Beem MD-258BT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR 30
31 Composition
31 Vue générale de l’appareil
31 Légende (illustrations sur le rabat)
31 Écran/ panneau de commande
32 Informations sur le mode d'emploi
32 Explication des symboles
32 Explication des mentions davertissement
32 Utilisation conforme
33 Consignes de sécurité
36 Avant la première utilisation
36 Mise en place et raccordement de l'appareil
37 Manipulation et fonctionnement
37 glage de l'horloge
37 Remplissage du réservoir d'eau
37 Remplissage du café moulu
38 glage du dosage de café
38 Antigoutte
39 Préparation
39 Pparation du café avec prélection de l’heure de mise en marche
40 Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche
40 Nettoyage et entretien
40 Nettoyage approfondi de la cafetre isotherme
41 Détartrage
41 Rangement
42 Dépannage
43 Garantie et restrictions de responsabili
44 Caractéristiques techniques
44 Mise au rebut
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3002442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 30 06.12.2019 11:35:0206.12.2019 11:35:02
31 FR
Composition
Corps de l’appareil
Porte- ltre
Filtre permanent
Cafetière isotherme
Couvercle de la cafetière isotherme
Cuillère doseuse
Mode d'emploi
Prière de s’assurer que l'ensemble livré est complet et que les composants ne présentent pas de
dommages imputables au transport. En cas de dommages, ne pas utiliser l’appareil et contacter le
service après-vente.
Vue générale de l’appareil
Légende (illustrations sur le rabat)
1 Couvercle
2 Compartiment à ltre avec porte- ltre et ltre permanent
3 Écran
4 Panneau de commande
5 Sortie d’écoulement du café
6 Cafetière isotherme avec couvercle
7 Cuillère doseuse
8 Filtre permanent
9 Porte- ltre
10 Réservoir d’eau
11 Indicateur de niveau de remplissage
Écran/ panneau de commande
12 Af chage du mode minuterie
13 Af chage du dosage du café
14 Af chage du mode horloge
15 Horloge
16 Témoin lumineux minuterie (bleu)
17 ChampMODE (mode) (réglage du dosage du café)
18 ChampPROG (programme) (réglage de l’horloge et de la présélection de l’heure de mise
en marche)
19 ChampON/OFF (marche/ arrêt) (mise en marche/ arrêt et activation/ désactivation de la
présélection de l’heure de mise en marche) avec
20 ChampMIN (minutes)
21 ChampSTD (heures)
22 Témoin de fonctionnement (rouge)
Les champs de commande sont représentés de la façon suivante: ON/OFF (marche/ arrêt)
Les messages s'af chant à l'écran sont représentés de la façon suivante: XX
Les numéros de légende sont représentés de la façon suivante: (1)
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3102442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 31 06.12.2019 11:35:0206.12.2019 11:35:02
FR 32
Félicitations pour cet excellent choix!
Chère cliente, cher client,
Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café!
Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de
contacter le service après-vente à partir de notre site Web: www.beem.de
Informations sur le mode d'emploi
Prière de lire attentivement le présent mode d'emploi avant la première utilisation de l’appareil et
de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure. En cas de prêt ou de don de
cet appareil à une tierce personne, ne pas oublier d'y joindre ce mode d'emploi. Le fabricant et
l'importateur déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le présent mode d’emploi.
Explication des symboles
Symboles de danger: ces symboles
signalent des risques de blessure
(parexemple par l’électricité
ou par le feu). Lire et observer
attentivement les consignes de
sécurité correspondantes.
Informations complémentaires
Pour usage alimentaire.
Attention: surfaces chaudes!
Prière de lire le présent mode
d'emploi avant utilisation!
Explication des mentions d’avertissement
DANGER Avertit d’un risque de blessures graves et mortelles.
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures graves et mortelles.
ATTENTION Avertit d’un risque de blessures bénignes ou de moyenne gravité.
