MAXIMUS MPX SERIES2

Videotec MAXIMUS MPX SERIES2, MAXIMUS MPXL SERIES2, MAXIMUS MPXR SERIES2, MAXIMUS MPXT SERIES2 Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Videotec MAXIMUS MPX SERIES2 Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
EN
English - Instruction manual
IT
Italiano - Manuale di istruzioni
FR
Français - Manuel d’instructions
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung
RU
 - Руководство по эксплуатации
PT
Português - Manual de instruções
KO
󼨫󺈼󻪃 - 지침 설명서
ENGLISH
MAXIMUS MPX SERIES
(MPXHD, MPXR, MPXT)
Explosion-proof PTZ camera
IT - Italiano - Manuale di istruzioni
12 MNVCMPXHDC_2030_IT
1
6
7
9
11
5
2 3
10
8
9 89 8
4
Fig. 4
1. Nome e indirizzo del costruttore.
2. Modello.
3. Il numero di serie è composto da 12 caratteri
numerici, la seconda e la terza cifra deniscono
gli ultimi due numeri dell’anno di produzione.
4. Caratteristiche elettriche (tensione V, frequenza
Hz, corrente A, potenza W).
5. Numero, dimensione e tipo ingressi cavo.
6. Avvertenze.
7. Temperatura ambiente (-40°C ≤ Ta ≤+TX°C, -40°C
Ta ≤ TX°C or TX°C, -40°C ≤ Ta ≤ TX°C or TX°C or
TX°C).
8. T Class (Tx or Tx...Tx).
9. Massima temperatura superciale (Tx°C or Tx°C...
Tx°C).
10. Temperatura ingresso cavi.
11. Grado di protezione Type.
Collegamenti
La scelta della connessione deve essere conforme alle norme locali vigenti.
Pressacavi: selezionare pressacavi conformi a UL2225 con protezione AEx db IIC e/o AEx tb IIIC e C22.2 con la
seguente protezione Ex db IIC e/o Ex tb IIIC in conformità alla marcatura del prodotto.
Conduit: è necessario installare un dispositivo di tenuta entro i 50mm dall’ingresso del prodotto quando viene
utilizzato il conduit.
Riferimenti normativi:
UL 60079-0, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment – General requirements
UL 60079-1, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures d
UL 60079-31, 2nd Edition, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure “t”
CSA C22.2 No. 60079-0:19, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements
CSA C22.2 No. 60079-1:16, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures d”
CSA C22.2 No. 60079-31:15, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure
“t”
FR
Français - Manuel d’instructions
FRANÇAIS
MAXIMUS MPX SERIES
(MPXHD, MPXR, MPXT)
Caméra PTZ anti-déagrante
Manuel d’instructions - Français - FR
3MNVCMPXHDC_2030_FR
Sommaire
FRANÇAIS 1
1 À propos de ce mode d’emploi ................................................................................................5
1.1 Conventions typographiques ............................................................................................................................................ 5
Titres soulignés ............................................................................................................................5
2 Notes sur le copyright et informations sur les marques de commerce ................................ 5
3 Normes de securité ...................................................................................................................5
4 Identication .............................................................................................................................8
4.1 Description et désignation du produit ........................................................................................................................... 8
4.2 Champ d'utilisation ............................................................................................................................................................... 8
4.3 Conditions particulières d'utilisation .............................................................................................................................. 8
4.4 Groupes Gaz, Groupe Poussières et Températures .................................................................................................... 8
4.5 Caractéristiques des dispositifs installables.................................................................................................................. 8
4.6 Entrée câbles ............................................................................................................................................................................ 9
4.6.1 Bouchon d'étanchéité (stopping plug) ............................................................................................................................................9
4.7 Marquage du produit ..........................................................................................................................................................10
4.8 Uniquement pour la référence UL/CSA standard .....................................................................................................11
5 Versions ...................................................................................................................................13
5.1 Caméra Day/Night ...............................................................................................................................................................13
5.2 Caméra thermique ............................................................................................................................................................... 14
5.3 Dual Vision avec caméra Day/Night et thermique ...................................................................................................15
6 Préparation du produit en vue de l’utilisation ..................................................................... 16
6.1 Déballage ................................................................................................................................................................................16
6.2 Contenu ...................................................................................................................................................................................16
6.3 Élimination sans danger des matériaux d’emballage .............................................................................................16
6.4 Opérations à eectuer avant l’installation ..................................................................................................................16
6.4.1 Méthodes d'installation ....................................................................................................................................................................... 16
6.4.2 Fixation sur parapet ou plafond .......................................................................................................................................................17
6.4.3 Fixation avec étrier ................................................................................................................................................................................17
6.4.4 Fixation avec module adaptateur angulaire ou pour mât ......................................................................................................18
6.4.5 Fixation du toit pare-soleil ..................................................................................................................................................................18
7 Installation ..............................................................................................................................19
7.1 Mise à terre .............................................................................................................................................................................19
7.1.1 Branchement équipotentiel de mise à la terre............................................................................................................................19
7.1.2 Branchement de la terre de protection .........................................................................................................................................19
7.2 Ouverture du compartiment des branchements .....................................................................................................19
7.3 Description de la carte de connexion ...........................................................................................................................20
7.4 Connexion de la ligne d'alimentation ...........................................................................................................................20
7.5 Branchement des alarmes, de la réinitialisation à distance et des relais ..........................................................21
7.5.1 Installations selon normes UL/CSA .................................................................................................................................................22
