit et les
matériaux inammables ..........................30
B. Charpente/pare-feu d’entrée au mur ................30
C. Installation du pare-feu au plafond .................. 31
D. Installation du bouclier thermique d’isolation du grenier ...31
E. Installation de l’ensemble optionnel pour
le gaz Heat-Zone® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6 Préparation de l’appareil
A. Préparation du col du conduit d’évacuation ..........33
B. Pose et mise à niveau de l’appareil .................34
C. Installation du matériau de revêtement non combustible 35
7 Évacuation et cheminées
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation .....36
B. Assemblage des sections coulissantes ..............37
C. Fixation des sections du conduit d’évacuation ......... 37
D. Démonter les sections du conduit d’évacuation ........ 38
E. Exigences de l’extrémité du terminal vertical ..........39
F. Exigences de l’extrémité du terminal horizontal ........ 40
8 Informations concernant l’électricité
A. Information générale ............................42
B. Exigences de câblage électrique ...................43
9 Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible .............44
B. Pressions du gaz ...............................44
C. Accès au service du gaz .........................44
D. Raccordement du gaz ...........................46
E. Installations en haute altitude ......................46
F. Ajustement de l’obturateur d’air ....................47
10 Finition
A. Instructions concernant le revêtement et la nition .....48
B. Manteau de foyer et saillies du mur .................55
C. Dimensions de la façade décorative pour la nition ..... 57
11 Mise au point de l’appareil
A. Panneau de verre xe ...........................58
B. Retirer le matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
C. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
D. Installation des médias d’apparence ................ 58
E. Installez les éléments d’apparence .................59
F. Installez de l’ensemble de bûches .................59
12 Matériel de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation ....60
B. Accessoires ...................................66
= Contient des informations mises à jour.
3
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
= Contient des informations mises à jour.
2300-972CFR 5/15
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication d’une installation régulière
Cette liste de vérification d’une installation régulière doit être utilisée par l’installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues
dans ce manuel d’installation.
Client : Date d’installation :
Lot/Adresse : Emplacement du foyer :
Installateutr :
Modèle (encercler un):
MEZZO36 MEZZO48 MEZZO60 MEZZO72
MEZZO36ST MEZZO48ST MEZZO60ST MEZZO72ST
Téléphone du détaillant/fournisseur :
Nº de série :
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions peut
mener à un incendie ou une explosion.
Appareil installé Section 3 et 6 OUI SI NON, POURQUOI?
Vérifiez que coffrage est isolé et scellé. (p. 16)
Le panneau incombustible requis installé lors de la fabrication est en place. (p. 35)
Dégagements par rapport aux matériaux inflammables vérifiés. (p. 15-16)
Le foyer est à niveau et bien fixé. (p. 34)
L’écran thermique de conduit est fixé au linteau. Le linteau n’est pas
plus large que 9 cm (3,5 po) (2x4) (p. 17, 18, 33)
Évacuation/Cheminée Sections 4,5 et 7
Configuration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. (p. 22-29)
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien fixé en place avec le
dégagement adéquat.
Pare-feu installés. (Section 5)
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé. (p. 31)
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. (Section 7)
Les extrémités sont installées et scellées. (Section 7)
Électricité Section 8 (p. 42-43)
Alimentation (110/120 V c.a.) sans interrupteur fournie à l’appareil.
Câblage d’interrupteur correctement installé.
Gaz Section 9 (p. 44-47)
Type de combustible adéquat pour cet appareil.
Une conversion a-t-elle été effectuée?
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vérifiée.
Réglage de l’obturateur d’air pour le type de poêle vérifié.
Finition Section 10 (p. 48-57)
Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des
matériaux incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation
a été vérifiée.
Finition correctement effectuée par la méthode d’ajustement intérieur ou superposé.
Modèles de finition retirés.
Le manteau de foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences
du manuel d’installation.
Installation de l’appareil Section 11 (p. 55-59)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur
de l’appareil).
Réfractaires et éléments d’apparence correctement installés.
Le panneau de verre fixe est installé et bien fixé.