AVIS Avertit d’un risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à la préparation du café à base de café moulu.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique. Il n’est pas approprié à
un usage professionnel ou assimilé, comme par ex. dans les hôtels, les pensions avec petit-
déjeuner, les bureaux, les cuisines destinées aux collaborateurs, etc.
L'appareil doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3202442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 32 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
33 FR
Consignes de sécurité
Avertissement: prière d’observer l'intégralité des consignes de
sécurité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques
techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux
consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8ans et
les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou qui manquent d’expérience et/ou de connaissances
lorsqu'elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été instruites quant
à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles ont compris les
risques en découlant.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être réalisés
par les enfants sauf s'ils ont plus de 8ans et qu'ils sont sous
surveillance.
Tenir l'appareil et le cordon de raccordement hors de portée des
animaux et des enfants de moins de 8ans.
ATTENTION: surfaces chaudes!
Pendant l’utilisation et immédiatement après l’utilisation, l’appa-
reil et les accessoires peuvent être brûlants. Lorsque l'appareil
fonctionne, saisir seulement les poignées et les éléments de
commande. Laisser l'appareil refroidir intégralement avant de
le nettoyer.
Ne jamais dépasser la capacité de remplissage maximale (8tasses).
Si le réservoir d’eau est trop rempli, la cafetière pourrait déborder.
L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé.
Ne jamais plonger l’appareil et le cordon de raccordement dans
l'eau ou tout autre liquide et s’assurer que ceux-ci ne risquent pas
de tomber dans l'eau ou d'être mouillés.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3302442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 33 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
FR 34
L'appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu'il n'est pas
sous surveillance; avant d'être assemblé, démonté ou nettoyé; ou
encore quand il s’agit de remplir ou vider son réservoir d'eau.
Ne procéder à aucune modi cation de l'appareil. De même, ne pas
remplacer le cordon de raccordement soi-même. Si l'appareil en soi
ou son cordon de raccordement sont endommagés, c'est au fabri-
cant, au service après-vente ou à un représentant agréé qu'il revient
de les réparer/ remplacer a n d'éviter tout danger.
Il est essentiel d’observer les consignes données au paragraphe
«Nettoyage et entretien».
DANGER – Risque d'électrocution
Utiliser l'appareil uniquement à l’intérieur.
Ne pas utiliser l'appareil dans des pièces à fort taux d'humidité.
Si l'appareil devait tomber à l'eau, couper immédiatement l'alimentation électrique. Ne pas
essayer de l'extraire de l'eau tant qu'il est encore raccordé au réseau électrique!
Ne jamais saisir l'appareil ni le cordon de raccordement à mains humides lorsque l’appareil est
raccordé au réseau électrique.
Veiller à ce que la vapeur qui se dégage ne puisse pas aller tout droit vers des appareils élec-
triques ou des installations comportant des composants électriques.
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
Risque de suffocation! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux.
Risque de strangulation! S’assurer de toujours tenir le cordon de raccordement hors de
portée des jeunes enfants et des animaux.
Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d'eau de
condensation!
Éviter tout contact avec la vapeur s'échappant de l'appareil. Ne pas ouvrir le couvercle
pendant la préparation du café.
Ne pas ouvrir non plus le compartiment à ltre pendant la préparation du café. Lors de
l'utilisation, le porte- ltre et le ltre permanent deviennent très chauds.
Retirer le porte- ltre avec précaution après utilisation. Il peut contenir de l’eau résiduelle
encore très chaude – le ltre permanent aussi! Toujours laisser refroidir le porte- ltre et
le ltre permanent avant de les retirer ou de les nettoyer.
Ne jamais verser d'eau dans le réservoir d'eau lorsque l'appareil est allumé ou pendant la
préparation du café. Avant de remplir à nouveau l’appareil, le laisser refroidir.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3402442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 34 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
35 FR
Ne pas déplacer l'appareil pendant que le café est en cours de préparation.
Veiller à ce que le cordon de raccordement ne soit pas susceptible de provoquer des chutes.