7.5.2 Branchement d’alarme avec contact sec ......................................................................................................................................23
7.5.3 Branchement de la réinitialisation à distance .............................................................................................................................23
7.5.4 Branchement des relais .......................................................................................................................................................................23
FR - Français - Manuel d’instructions
4 MNVCMPXHDC_2030_FR
7.6 Connexion Ethernet ............................................................................................................................................................23
7.6.1 Connexion par RJ45 ..............................................................................................................................................................................23
7.6.2 Connexion par SFP ................................................................................................................................................................................23
7.7 Fermeture du compartiment des connexions ........................................................................................................... 24
8 Allumage .................................................................................................................................25
9 Conguration .......................................................................................................................... 25
9.1 Adresse IP par défaut ..........................................................................................................................................................25
9.2 Interface web .........................................................................................................................................................................25
9.2.1 Premier accès aux pages web ...........................................................................................................................................................25
10 Instructions de fonctionnement courant ...........................................................................26
11 Entretien ................................................................................................................................26
11.1 Maintenance ordinaire (à exécuter périodiquement) ..........................................................................................26
11.1.1 Contrôle des câbles ............................................................................................................................................................................26
11.1.2 Remplacement du joint ....................................................................................................................................................................26
11.2 Entretien extraordinaire (cas spéciques uniquement) .......................................................................................27
11.2.1 Substitution du fusible ......................................................................................................................................................................27
11.2.2 Remplacement du balai de l'essuie-glace .................................................................................................................................. 27
11.2.3 Factory Default ..................................................................................................................................................................................... 27
12 Nettoyage..............................................................................................................................28
12.1 Nettoyage ordinaire (à exécuter périodiquement) ...............................................................................................28
12.1.1 Nettoyage de la fenêtre en verre ...................................................................................................................................................28
12.1.2 Nettoyage de la fenêtre en germanium ...................................................................................................................................... 28
12.1.3 Nettoyage du produit ........................................................................................................................................................................28
13 Informations sur l'élimination et le recyclage ....................................................................29
14 Dépannage ............................................................................................................................29
15 Données techniques .............................................................................................................30
15.1 Généralités ...........................................................................................................................................................................30
15.2 Mécanique ............................................................................................................................................................................30
15.3 Fenêtres pour caisson.......................................................................................................................................................30
15.4 Électrique .............................................................................................................................................................................. 30
15.5 Réseau .................................................................................................................................................................................... 30
15.6 Interface I/O .........................................................................................................................................................................30
15.7 Caméras Jour/Nuit ........................................................................................................................................................... 31
15.8 Caméras thermiques .........................................................................................................................................................32
15.9 Environnement ...................................................................................................................................................................34
15.10 Certications .....................................................................................................................................................................34
15.11 Certications - Applications anti-déagrations ....................................................................................................34
15.12 Certications - Applications marines .......................................................................................................................34
16 Dessins techniques ............................................................................................................... 35
Manuel d’instructions - Français - FR
5MNVCMPXHDC_2030_FR
1 À propos de ce mode
d’emploi
Avant d'installer et d'utiliser ce produit, lire
attentivement toute la documentation fournie.
Garder le manuel à portée de main pour des
consultations successives.
1.1 Conventions typographiques
DANGER!
Danger d’explosion.
Lire avec attention pour éviter tout risque
d’explosion.
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
Titres soulignés
Les informations sont conditionnées par les
certications.
2 Notes sur le copyright
et informations sur les
marques de commerce
Les noms de produit ou de sociétés cités sont des
marques de commerce ou des marques de commerce
enregistrées.
3 Normes de securité
DANGER!
Danger d’explosion.
Lire avec attention pour éviter tout risque
d’explosion.
L’installation et l'entretien de l'appareil doivent
être eectués par un personnel technique
spécialisé conformément aux normes de référence
applicables EN/IEC 60079-14, EN/IEC 60079-17 et
aux normes nationales.
Ne pas ouvrir le dispositif s'il est alimenté et en
présence d'atmosphère explosive.
Eectuer l'installation à l'aide d'outils appropriés.
Le lieu d'installation du dispositif peut toutefois
exiger l'utilisation d'outils spéciques.
Eectuer tous les branchements, les interventions
d'installation et d'entretien dans une atmosphère
non explosive.
Le branchement équipotentiel est obligatoire
pour éviter tout risque d'amorçage des produits
installés dans des environnements potentiellement
explosifs.