Les accessoires sont correctement installés.
La façade décorative est correctement installée.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous est confié
à la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
L’appareil a été mis en marche et vérifié pour toute fuite de gaz.
L’éclairage fonctionne à toutes les positions (si installé).
L’écran thermique du composant est installé. (p. 42)
Hearth & Home Technologies recommande :
Que vous photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
Que cette liste de vérification demeure visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres
gens du métier, etc.) et les actions correctives requises
Commentaires communiqués à la partie responsable _____________________________par_________________le _______________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
4Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
B. Spécicationsdelaportevitrée
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
NON CONÇU poUR UTILISATION COMME CHAUFFAGE
PRINCIPAL. Cet appareil a été testé et approuvé pour
utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire
décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme chauffage
principal dans les calculs de la consommation énergétique
d’une ésidence.
A. Certicationdel’appareil C. SpécicationsBTU
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorique
du gaz a été diminué. Vériez auprès de votre fournisseur de
gaz local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m (2000 pi) :
Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
Au CANADA : Les débits d’entrée sont certiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vériez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orice.
MODÈLE : MEZZO36, MEZZO36ST
MEZZO48, MEZZO48ST
MEZZO60, MEZZO60ST
MEZZO72. MEZZO72ST
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Chauffage à évacuation directe
NORME : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
MEZZO36
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 30 000 17 500 nº 36
MEZZO36
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 29 000 15 500 n° 52
MEZZO36ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 30 000 17 500 nº 36
MEZZO36ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 29 000 15 500 n° 52
MEZZO48
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 40 000 21 000 0,124
MEZZO48
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 36 000 19 500 n° 49
MEZZO48ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 40 000 21 000 0,124
MEZZO48ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 36 000 19 500 n° 49
MEZZO60
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 26 000 n° 28
MEZZO60
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 41 000 22 000 nº 48
MEZZO60ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 50 000 26 000 n° 28
MEZZO60ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 41 000 22 000 nº 48
MEZZO72
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 58 000 30 000 n° 23
MEZZO72
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 46 000 24 000 nº 45
MEZZO72ST
(NG)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 58 000 30 000 n° 23
MEZZO72ST
(Propane)
0 à 610 m
(0-2000 pi) 46 000 24 000 nº 45
1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité
Ce produit est en conformité avec les normes ANSI « Vented Gas
Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 de la dernière édition aux États-Unis
et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
5
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
E. Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de matériaux
tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l’ardoise,
le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136,
Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans un four à conduit vertical à 750 °C (1382 °F), peuvent
être considérés comme incombustibles.
F. Spécicationsdesmatériauxinammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
bres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux
inammables.
G. Codesélectriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70-dernière édition ou le Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1.
Le circuit de 110-120 V c.a. de ce produit, doit être protégé
avec une protection coupe-circuit contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé à des endroits comme la salle de bain ou près
d’un évier.
6Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
H. Exigences du Commonwealth
du Massachusetts
Tous les équipements au gaz à conduit d’évacuation horizontal
latéral, installés dans les habitations, bâtiments ou structures,
utilisés entièrement ou partiellement à des ns résidentielles,
y compris ceux appartenant à, ou utilisés par le Commonwealth,
dont le conduit d’évacuation en sortie d’une paroi latérale est
situé à une hauteur inférieure à 2 m (7 pi) du niveau moyen du
sol, y compris, mais sans y être limité, aux patios et porches,
doivent répondre aux conditions suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou le
monteur d’installations au gaz doit vérier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et piles
de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé.
De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent
vérier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal
d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles
est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure où fonctionne l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certié de réaliser
le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à plafond bas,
le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec signal d’alarme
et piles de secours peut être installé à l’étage adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être conformes
au NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034, et certiés IAS.