Le cordon de raccordement ne doit pas pendre de la surface d'appui pour ne pas risquer
d'entraîner l'appareil et de le faire tomber.
AVERTISSEMENT – Risque d'incendie
Ne pas utiliser l'appareil dans des locaux renfermant des poussières facilement in ammables
ou des vapeurs toxiques ou explosives.
Ne pas brancher l'appareil avec d'autres consommateurs (puissants) sur une multiprise a n
d'éviter toute surcharge, voire un court-circuit (incendie).
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux in ammables. Ne pas mettre de matières
in ammables (par ex. du carton, du papier, du bois ou du plastique) ni sur, ni à l'intérieur de
l'appareil.
Ne pas couvrir l'appareil pendant son fonctionnement.
AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels
Utiliser l'appareil uniquement s'il a été correctement assemblé. Avant chaque utilisation, s’as-
surer que le porte- ltre et le ltre permanent sont correctement en place et que le réservoir
d'eau est rempli normalement!
Arrêter l'appareil et retirer la che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient en
cours d'utilisation ou en cas d'orage.
Ne jamais tirer ni porter l'appareil par son cordon de raccordement. Pour débrancher l'appa-
reil, toujours tirer sur la che, jamais sur le cordon d'alimentation!
Veiller à ce que l’appareil ne soit pas soumis à des chocs; le maintenir éloigné de toute autre
source de chaleur ou amme; ne pas l'exposer à des températures négatives ni trop long-
temps à l'humidité, et ne pas le mouiller.
Utiliser uniquement des accessoires d'origine du fabricant a n de ne pas entraver le bon fonc-
tionnement de l’appareil et d’éviter tout éventuel dommage.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3502442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 35 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
FR 36
Avant la première utilisation
1. Ôter tous les emballages et les éventuels lms protecteurs et protections de transport. Ne
jamais ôter la plaque signalétique ni les éventuelles mises en garde apposées.
2. Essuyer l'appareil avec un chiffon propre et humide. Nettoyer la cafetière isotherme(6),
le porte- ltre (9) et le ltre permanent (8) ainsi que la cuillère doseuse(7) à l’eau chaude
avec un produit vaisselle doux.
3. Installer et raccorder l’appareil (voir paragraphe «Mise en place et raccordement de
l'appareil»).
4. Avant de déguster le premier café, nous recommandons une première utilisation en guise de
test qui servira à éliminer les éventuels résidus de production présents sur l’appareil et dans
le système d’eau. Suivre à cet effet les instructions gurant aux paragraphes «Manipulation et
fonctionnement» et «Préparation».
Lors de la première mise en service, il peut se dégager une légère fumée et/ou une odeur
dues à des additifs propres au processus de fabrication. Ceci est normal et ne signi e pas
que l’appareil est défectueux.
5. Répéter l’opération deux fois. Ne pas boire ces premiers cafés!
6. Nettoyer l'appareil et ses accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
Mise en place et raccordement de l'appareil
À OBSERVER!
Brancher l'appareil uniquement sur une prise installée de façon réglementaire. La prise
doit rester facilement accessible même après le branchement de sorte à pouvoir couper
rapidement l'alimentation de l’appareil. La tension du secteur doit correspondre aux carac-
téristiques techniques de l'appareil.
Faire cheminer le cordon de raccordement de sorte qu'il ne soit ni pincé ni tordu, et qu'il
n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes (ceci s'appliquant également aux surfaces
chaudes de l’appareil!).
Ne pas utiliser l'appareil avec une rallonge électrique.
Toujours placer l'appareil sur un support plan et rigide qui ne craint pas la chaleur ni les
projections d’eau, en laissant toujours suf samment d'espace de part et d'autre (au moins
20cm) et au-dessus (au moins 30cm) de l'appareil.
Ne pas placer l'appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d'autres élé-
ments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante.
1. Installer l’appareil sur le plan de travail de la cuisine ou toute autre surface de travail sèche et
propre en respectant bien les consignes de sécurité et les précautions à prendre énoncées au
début de ce paragraphe.