L’appareil doit être branché à un conducteur de
terre (mise à terre de protection). Ce branchement
doit être exécuté uniquement à travers le
connecteur de la ligne d'alimentation. Les
connexions équipotentielles externes doivent
être eectuées seulement là où les normes ou les
codes locaux prévoient l'exécution de connexions
supplémentaires à terre.
Avant d'alimenter le produit en atmosphère à
risque d'explosion, s'assurer que le couvercle du
compartiment branchements est correctement
fermé.
La température des surfaces de l'appareil
augmente en cas d'exposition directe à la lumière
solaire. La classe de température à la surface de
l'appareil a été calculée seulement à température
ambiante, sans tenir compte de l'exposition directe
à la lumière solaire.
S'assurer que tous les appareils soient homologués
pour l'utilisation dans le milieu dans lequel ils
seront installés.
Toute modication non approuvée expressément
par le fabricant entraînera l’annulation de la
garantie.
FR - Français - Manuel d’instructions
6 MNVCMPXHDC_2030_FR
DANGER!
Risque élevé.
Risque de choc électrique. Sauf indication
contraire, sectionner l'alimentation avant
de procéder à toute opération.
Procéder à l'installation et à l'entretien avec
l'alimentation électrique coupée et avec le
dispositif de sectionnement ouvert.
L'installation électrique doit être équipée d'un
sectionneur de réseau facile à reconnaître et à
utiliser en cas de nécessité.
Le circuit électrique auquel l'unité est reliée doit
être équipé d'un interrupteur de protection
bipolaire automatique de 16A max. La distance
minimale entre les de l'interrupteur de protection
contacts doit être de 3mm. L'interrupteur doit
être équipé de protection contre le courant de
défaut vers la terre (diérentiel) et le surintensité
(magnétothermique).
L'appareil n'est considéré comme désactivé que
quand l'alimentation est enlevée et les câbles de
branchement avec d'autres dispositifs ont été
enlevés.
Ne pas utiliser de câbles usés ou endommagés.
Tous les câbles doivent être conformes aux normes
IEC60332-1-2, IEC 60332-1-3 et IEC/EN60079-14.
Contrôler que les sources d'alimentation et
les câbles de branchement sont en mesure de
supporter la consommation du système.
Pour assurer la protection contre le risque
d'incendie, remplacer les fusibles avec le même
type et valeur. Les fusibles doivent etre remplacer
seulement par un personnel qualié.
Le dispositif n'est pas prévu pour un usage en lieux
susceptibles d'accueillir des enfants.
ATTENTION!
Risque moyen.
Opération extrêmement importante en vue
d’un fonctionnement correct du système.
Lire avec attention les opérations indiquées
et s’y conformer rigoureusement.
S'assurer que l'installation soit conforme aux
normes locales.
Eectuer les branchements et les essais en atelier
avant l’installation sur site.
Vérier que la source et le câble d'alimentation
sont adéquatement dimensionnés.
Utiliser des câbles adaptés pour supporter les
températures de fonctionnement.
Tous les câbles débranchés doivent être isolés
électriquement.
L'unité ne peut être installée que dans la position
standard ou inversée (montage au plafond).
Avant d'alimenter l'appareil, s'assurer qu'il est
solidement xé.
Lors de la mise en marche, le système eectue une
série de mouvements d'étalonnages automatiques:
ne pas stationner près de l'appareil au moment de
l'allumage.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommage, de tous les appareils mentionnés
dans ce manuel, dérivant d’une manipulation, de
l’utilisation de pièces détachées non originales,
d’installation, de manutention ou d’entretien
eectué par un personnel non qualié.
Pour les interventions de l'assistance techniques,
s'adresser exclusivement à du personnel technique
agréé.
La réparation de ce produit doit être exécutée
par du personnel adéquatement formé ou
sous la supervision du personnel VIDEOTEC
conformément aux normes prévues: IEC/
EN60079-19.
Utiliser uniquement des pièces de rechange
originales VIDEOTEC. Suivre à la lettre les
instructions d'entretien qui accompagne chaque
kit de rechange.
Manuel d’instructions - Français - FR
7MNVCMPXHDC_2030_FR
REMARQUE
Description des caractéristiques du
système.
Il est conseillé de procéder à une
lecture attentive pour une meilleure
compréhension des phases suivantes.
Etant donné le poids considérable de l'appareil,
utiliser un système de transport et de manutention
adéquat. Le personnel préposé doit eectuer
la manutention du produit dans le respect des
normes communes de prévention contre les
accidents.
Avant de procéder à l’installation, contrôler que
le matériel fourni correspond à la commande et
examiner les étiquettes de marquage.