Signalisation
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, à une hauteur
minimum de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol,
directement en ligne avec le conduit d’évacuation dans le cas
des appareils ou équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal. Sur la plaque signalétique doit gurer le texte
suivant en caractères d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) :
« CONDUIT D’ÉCHAPPEMENT DE GAZ DIRECTEMENT
DESSOUS. NE PAS OBSTRUER ».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérié la présence de détecteurs de
monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité
avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exceptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux foyers suivants :
Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Appareils
qui n’ont pas besoin d’un conduit d’échappement » selon
l’édition la plus récente de la norme NFPA 54, adoptée par la
commission ; et
Les appareils au gaz dotés d’une évacuation horizontale
traversant une paroi latérale, et installés dans une pièce ou une
structure distincte de l’habitation, du bâtiment ou de la structure
utilisés entièrement ou partiellement à des ns résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les composants
ou la conguration du système d’évacuation avec l’équipement,
les instructions d’installation de l’équipement et du système
d’évacuation doivent contenir :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou des composants ; et
Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant de l’appareil approuvé fonctionnant au gaz
doté d’un conduit d’évacuation sortant horizontalement d’une
paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d’évacuation
des gaz, mais précise un « système spécial d’évacuation »,
les conditions suivantes doivent être satisfaites :
Les instructions du « conduit spécial d’évacuation » mentionné,
doivent être incluses aux instructions d’installation de l’appareil
ou équipement ; et
Le « conduit spécial d’évacuation » doit être un produit qui
a été approuvé par la commission et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou de
toutes les instructions de conguration du conduit doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz pour
connaître les conditions supplémentaires du Commonwealth
du Massachusetts.
Remarque:Les conditions ci-après se rapportent à différents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne gurent
pas dans ce document.
7
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
2
Par où commencer
Les installations, réglages, modications, réparations ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et
des dégâts matériels. pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un technicien,
un fournisseur de service qualié ou votre détaillant.
A. Considérationstechniques
et conseils d’installation
Les appareils Heat & Glo à évacuation directe des gaz sont
conçus pour fonctionner avec tout l’air de combustion tiré de
l’extérieur du bâtiment et tous les gaz évacués vers l’extérieur.
Aucune source d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de construction,
d’incendie ou les autorités compétentes pour les restrictions,
l’inspection des installations et les permis.
Avant d’installer, considérez les éléments suivants :
Lieu d’installation de l’appareil.
Conguration du système prévu pour l’évacuation des gaz.
Conduites d’arrivée du gaz.
Exigences de câblage électrique.
Détails de la charpente et de la nition.
Si des accessoires optionnels, tels qu’un ventilateur,
un commutateur mural ou une télécommande – sont désirés.
B. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Ruban à mesurer Matériel de la charpente
Pinces Solution non corrosive pour le contrôle
des fuites
Marteau Tournevis à tête cruciforme
Gants Équerre de charpentier
Voltmètre Perceuse électrique et des mèches
magnétiques 6 mm (1/4 po)
Un l à plomb Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Tournevis à tête plate
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8.
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150 °C (300 °F)
C. Inspection de l’appareil et des composants
Déballer soigneusement l’appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation des gaz et les portes
décoratives sont envoyés séparément.
Si emballé séparément, les ensembles d’éléments d’apparence,
réfractaires et/ou bûches optionnelles doivent être installés.
Informez votre fournisseur si des pièces, la vitre en particulier,
ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Les pièces
endommagées risquent de compromettre un fonctionnement
sécuritaire. NE PAS installer de composant endommagé, incomplet
ou de substitution. L’appareil doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera
la garantie dans les cas suivants :
Installation et utilisation d’un appareil ou de composants
du système d’évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Mauvaise installation des bûches ou de la porte vitrée.
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut créer un danger d’incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien de service pour
qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les pièces du
système de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l’eau.
L’installation et la maintenance de
cet appareil devraient être effectuées
par du personnel qualié. Hearth &
Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les
usines de HTT ou certiés NFI.
8Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des
dégagements gurent à la section 5.