2. Brancher la che sur une prise de courant réglementaire et aisément accessible.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3602442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 36 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
37 FR
Manipulation et fonctionnement
À OBSERVER!
Ne pas verser de lait ni d'autres liquides dans le réservoir d'eau. Utiliser exclusivement de
l'eau pour la préparation du café!
Ne jamais trop remplir le ltre permanent.
Réglage de l'horloge
Dès que la che est branchée sur une prise, l’écran s’allume et l’af chage 12:00(15) apparaît à
l’écran(3). L’horloge est au format 24heures.
1. Activer le champPROG (programme)(18). UHRZEIT (heure)(14) s’af che à l’écran.
2. Régler les heures en appuyant à plusieurs reprises sur le champSTD (heures)(21). Une
pression prolongée permet d’activer le dé lement rapide des chiffres.
3. Régler les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le champMIN (minutes)(20). Une
pression prolongée permet d’activer le dé lement rapide des chiffres.
Au bout d’env. 10secondes, l’af chage UHRZEIT (heure) disparaît de l’écran. L’horloge est
maintenant réglée.
L'heure reste enregistrée jusqu’au prochain changement d’heure, ou jusqu’à ce que l’appareil
soit débranché du secteur.
Remplissage du réservoir d'eau
1. Ouvrir le couvercle(1).
2. Remplir le réservoir d’eau(10) avec l’eau nécessaire pour le nombre de tasses désiré (8tasses
au plus).
3. Fermer le couvercle. Son bon enclenchement doit produire un déclic clairement audible.
Toute l'eau se trouvant dans le réservoir d'eau est utilisée à chaque fois.
Remplissage du café moulu
1. Ouvrir le couvercle(1).
2. Placer le porte- ltre (9) dans le compartiment à ltre(2).
3. Loger le ltre permanent (8) ou un ltre en papier 1x4 dans le porte- ltre.
4. À l’aide de la cuillère doseuse(7) fournie ou d’une autre cuillère appropriée,
verser la quantité souhaitée de café moulu directement dans le ltre. Nous recommandons
une cuillerée rase par tasse de 125ml.
5. Rabattre le couvercle. Son bon enclenchement doit produire un déclic clairement audible.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3702442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 37 06.12.2019 11:35:0306.12.2019 11:35:03
FR 38
Réglage du dosage de café
Le dosage du café s’ajuste en fonction du goût personnel. Plus le café doit être corsé, plus le
passage de l’eau prendra du temps. À noter en l’occurrence que le temps d’écoulement se
rallonge en conséquence et que le café sera non seulement plus corsé mais aussi plus amer (par
ex. pour une quantité de 8tasses et la sélection ). Ceci dépend bien évidemment du
goût de chacun, de la dureté de l’eau et de la sorte de café choisie. C’est la raison pour laquelle
nous recommandons d’effectuer quelques tests de préparation.
Appuyer sur le champMODE (mode)(17) jusqu’à ce que le dosage du café souhaité apparaisse
à l’écran(3).
café léger
café moyennement fort
café cor
L’af chage du dosage de café(13) choisi clignote à l’écran pendant env. 10secondes avant de
s’éteindre à nouveau. L’af chage du dosage de café choisi s’af che à nouveau dès que la présélec-
tion de l’heure de mise en marche est activée ou que la préparation est lancée.
Le dosage du café reste enregistré jusqu’au prochain changement de dosage du café, ou
jusqu’à ce que l’appareil soit débranché du secteur.
Antigoutte
L’appareil dispose d’un antigoutte qui empêche l’eau de goutter hors du compartiment à ltre(2)
quand on retire la cafetière isotherme(6) de l’appareil.
Quand l’appareil est en service, le compartiment à ltre doit être fermé et la cafetière isotherme,
munie de son couvercle, doit se trouver en dessous du compartiment à ltre. Le dispositif
antigoutte est poussé vers le haut par le couvercle de la cafetière isotherme, et le café peut ainsi
quitter le ltre permanent (8) pour s’écouler dans la cafetière isotherme.