Les matériels sont destinés à être installés dans des
EMPLACEMENTS À ACCÈS RESTREINT.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels dus à une utilisation non
appropriée des appareils mentionnés dans ce
manuel. On réserve en outre le droit d’en modier
le contenu sans préavis. La documentation
contenue dans ce manuel a été rassemblée et
vériée avec le plus grand soin. Le fabricant,
cependant, ne peut assumer aucune responsabilité
dérivant de l’emploi de celle là. La même chose
vaut pour chaque personne ou société impliquées
dans la création et la production de ce manuel.
Etant donné que l'utilisateur est responsable
du choix de la surface de xation, le fabricant
ne fournit pas dans la livraison les dispositifs de
xation de l'unité à la surface. L'installateur est
responsable de choisir des dispositifs adaptés à
la surface à disposition. Il est conseillé d'utiliser
des méthodes et des matériaux en mesure de
supporter un poids au moins 4 fois supérieur à
celui de l'appareil.
Contacter le constructeur pour des informations
sur les dimensions du joint antidéagration.
Nous conseillons, pour n'importe quelle
intervention de maintenance, de rapporter
le produit en laboratoire pour eectuer les
opérations nécessaires.
L’appareil est contrôlé à distance et peut donc
changer de position à tout moment. Installer
l'appareil de façon à éviter les accidents causés
par le contact avec des parties en mouvement,
en faisant en sorte que ces parties ne se heurtent
pas à d'autres objets, créant des situations
dangereuses.
Ce produit appartient à la Classe A. Dans un
milieu résidentiel ce produit peut être la cause de
radioperturbations. Dans ce cas il est préferable de
prendre des mésures appropritées.
Pour être conforme aux règlements sur les
chutes et les coupures de tension d'alimentation,
veuillez utiliser un onduleur (UPS) approprié pour
alimenter l'appareil.
FR - Français - Manuel d’instructions
8 MNVCMPXHDC_2030_FR
4 Identication
4.1 Description et désignation du
produit
La série MAXIMUS MPX est une catégorie de
caméras PTZ pour installations en atmosphères
potentiellement explosives, réalisée en acier
inoxydable AISI 316L électropoli.
La série MAXIMUS MPX est équipée d'une entrée
pour câbles NPT ou métrique en fonction du modèle.
La série MAXIMUS MPX présente un niveau de
protection IP66/IP68/IP69 et peut être installée en
lieux à températures de -40°C à +80°C (vérier le
marquage pour chaque modèle disponible).
Il existe des versions avec caméra visible, caméra
thermique, caméra visible et thermique.
4.2 Champ d'utilisation
L'emploi de l'unité est dénie pour l'utilisation
sur poste xe pour la surveillance de zones avec
atmosphère potentiellement explosive classées 1-21
ou 2-22.
L'unité est construite et certiée conformément à la
directive 2014/34/UE et aux standards internationaux
IECEx qui en dénissent le champ d'application et les
conditions minimales de sécurité.
4.3 Conditions particulières
d'utilisation
Contacter le constructeur pour des informations sur
les dimensions du joint antidéagration.
Température ambiante et température supercielle -
voir les instructions.
Veillez à éviter l’accumulation de charges
électrostatiques. Lisez les instructions d'installation.
L'unité ne peut être installée que dans la position
standard ou inversée.
4.4 Groupes Gaz, Groupe
Poussières et Températures
Le dispositif est certié pour le groupe IIC (Gaz) et le
groupe IIIC (poussières).
La classe de température, la température supercielle
maximale et la température de l'entrée câbles
dépendent des caractéristiques des dispositifs
installables (puissance dissipée, Watts) et de la
température ambiante.
Ces caractéristiques sont spéciées pour chaque
modèle aux chapitres spéciques.
4.5 Caractéristiques des
dispositifs installables
Tous les composants internes doivent être installés à
l'intérieur par le fabricant.
Manuel d’instructions - Français - FR
9MNVCMPXHDC_2030_FR
4.6 Entrée câbles
Le produit est fourni avec des bouchons en plastique
pour protéger l'entrée des câbles. Ils sont inutilisables
pour l'installation.
Les entrées des câbles non utilisées doivent être
fermées au moyen de dispositifs de blocage
appropriés certiés Ex avec un type de protection
résistant aux explosions «db» et «tb», adaptés aux
conditions d’utilisation et installés correctement.
Tous les presse-étoupes non utilisés doivent être
opportunément certiés Ex, avec un type de
protection résistant aux explosions «db», et «tb»,
adaptés aux conditions d'utilisation et correctement
installés.
En cas d'utilisation du conduit, un raccord de blocage
adéquat certié Ex est nécessaire, avec un type de
protection résistant aux explosions «db» et «tb»,
adapté aux conditions d'utilisation et correctement
installé.
Le raccord de blocage doit être placé à 50mm (1.97in)
au plus du dispositif.
Les températures d'entrée des câbles sont indiquées
sur le marquage.
Pour conserver le degré IP du produit, utiliser des
presse-étoupes à degré de protection adéquat et
appliquer aux letages un produit d'étanchéité
conforme à la norme IEC/EN60079-14.