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
o
N
O
P
Q
S
T
R
U
ACCÈS AU GAZ ACCÈS ÉLECTRIQUE
CENTRÉ SUR L’APPAREIL
L
V
Emplacement MEZZO36 MEZZO48
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 50 1270 62 1575
B 39-1/4 997 51-1/8 1299
C 15-5/8 397 15-5/8 397
D 42-1/2 1080 42-1/2 1080
E 4 102 4 102
F 8-9/16 217 8-9/16 217
G 62 1575 62 1575
H 8-9/16 217 8-9/16 217
I 1 25 1 25
J 46-3/16 1173 58 1473
K 17-1/8 435 17-1/8 435
Emplacement MEZZO36 MEZZO48
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
L 8 203 8 203
M 18-5/8 471 18-5/8 471
N 41-3/4 1060 41-3/4 1060
O 2-3/8 60 2-3/8 60
P 8-9/16 217 8-9/16 217
Q 24-1/2 622 24-1/2 622
R 7-1/4 184 7-1/4 184
S 8-7/8 225 8-7/8 225
T 2-3/4 70 2-3/4 70
U 23 3/4 603 23 3/4 603
V 30-1/2 775 30-1/2 775
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil - MEZZO36, MEZZO48
9
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Emplacement MEZZO60 MEZZO72
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 74 1880 86 2184
B 63-1/8 1603 75-1/8 1908
C 15-5/8 397 15-5/8 397
D 48-1/2 1232 48-1/2 1232
E 4 102 4 102
F 8-9/16 217 8-9/16 217
G 62 1575 74 1880
H 8-9/16 217 8-9/16 217
I 1 25 1 25
J 70 1778 82 2083
K 17-1/8 435 17-1/8 435
Emplacement MEZZO60 MEZZO72
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
L 8 203 8 203
M 18-5/8 471 18-5/8 471
N 47-3/4 1213 47-3/4 1213
O 2-3/8 60 2-3/8 60
P 8-9/16 217 8-9/16 217
Q 24-1/2 622 24-1/2 622
R 7-1/4 184 7-1/4 184
S 8-7/8 225 8-7/8 225
T 2-3/4 70 2-3/4 70
U 23 3/4 603 23 3/4 603
V 30-1/2 775 30-1/2 775
B
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
M
o
N
O
P
Q
S
T
R
U
ACCÈS AU GAZ ACCÈS ÉLECTRIQUE
L
V
CENTRÉ SUR L’APPAREIL
Figure 3.2 Dimensions de l’appareil - MEZZO60, MEZZO72
10 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Figure 3.3 Dimensions de l’appareil - MEZZO36ST, MEZZO48ST
Emplacement MEZZO36ST MEZZO48ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 50 1270 62 1575
B 39-1/4 997 51-1/8 1299
C 15-5/8 397 15-5/8 397
D 42-1/2 1080 42-1/2 1080
E 4 102 4 102
F 8-9/16 217 8-9/16 217
G 62 1575 62 1575
H 8-9/16 217 8-9/16 217
I 1/2 13 1/2 13
J 46-3/16 1173 58 1473
K 17-1/8 435 17-1/8 435
Emplacement MEZZO36ST MEZZO48ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
L 8 203 8 203
M 18-1/8 460 18-1/8 460
N 41-3/4 1060 41-3/4 1060
O 2-3/8 60 2-3/8 60
P 8-9/16 217 8-9/16 217
Q 24-1/2 622 24-1/2 622
R 7-1/4 184 7-1/4 184
S 8-7/8 225 8-7/8 225
T 2-3/4 70 2-3/4 70
U 23 3/4 603 23 3/4 603
V 30-1/2 775 30-1/2 775
G
KI
M
o
O
P
Q
B
A
C
D
E
S
T
R
H
F
J
L
N
U
V
CENTRÉ SUR
L’APPAREIL
ACCÈS AU GAZ ACCÈS ÉLECTRIQUE
11
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Figure 3.4 Dimensions de l’appareil - MEZZO60ST, MEZZO72ST
Emplacement MEZZO60ST MEZZO72ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 74 1880 86 2184
B 63-1/8 1603 75-1/8 1908
C 15-5/8 397 15-5/8 397
D 48-1/2 1232 48-1/2 1232
E 4 102 4 102
F 8-9/16 217 8-9/16 217
G 62 1575 74 1880
H 8-9/16 217 8-9/16 217
I 1/2 13 1/2 13
J 70 1778 82 2083
K 17-1/8 435 17-1/8 435
Emplacement MEZZO60ST MEZZO72ST
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
L 8 203 8 203
M 18-1/8 460 18-1/8 460
N 47-3/4 1213 47-3/4 1213
O 2-3/8 60 2-3/8 60
P 8-9/16 217 8-9/16 217
Q 24-1/2 622 24-1/2 622
R 7-1/4 184 7-1/4 184
S 8-7/8 225 8-7/8 225
T 2-3/4 70 2-3/4 70
U 23 3/4 603 23 3/4 603
V 30-1/2 775 30-1/2 775
O
P
Q
KI
M
o
J
L
N
G
H
F
B
A
C
D
E
S
T
R
U
V
ACCÈS ÉLECTRIQUE
ACCÈS AU GAZ
12 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Remarque : Voir la section 10 concernant l’âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
La façade décorative Loft Forge a une profondeur nale de 19 mm (3/4 po), mesuré à partir de
l’avant des matériaux incombustibles, jusqu’à l’avant de la façade décorative.