Pendant que le café est préparé, la cafetière isotherme peut être retirée du corps de l’appa-
reil, mais pas plus de 30secondes, sans quoi le ltre permanent risque de déborder.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3802442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 38 06.12.2019 11:35:0406.12.2019 11:35:04
39 FR
Préparation
À OBSERVER!
Pour la propre sécurité de l’utilisateur, l'appareil et le cordon de raccordement doivent
être contrôlés avant chaque mise en marche a n de s’assurer qu'ils ne présentent aucun
endommagement. Utiliser l'appareil uniquement s'il est fonctionnel.
Ne pas utiliser l'appareil sans eau ou avec trop peu d'eau, c'est-à-dire en dessous du re-
père4tasses. Si cela devait malgré tout se produire, l'appareil s'éteindra automatiquement.
Dans ce cas, laisser l'appareil refroidir avant de le remplir d'eau pour l'utiliser à nouveau.
Ne jamais utiliser l'appareil sans placer la cafetière isotherme en dessous de l'écoule-
ment du café.
1. Préparer la machine à café (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement»).
2. Appuyer sur le champON/OFF (marche/ arrêt)(19) pour lancer la préparation du café. À
l’écran(3) s’af che le témoin de fonctionnement rouge(22) et le dosage du café(13) choisi.
Le café moulu est arrosé d’eau chaude.
Une fois la préparation terminée, le témoin de fonctionnement rouge et l’af chage du dosage du
café s’éteignent. La cafetière isotherme(6) peut maintenant être retirée.
Si la préparation du café doit être interrompue prématurément, appuyer deux fois sur le
champON/OFF (marche/ arrêt). Suite à la première pression, le témoin de fonctionne-
ment rouge s’éteint et la préparation du café est interrompue, le témoin lumineux bleu de
la minuterie(16) s’allume et la présélection de l’heure de mise en marche est activée. Suite
à la deuxième pression, le témoin lumineux de la minuterie s’éteint en même temps que le
dosage du café choisi. L'appareil est maintenant éteint.
Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche
Pour programmer une heure de mise en marche automatique de la machine à café, il faut
que l’horloge soit à l’heure (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement» – «Ré-
glage de l'horloge»).
1. Préparer la machine à café (voir paragraphe «Manipulation et fonctionnement»).
2. Activer le champPROG (programme)(18) deux fois. À l’écran s’af che TIMER (minute-
rie)(12) et l'heure programmée 12:00 (15).
3. Régler les heures en appuyant à plusieurs reprises sur le champSTD (heures)(21). Une
pression prolongée permet d’activer le dé lement rapide des chiffres.
4. Régler les minutes en appuyant à plusieurs reprises sur le champMIN (minutes)(20). Une
pression prolongée permet d’activer le dé lement rapide des chiffres.
5. Activer le champON/OFF (marche/ arrêt)(19) deux fois. Le témoin lumineux bleu de la
minuterie(16) s’allume et l’af chage du dosage du café(13) réglé apparaît à l’écran.
À l’heure préprogrammée, la préparation du café démarre automatiquement. Le témoin lumineux
bleu s’éteint et le témoin de fonctionnement rouge(22) s’allume à l’écran.
Une fois la préparation terminée, le témoin de fonctionnement rouge et l’af chage du dosage du
café s’éteignent. La cafetière isotherme(6) peut maintenant être retirée.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 3902442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 39 06.12.2019 11:35:0406.12.2019 11:35:04
FR 40
Annulation de la présélection de l’heure de mise en marche
Pour désactiver la présélection de l’heure de mise en marche, appuyer une fois sur le champON/
OFF (marche/ arrêt)(19). Le témoin lumineux bleu de la minuterie(16) s’éteint et la program-
mation est désactivée. Toutefois, l’heure présélectionnée est toujours en mémoire et peut être
réactivée à tout moment jusqu’à ce qu’une nouvelle heure soit reprogrammée ou que l’appareil
soit débranché du secteur.