4.6.1 Bouchon d'étanchéité (stopping
plug)
Le dispositif de blocage (stopping plug)
fourni n'est pas certié KC.
Le produit est livré avec un dispositif de blocage
(stopping plug) certié Ex avec type de protection
contre les explosions «db» et «tb». Il s’accompagne
également d’un agent d’étanchéité pour letages,
conforme à la norme IEC/EN60079-14, l'utilisation
garantit le degré IP.
Les instructions d'installation du bouchon
d'étanchéité (stopping plug) sont disponibles sur
https://peppers.co.uk/useful-documents/.
Fig. 1
FR - Français - Manuel d’instructions
10 MNVCMPXHDC_2030_FR
4.7 Marquage du produit
1
7
9
11
52 3
10
86
4
14
12
13
13
12
Fig. 1
1. Nom et adresse du fabricant.
2. Modèles.
3. Le numéro de série se compose de 12 caractères
numériques, le deuxième et le troisième chire
dénissent les deux numéros de l'année de
fabrication.
4. Caractéristiques électriques (tension V,
fréquence Hz, courant A, puissance W).
5. Nombre, dimension et type d'entrées câble.
6. Température d'entrée câbles.
7. Mises en garde.
8. Numéro de l'organisme accrédité qui fournit
l'évaluation de la qualité.
9. Marquage ATEX. La classe de température
dépend de l'électronique installée à l'intérieur et
de la température ambiante.
10. Marquage IECEX. La classe de température
dépend de l'électronique installée à l'intérieur et
de la température ambiante.
11. Degré de protection IP.
12. T Class (Tx or Tx...Tx).
13. Température supercielle maximale (Tx°C or
Tx°C...Tx°C).
14. Température ambiante (-40°C ≤ Ta ≤+TX°C, -40°C
Ta ≤ TX°C or TX°C, -40°C ≤ Ta ≤ TX°C or TX°C or
TX°C).
Exemple de marquage:
DONNÉES INDICATIVES
Puis-
sance
dis-
sipée
dans
caisson
(W)
T Class Température supercielle
maximale
Température d'entrée câbles Température ambiante
7 T4 T135°C 90°C -40°C ≤ Ta ≤ 80°C
T6…T5 T85°C…T100°C 80°C -40°C ≤ Ta ≤ 60°C or 70°C
T6…T4 T85°C...T135°C 90°C -40°C ≤ Ta ≤ 60°C or 70°C
or 80°C
Tab. 1
Manuel d’instructions - Français - FR
11MNVCMPXHDC_2030_FR
4.8 Uniquement pour la référence UL/CSA standard
Les joints antidéagrants ne sont pas destinés à être réparés.
ATTENTION! Parties mobiles dangereux. Ne pas approcher les doigts ou d'autres parties du corps.
L'appareil comprend des parties mobiles. S'assurer que l'unité est positionnée dans une zone non
accessible pendant le fonctionnement. Appliquer l'étiquette fournie avec l'appareil près de l'objet
et en position visible.
Fig. 2
Aux États-Unis, le National Electrical Code (NEC) et au Canada le Canadian Electrical Code (CEC)
s'appliquent aux équipements électriques utilisés en milieux industriels dangereux.
Instructions de sécurité importantes
WARNING: DO NOT OPEN WHEN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE IS PRESENT.
AVERTISSEMENT: NE PAS OUVRIR EN PRÈSENCE D'UNE ATMOSPHÉRE EXPLOSIVE.
WARNING: POTENTIAL ELECTROSTATIC CHARGING HAZARD - SEE INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT: DANGER POTENTIEL DE CHARGES ÈLECTROSTATIQUES - VOIR INSTRUCTIONS.
WARNING: CONDUITS MUST BE SEALED WITHIN 50MM OF CONDUIT ENTRANCE TO THE ENCLOSURE.
AVERTISSEMENT: LES CONDUITS DOIVENT ÊTRE SCELLES À DANS 50MM DE L’ENTRÉE DU CONDUIT DU CAISSON.
Dans les installations selon les normes UL/CSA, le séparateur fourni doit impérativement être installé, comme
indiqué au chapitre correspondant (7.5.1 Installations selon normes UL/CSA, page22).
Fig. 3
FR - Français - Manuel d’instructions
12 MNVCMPXHDC_2030_FR
1
6
7
9
11
5
2 3
10
8
9 89 8
4
Fig. 4
1. Nom et adresse du fabricant.
2. Modèles.
3. Le numéro de série se compose de 12 caractères
numériques, le deuxième et le troisième chire
dénissent les deux numéros de l'année de
fabrication.
4. Caractéristiques électriques (tension V,
fréquence Hz, courant A, puissance W).
5. Nombre, dimension et type d'entrées câble.
6. Mises en garde.
7. Température ambiante (-40°C ≤ Ta ≤+TX°C, -40°C
Ta ≤ TX°C or TX°C, -40°C ≤ Ta ≤ TX°C or TX°C or
TX°C).