FAÇADE DÉCORATIVE LOFT FORGE
Figure 3.5 Dimensions de la façade décorative Loft Forge (ajustement superposé)
A
B
C
D
EF
Emplacement MEZZO36 MEZZO48 MEZZO60
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 26-1/4 667 26-1/4 667 26-1/4 667
B 7-1/8 181 7-1/8 181 7-1/8 181
C 36-3/4 933 48-3/4 1238 60-3/4 1543
D 42-3/4 1089 54-3/4 1391 66-3/4 1695
E 13 330 13 330 13 330
F 19 483 19 483 19 483
13
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Remarque : Voir la section 10 concernant l’âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
La façade décorative Quattro a une profondeur nale de 64 mm (2-1/2 po), mesurée à partir
de l’avant des matériaux incombustibles, jusqu’à l’avant de la façade décorative.
FAÇADES DÉCORATIVES QUATTRO
Figure 3.6 Dimensions de la façade décorative
A
B
C
D
EF
G
Emplacement MEZZO36 MEZZO48 MEZZO60
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 27-1/4 692 27-1/4 692 27-1/4 692
B 5-7/8 149 5-7/8 149 5-7/8 149
C 36-7/16 926 48-9/16 1234 60-9/16 1538
D 45-5/8 1159 57-1/8 1451 69-1/8 1756
E 12-1/2 318 12-1/2 318 12-1/2 318
F 21-3/8 21-3/8 21-3/8 543 21-3/8 543
G 29-1/8 40-1/2 40-1/2 1028 52-1/2 1334
14 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Figure 3.7 Dimensions de la façade décorative Clean Face Trim Front (ajustement intérieur)
FAÇADE DÉCORATIVE CLEAN FACE TRIM
Emplacement MEZZO36 MEZZO48 MEZZO60 MEZZO72
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A 39 991 51 1295 63 1600 75 1905
B 16-3/4 425 16-3/4 425 16-3/4 425 16-3/4 425
C 13-1/8 333 13-1/8 333 13-1/8 333 13-1/8 333
D 37-3/16 945 49-3/16 1249 61-3/16 1554 73-3/16 1859
E 40-5/16 1024 52-5/16 1329 64-5/16 1634 76-5/16 1938
F 24 610 24 610 24 610 24 610
G 5/8 16 5/8 16 5/8 16 5/8 16
H 25 635 25 635 25 635 25 635
H
F
C
B
E
A
D
G
Remarque : Voir la section 10 concernant l’âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
15
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
B. Dégagements par rapport aux
matériauxinammables
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important
de prévoir des dégagements par rapport aux murs. Voir les
gures 3.8 et 3.9
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou de brûlure! Prévoir
un dégagement sufsant autour des bouches d’air et pour
l’accès en cas de dépannage. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies passantes et
des meubles et rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques et ne sont
données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/schémas
ne sont pas à l’échelle. Les installations peuvent différer selon
les préférences individuelles de conception.
Il est important de respecter les instructions étape par étape de
charpente et de nition an d’assurer une disposition adéquate
du foyer dans les matériaux de charpente/nition environnants.
Figure 3.8 Emplacements de l’appareil : Modèles MEZZO à vue sur un seul côté
Modèle A B C D E F G
MEZZO36 Pouces 62-1/2 48-1/4 88-1/8
Voir la
section 10,
et les
gures 10.14
et 10.15.
24-1/2 18-3/4 1
Millimètres 1588 1226 2239 622 477 25
MEZZO48 Pouces 70-3/4 60-1/4 100-3/8 28-1/2 18-3/4 1
Millimètres 1797 1530 2550 724 477 25
MEZZO60 Pouces 79-1/2 72-1/4 112-3/8 31-3/4 18-3/4 1
Millimètres 2019 2013 2854 807 476 25
MEZZO72 Pouces 88 84-1/4 124-3/8 35-1/4 18-3/4 1
Millimètres 2235 2140 3159 895 476 25
B
C
AB
G
B
F
E
B
G
D
Vous référer à la section 10 pour l’information
sur l’âtre, le manteau de foyer et la saillie du mur.
Si un HEAT-ZONE® est installé, consultez
l’information contenue à la Section 5.E.
2 HEAT-ZONES = ajouter 71 cm (28 po) à la dimension B
1 HEAT-ZONE = ajouter 26 cm (14 po) à la dimension B
16 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
C
C
B
A
D
D
Figure 3.9 Emplacements de l’appareil : Modèles MEZZO ouverts sur 2 faces
C. Réalisation du coffrage de l’appareil
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation.
Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être
enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran thermique
de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment. Ces instructions
ne remplacent pas les exigences des codes locaux du bâtiment.
De ce fait, vous DEVEZ vérier les codes locaux en bâtiment pour
déterminer les exigences à ces étapes.
Les coffrages doivent être construits comme tous les murs extérieurs
de la maison pour empêcher les problèmes de courants d’air froids.
Ils ne doivent pas rompre l’enveloppe extérieure du bâtiment.
Les parois, le plafond, la plaque de base et le sol en porte-à-faux
du coffrage doivent être isolés. Équipez le coffrage de pare-vapeur
et de pare-air, en conformité avec les codes locaux applicables
au reste de la maison. De plus, dans les régions l’inltration
d’air froid peut poser un problème, recouvrez les surfaces
intérieures de panneaux de plâtre et de ruban calfeutrant pour
une étanchéité maximale.
Pour augmenter la protection contre les courants d’air, l’écran
mural et les pare-feu du plafond doivent être colmatés avec du
mastic procurant un degré minimum d’exposition continue de
150 °C (300 °F). Les orices de la conduite de gaz et les autres
ouvertures doivent être calfeutrés avec du mastic procurant
un degré minimum d’exposition continue de 150 °C (300 °F)
ou bouchés avec un isolant en bre de verre. Si l’appareil est
placé sur une surface en béton, on peut ajouter une planche de
contreplaqué en dessous pour isoler la pièce du froid.
Remarque:Les gures 3.10, 3.11 et 3.12 présentent le foyer
installé sur le plancher. Cependant, ce foyer peut être soulevé
du sol à condition qu’il soit correctement soutenu par une
charpente et que le dégagement au plafond soit maintenu.
AVIS : Cet appareil ouvert sur deux faces n’est
PAS conçu, ni approuvé pour une utilisation
d’intérieur/d’extérieur.
MODÈLE A B C D
MEZZO36ST Pouces 48-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 1225 435 1219 13
MEZZO48ST Pouces 60-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 1530 435 1219 13
MEZZO60ST Pouces 72-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 2013 435 1219 13
MEZZO72ST Pouces 84-1/4 17-1/8 48 1/2
Millimètres 2140 435 1219 13
17
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
B
D
A
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
C
L’APPAREIL PEUT ÊTRE
INSTALLÉ À PARTIR DU SOL***
Figure3.10Dégagementsparrapportauxmatériauxinammables-MEZZO36,MEZZO48,MEZZO60,MEZZO72
J
G
I
H
E
F
K
E = MESURE ENTRE L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION SUR LE FOYER
ET LE PLAFOND
K = MESURE ENTRE LE BAS
DU FOYER ET LE PLAFOND
* = Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre)