8. T Class (Tx or Tx...Tx).
9. Température supercielle maximale (Tx°C or
Tx°C...Tx°C).
10. Température d'entrée câbles.
11. Degré de protection Type.
Connexions
Le choix de la connexion doit être conforme aux normes locales en vigueur.
Presse-étoupes: sélectionner un presse-étoupe conforme à UL2225 ayant la protection suivante AEx db IIC et/
ou AEx tb IIIC et C22.2 ayant la protection suivante Ex db IIC et/ou Ex tb IIIC conformément au marquage du
produit.
Conduit: il est nécessaire d'installer un dispositif d'étanchéité dans les 50 mm à compter de l’entrée du produit
quand on utilise le conduit.
Références de normes:
UL 60079-0, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment – General requirements
UL 60079-1, 7th Edition, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures d
UL 60079-31, 2nd Edition, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure “t”
CSA C22.2 No. 60079-0:19, Explosive Atmospheres - Part 0: Equipment - General requirements
CSA C22.2 No. 60079-1:16, Explosive Atmospheres - Part 1: Equipment Protection by Flameproof Enclosures d”
CSA C22.2 No. 60079-31:15, Explosive Atmospheres - Part 31: Equipment Dust Ignition Protection by Enclosure
“t”
Manuel d’instructions - Français - FR
13MNVCMPXHDC_2030_FR
5 Versions
5.1 Caméra Day/Night
MAXIMUS MPX SERIES2  CHOIX DES CONFIGURATIONS
Tension Caméra Classe de température et
température ambiante
MPXHD 1 230Vac 1 Caméra à très faible luminosité
jour/nuit, FULL HD 1080p, 30x, de
technologie DELUX
A T6...T5 -40°C/+60°C or +70°C 0 0 0 C
2 24Vac 2 Caméra SONY FCB-EV7520,
FULL HD 1080p, 30x
D T4 -40°C/+80°C
3 120Vac
Tab. 2
MAXIMUS MPX SERIES2  CERTIFICATIONS ET MARQUAGES
Références Certication Marquage Température
ambiante
Température
d'entrée des
câbles
MPXHD**A0**C ATEX II 2 G Ex db IIC T6...T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C
or +70°C
80°C
IECEx Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T6…T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db X
INMETRO Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
KCs Ex d IIC T6...T5
Ex tb IIIC T85°C…T100°C
UL Hazardous Loca
-
tion America
Class I, Zone 1, AEx db IIC T6...T5 Gb
Zone 21, AEx tb IIIC T85°C...T100°C Db
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
80°C avec Ta = 69°C
81°C avec Ta = 70°C
UL Hazardous Loca
-
tion Canada
Ex db IIC T6...T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C...T100°C Db X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
MPXHD**D0**C ATEX
II 2G Ex db IIC T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T135°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +80°C 90°C
IECEx Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T4 Gb X
Ex tb IIIC T135°C Db X
INMETRO Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
KCs Ex d IIC T4
Ex tb IIIC T135°C
Tab. 3
FR - Français - Manuel d’instructions
14 MNVCMPXHDC_2030_FR
5.2 Caméra thermique
MAXIMUS MPXR SERIES2  CHOIX DES CONFIGURATIONS
Tension Caméra Thermique Classe de temperature
Radiométrie
Fréquence
MPXR 1 230Vac A Caméra thermique
35mm, 336x256
A T6...T5 -40°C/+60°C or +70°C 0 0 Caméra thermique avec
fonctions radiométriques
0C
- 7.5Hz
2 24Vac B Caméra thermique
25mm, 336x256
D T4 -40°C/+80°C
R Caméra thermique avec
fonctions radiométriques
avancées
H 30Hz
3 120Vac V Caméra thermique
19mm, 336x256
F Caméra thermique
13mm, 336x256
C Caméra thermique
9mm, 336x256
D Caméra thermique
35mm, 640x512
E Caméra thermique
25mm, 640x512
U Caméra thermique
19mm, 640x512
Tab. 4
MAXIMUS MPXR SERIES2  CERTIFICATIONS ET MARQUAGES
Références Certication Marquage Température ambiante Température d'entrée
des câbles
MPXR**A0**C* ATEX
II 2 G Ex db IIC T6...T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C or +70°C 80°C
IECEx Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T6…T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db X
INMETRO Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
KCs Ex d IIC T6...T5
Ex tb IIIC T85°C…T100°C
UL Hazardous Location America Class I, Zone 1, AEx db IIC T6...T5 Gb
Zone 21, AEx tb IIIC T85°C...T100°C Db
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
80°C avec Ta = 69°C
81°C avec Ta = 70°C
UL Hazardous Location Canada Ex db IIC T6...T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C...T100°C Db X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