** = La profondeur du linteau ne doit pas excéder 9 cm (3,5 po).
*** = Si l’appareil est installé à partir du sol, conservez les dégagements requis aux matériaux inammables.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO48
A B C D E F G H I J K
Rough
Opening
(Vent Pipe)
Rough
Opening
(Height)
Rough
Opening
(Depth)
Rough
Opening
(Width)
Clearance
to Ceiling
Combustible
Floor
Combustible
Flooring
Behind
Appliance
Sides of
Appliance
Front of
Appliance
Clearance
to Ceiling
Inches 10 42 18-1/4 60-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimeters 254 1067 464 1530 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO36
A B C D E F G H I J K
Ouverture
Ouverture
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
avec le
plafond
Pouces 10 42 18-1/4 48-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimètres 254 1067 464 1226 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO60
A B C D E F G H I J K
Rough
Opening
(Vent Pipe)
Rough
Opening
(Height)
Rough
Opening
(Depth)
Rough
Opening
(Width)
Clearance
to Ceiling
Combustible
Floor
Combustible
Flooring
Behind
Appliance
Sides of
Appliance
Front of
Appliance
Clearance
to Ceiling
Inches 10 48 18-1/4 72-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimeters 254 1219 464 1835 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO72
A B C D E F G H I J K
Rough
Opening
(Vent Pipe)
Rough
Opening
(Height)
Rough
Opening
(Depth)
Rough
Opening
(Width)
Clearance
to Ceiling
Combustible
Floor
Combustible
Flooring
Behind
Appliance
Sides of
Appliance
Front of
Appliance
Clearance
to Ceiling
Inches 10 48 18-1/4 84-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimeters 254 1219 464 2140 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO48
A B C D E F G H I J K
Ouverture
Ouverture
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
avec le
plafond
Pouces 10 42 18-1/4 60-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimètres 254 1067 464 1530 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO60
A B C D E F G H I J K
Ouverture
Ouverture
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
avec le
plafond
Pouces 10 48 18-1/4 72-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimètres 254 1219 464 1835 787 0 0 25 25 1219 1410
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
MEZZO72
A B C D E F G H I J K
Ouverture
Ouverture
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Arrière de
l’appareil
Côtés de
l’appareil
Avant de
l’appareil
Dégagement
avec le
plafond
Pouces 10 48 18-1/4 84-1/4 31 0 0 1 1 48 55-1/2
Millimètres 254 1219 464 2140 787 0 0 25 25 1219 1410
18 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
Figure3.11 Dégagementparrapportauxmatériauxinammables-MEZZO36ST,MEZZO48ST,MEZZO60ST,MEZZO72ST
OUVERTURE MINIMALE DE LA CHARPENTE*
A B C D E F G H I J
Ouverture
brute
(Conduit
d’évacuation)
Ouverture
brute
(Hauteur)
Ouverture
brute
(Profondeur)
Ouverture
brute
(Largeur)
Dégagement
par rapport
au plafond
Plancher
inammable
Revêtement
de plancher
inammable
Côtés de
l’appareil
Avant ou
arrière de
l’appareil
Dégagement
avec le
plafond
MEZZO36ST
po 10 42 17 48-1/4 31 0 0 1 48 55-1/2
mm 254 1067 432 1226 787 0 0 25 1219 1410
MEZZO48ST
po 10 42 17 60-1/4 31 0 0 1 48 55-1/2
mm 254 1067 432 1530 787 0 0 25 1219 1410
MEZZO60ST
po 10 48 17 72-1/4 31 0 0 1 48 55-1/2
mm 254 1219 432 1835 787 0 0 25 1219 1410
MEZZO72ST
po 10 48 17 84-1/4 31 0 0 1 48 55-1/2
mm 254 1219 432 2140 787 0 0 25 1219 1410
F
G
H
E
I
J
E = MESURE ENTRE L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION SUR LE FOYER
ET LE PLAFOND
J = MESURE ENTRE LE BAS
DU FOYER ET LE PLAFOND
C
A
B
D
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
L’APPAREIL PEUT ÊTRE INSTALLÉ
À PARTIR DU SOL***
PROFONDEUR
DU LINTEAU**
* = Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme des panneaux de plâtre)
** = La profondeur du linteau ne doit pas excéder 9 cm (3,5 po).
*** = Si l’appareil est installé à partir du sol, conservez les dégagements requis aux matériaux inammables.
Construisez une plate-forme selon les codes de construction locaux.
19
Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
D. Protection du sol
AVIS : Placez l’appareil sur une surface dure en métal ou en bois
dont la largeur et la profondeur sont de mêmes dimensions. NE PAS
installer directement sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout
autre matériau inammable autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spéciés de circulation d’air autour de l’appareil
et du conduit d’évacuation :
L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement
arrimés pour éviter un contact accidentel.
Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de
l’isolation soufée ou d’autres matériaux inammables pouvant
entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
Le défaut de maintenir un espace d’aération adéquat pourrait
causer une surchauffe et un incendie.
Figure 3.12 Protection du sol
20 Heat & Glo • MEZZO36/ST, MEZZO48/ST, MEZZO60/ST, MEZZO72/ST Manuel d’installation • 2301-970NFR • 8/15
A. Dégagements minimaux de l’extrémité
du terminal du conduit d’évacuation
Inclinaison du toit H (Min.) cm (pi)
Plat jusqu’à 6/12 ........................................ 30 (1,0)*
Plus de 6/12 à 7/12.................................... 38 (1,25)*
Plus de 7/12 à 8/12.................................... 46 (1,5)*
Plus de 8/12 à 9/12.................................... 61 (2,0)*
Plus de 9/12 à 10/12.................................. 76 (2,5)*
Plus de 10/12 à 11/12 ................................ 99 (3,25)
Plus de 11/12 à 12/12 ................................ 122 (4,0)
Plus de 12/12 à 14/12................................ 152 (5,0)
Plus de 14/12 à 16/12................................ 183 (6,0)
Plus de 16/12 à 18/12................................ 213 (7,0)
Plus de 18/12 à 20/12................................ 229 (7,5)
Plus de 20/12 à 21/12................................ 244 (8,0)
Figure 4.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture d’évacuation
la plus basse
* Au moins 91 cm (3 pi) dans les régions neigeuses
SURPLOMB
HORIZONTAL
MUR
VERTICAL
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
DIRECTE DES GAZ 12
X
L’INCLINAISON DU
TOIT EST DE X/ 12
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
LA PLUS BASSE
610 MM
(2 PI) MIN
508 MM
(20 PO) MIN
H (MIN) – HAUTEUR MINIMUM
ENTRE LE TOIT ET L’OUVERTURE
D’ÉVACUATION LA PLUS BASSE
4 Emplacement du débouché de cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
Risque d’incendie.
Respecter les dégagements spéciés entre le
conduit d’évacuation et les matériaux inammables.
NE PAS garnir les espaces vides de matériaux
isolants ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des
matériaux isolants ou autres pourrait provoquer
un incendie.
AVERTISSEMENT
Figure 4.2 Chapeaux des extrémités en chicane
Chapeau de l’extrémité pour le gaz,
le bois ou le mazout
B
Chapeau
de l’extrémité
pour le gaz **
A *
*
Si un couvercle d’extrémité décoratif est utilisé, la distance
pourrait devoir être augmentée. Se reporter aux instructions
d’installation fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
**
A B
152 mm (6 po) (min) jusqu’à
508 mm (20 po)
457 mm
(18 po) minimum
508 mm (20 po) et plus 0 mm/po minimum
Dans une installation en chicane avec des extrémités pour
le gaz, le bois ou le mazout, le chapeau de l’extrémité pour
le bois ou le mazout doit être plus élevé que celui du gaz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Heat & Glo Mezzo Series Install Manual

Taper
Install Manual