MPXR**D0**C*
ATEX
II 2G Ex db IIC T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T135°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +80°C 90°C
IECEx Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T4 Gb X
Ex tb IIIC T135°C Db X
INMETRO Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
KCs Ex d IIC T4
Ex tb IIIC T135°C
Tab. 5
Manuel d’instructions - Français - FR
15MNVCMPXHDC_2030_FR
5.3 Dual Vision avec caméra Day/Night et thermique
MAXIMUS MPXT SERIES2  CHOIX DES CONFIGURATIONS
Tension Caméra Day/
Night
Caméra Thermique Classe de temperature
Radiométrie
Fréquence
MPXT 1
230Vac
2 Caméra
SONY FCB-
EV7520, FULL
HD 1080p, 30x
A Caméra thermi-
que 35mm, 336x256
A T6...T5 -40°C/+60°C or
+70°C
0 0 Caméra thermi-
que avec fonctions
radiométriques
0 C - 7.5Hz
2
24Vac
B Caméra thermi-
que 25mm, 336x256
D T4 -40°C/+80°C
R Caméra thermi-
que avec fonctions
radiométriques
avancées
H 30Hz
3
120Vac
V Caméra thermi-
que 19mm, 336x256
F Caméra thermi-
que 13mm, 336x256
C Caméra thermi-
que 9mm, 336x256
D Caméra thermi-
que 35mm, 640x512
E Caméra thermi-
que 25mm, 640x512
U Caméra thermi-
que 19mm, 640x512
Tab. 6
MAXIMUS MPXT SERIES2  CERTIFICATIONS ET MARQUAGES
Références Certication Marquage Température ambiante Température d'entrée
des câbles
MPXT**A0**C ATEX
II 2 G Ex db IIC T6...T5 Gb
II 2D Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C or +70°C 80°C
IECEX Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T6…T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db X
INMETRO Ex db IIC T6...T5 Gb
Ex tb IIIC T85°C…T100°C Db
KCs Ex d IIC T6...T5
Ex tb IIIC T85°C…T100°C
UL Hazardous Location America Class I, Zone 1, AEx db IIC T6...T5 Gb
Zone 21, AEx tb IIIC T85°C...T100°C Db
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
-40°C ≤ Ta ≤ +60°C or +70°C 80°C avec Ta = 69°C
81°C avec Ta = 70°C
UL Hazardous Location Canada Ex db IIC T6...T5 Gb X
Ex tb IIIC T85°C...T100°C Db X
Class I, Div 2, Group A, B, C, D T6...T5
Class II, Div 2, Group F, G T6...T5
MPXT**D0**C ATEX
II 2G Ex db IIC T4 Gb
II 2D Ex tb IIIC T135°C Db
-40°C ≤ Ta ≤ +80°C 90°C
IECEX Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
EAC Ex 1Ex d IIC T4 Gb X
Ex tb IIIC T135°C Db X
INMETRO Ex db IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T135°C Db
KCs Ex d IIC T4
Ex tb IIIC T135°C
Tab. 7
FR - Français - Manuel d’instructions
16 MNVCMPXHDC_2030_FR
6 Préparation du produit en
vue de l’utilisation
Avant tout type d'intervention, lire avec
attention le chapitre «Règles de sécurité»
dans le manuel du produit.
6.1 Déballage
Lors de la livraison du produit, vérier que
l’emballage est en bon état et l’absence de tout signe
évident de chute ou d’abrasion.
En cas de dommages évidents, contacter
immédiatement le fournisseur.
En cas de retour du produit défectueux, il est
conseillé d'utiliser l'emballage original pour le
transport.
Conserver l’emballage en cas de nécessité
d’expédition du produit pour réparation.
6.2 Contenu
Contrôler que le contenu correspond à la liste
matériel indiquée ci-dessous:
Caméra PTZ anti-déagrante
Double toit (2 par MAXIMUS MPXT)
Gaine en silicone
Kit de rechange O-ring, goujons de sécurité
Dispositif de blocage (stopping plug)
Le produit d'étanchéité
Colliers
Barrière de séparation pour installations selon les
normes UL/CSA
Manuel d'instructions
6.3 Élimination sans danger des
matériaux d’emballage
Le matériel d’emballage est entièrement composé
de matériaux recyclables. Le technicien chargé de
l’installation est tenu de l’éliminer conformément aux
dispositions en matière de collecte sélective et selon
les normes en vigueur dans le pays d’utilisation.
6.4 Opérations à eectuer avant
l’installation
L'unité peut être installée avec diérents étriers et
supports.
Il est conseillé d'utiliser exclusivement des étriers et
des accessoires approuvés pour l'installation.
6.4.1 Méthodes d'installation
L'unité ne peut être installée que dans la position
standard ou inversée (montage au plafond). Si
elle est installée dans cette dernière position, la
reconguration des fonctions d'orientation et de
contrôle de la caméra a lieu à l'aide du logiciel de
système.
Le fonctionnement en position inversée n'exigence
aucune modication du matériel hardware.
Fig. 5
Manuel d’instructions - Français - FR
17MNVCMPXHDC_2030_FR
6.4.2 Fixation sur parapet ou plafond
Fixer l'adaptateur (01) au fond de l'unité à l'aide
des 4 vis à tête fraisée plane (02) à six pans creux
M10x20mm en acier inox (A4 classe 70) fournies.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans
les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de colle frein let
(Loctite 270) sur les 4 trous taraudés présents sur le
fond de la base de l'appareil.
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein let pendant une heure
avant de terminer l'installation.
01
02
Fig. 6
Fixer l'unité assemblée au parapet ou au plafond en
se servant des trous externes de l'adaptateur. Utiliser
des vis pouvant soutenir un poids au moins 4 fois
supérieur à celui de l'unité.
Ø 11
8
Ø 238
Ø 200
35°
35°
35°
35°
Fig. 7
6.4.3 Fixation avec étrier
Le support peut être xé directement sur un mur
vertical. Utiliser des vis et des dispositifs de xation
murale pouvant soutenir un poids au moins 4 fois
supérieur à celui de l'unité.
Pour xer le dispositif à l'étrier, utiliser les 4 rondelle
plates, 4 rondelles élastiques en inox et 4 vis à tête
hexagonale en acier inox (A4 classe 70) fournies
(M10x20mm).
Fig. 8
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans
les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de colle frein let
(Loctite 270) sur les 4 vis.
Serrer les vis.
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein let pendant une heure
avant de terminer l'installation.
FR - Français - Manuel d’instructions
18 MNVCMPXHDC_2030_FR
6.4.4 Fixation avec module adaptateur
angulaire ou pour mât
Pour installer le produit sur le module adaptateur
angulaire ou pour mât, xer avant tout l'étrier de
support.
Fig. 9
Pour xer l'étrier de support mural, utiliser 4 rondelle
plates, 4 rondelles élastiques en inox et 4 vis à tête
hexagonale en acier inox (A4 classe 70) M10x30mm
fournies.
S'assurer qu'il n'y ait pas de saleté ou de résidus dans
les taraudages.
Appliquer une bonne quantité de produit de freinage
du letage (Loctite 270) sur les 4 trous letés présents
sur le module adaptateur.
Serrer les vis.
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 35Nm.
Laisser agir la colle frein let pendant une heure
avant de terminer l'installation.
Pour xer le dispositif à l'étrier, consulter le chapitre
correspondant (6.4.3 Fixation avec étrier, page17).
6.4.5 Fixation du toit pare-soleil
Avant de xer le toit du caisson, enlever le
lm de protection (si présent).
Fixez le toit pare-soleil sur le caisson à l'aide de vis et
de rondelles vissées sur la partie supérieure du corps
du caisson.
Appliquer une bonne quantité de colle frein let
(Loctite 270) sur les trous taraudés.
Laisser agir la colle frein let pendant une heure
avant de terminer l'installation.
Fig. 10
Faire attention pendant la xation. Couple
de serrage: 2Nm.
Manuel d’instructions - Français - FR
19MNVCMPXHDC_2030_FR
7 Installation
Avant tout type d'intervention, lire avec
attention le chapitre «Règles de sécurité»
dans le manuel du produit.
VIDEOTEC conseille de tester la conguration et les
performances de l'appareils avant de placer celui-ci
sur le lieu d'installation dénitive.
7.1 Mise à terre
7.1.1 Branchement équipotentiel de
mise à la terre
Le branchement équipotentiel de mise à la terre doit
être eectué avec un câble externe d'une section
minimale 4mm² (11AWG).
Connecter le câble pour le branchement
équipotentiel de terre avec la borne à œillet fournie
(adaptée aux câbles de section 4mm²(11AWG) à
6mm²(9AWG)).
Fixer l'œillet à l'aide de la vis M5 et de la rondelle
dentelée fournies.
Caractéristiques de la vis M5:
Matériau: A4 Classe 70
Tête de la vis: ISO 4762
Longueur: 8mm
Fig. 11
7.1.2 Branchement de la terre de
protection
Le câble de mise à la terre de protection doit être
branché au connecteur intérieur (J1, 7.3 Description
de la carte de connexion, page20).
7.2 Ouverture du compartiment
des branchements
La vis sans tête de sécurité est utilisée pour
empêcher le dévissage du couvercle leté
du compartiment des connexions. Enlever
la vis sans tête de sécurité avant de dévisser
le couvercle leté.
Dans la base de l'unité se trouvent 2 entrées de câble
de 3/4” NPT (ou M25 version spéciale).
Pour eectuer les branchements, enlever la vis sans
tête de sécurité (01) avec une clé hexagonale mâle de
1.5mm, le couvercle leté (02) (écrou hexagonal de
30mm) et les bouchons en plastique (03).
Les bouchons en plastique sont utilisés uniquement
pour l'expédition et ne peuvent pas être utilisés pour
le fonctionnement.
02
01
03
03
Fig. 12
Pour accéder aux connecteurs, dévisser le couvercle
leté.
/