Nettoyage et entretien
À OBSERVER!
Pour le nettoyage, ne pas utiliser d’agents toxiques, caustiques ou récurants, ni d’éponges
abrasives qui risqueraient d’endommager la surface de l’appareil.
1. Vider le ltre permanent (8) ou jeter le ltre en papier et vider le cas échéant la cafetière
isotherme(6).
2. Nettoyer le ltre permanent, le porte- ltre (9) et la cafetière isotherme après chaque usage
avec un produit vaisselle doux et de l’eau chaude ou bien au lave-vaisselle.
3. Passer un chiffon humide sur le bâti de l’appareil et son intérieur. Si besoin, utiliser un peu de
produit nettoyant doux pour éliminer les salissures les plus tenaces.
4. S’assurer régulièrement que le cordon de raccordement n’est pas endommagé.
Nettoyage approfondi de la cafetière isotherme
Avec le temps, la cafetière isotherme(6) peut être encrassée par des restes de café et les résidus
huileux que contient le café.
Elle doit donc être régulièrement nettoyée en profondeur (au moins toutes les 4semaines).
Nous recommandons à cet effet les pastilles de nettoyage premium BEEM qui éliminent ces résidus
rapidement et simplement. À savoir que ces pastilles de nettoyage ménagent le matériel et assurent
un nettoyage pour usage alimentaire respectueux de l'environnement – sans toutefois altérer la saveur
du café. Les pastilles de nettoyage premium BEEM sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés,
directement sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
Nettoyage avec les pastilles de nettoyage premium BEEM
1. Dissoudre une pastille de nettoyage dans de l’eau à 60 – 70°C.
2. Verser la solution dans la cafetière isotherme(6).
3. Agiter délicatement la cafetière isotherme en effectuant des mouvements circulaires pour que
son intérieur s'imprègne de la solution de nettoyage.
4. Laisser agir la solution de nettoyage pendant quelques minutes.
5. Vider la cafetière isotherme et la rincer soigneusement plusieurs fois à l’eau claire.
Les pastilles de nettoyage BEEM n'ont pas d'effet détartrant.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4002442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 40 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
41 FR
Détartrage
Les dépôts de calcaire nuisent non seulement à la qualité du café et de l’eau, mais sont aussi
responsables de déperditions d’énergie et réduisent la durée de vie de l’appareil. Plus la couche de
calcaire est épaisse, plus il devient dif cile de l’éliminer.
En fonction de la qualité de l'eau dans la région et de la fréquence d'utilisation de l'appareil, nous
recommandons d’éliminer à intervalles réguliers (environ toutes les 2 à 6semaines) les dépôts de
tartre que forme l'eau en utilisant un produit anticalcaire.
Une formation de vapeur plus importante qu’en temps normal et un ralentissement de l’écoule-
ment du café sont les premiers signes annonciateurs de la nécessité d’un détartrage.
Pour procéder au détartrage, nous recommandons le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le
concentré anticalcaire premium de BEEM est ef cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès
des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service
après-vente.
Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM
1. Remplir le réservoir d'eau(10) jusqu’au repère de 8tasses avec le concentré dilué dans de
l’eau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré pour 20volumes
d’eau).
2. Placer la cafetière isotherme(6) sous l’écoulement du café(5).
3. Appuyer sur le champON/OFF (marche/ arrêt)(19) pour lancer le détartrage. Le témoin
de fonctionnement rouge(22) apparaît à l’écran(3).
4. Une fois le détartrage terminé, vider la cafetière isotherme et la remettre en place en dessous
de la sortie d’écoulement du café.
5. Pour bien rincer l’appareil, faire passer deux fois de l’eau claire dans la machine en remplissant
à chaque fois (8tasses) le réservoir d’eau.
6. Nettoyer soigneusement tous les accessoires (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»).
L'appareil est maintenant détartré et à nouveau prêt à être utilisé.
Rangement
Débrancher la che secteur si l’appareil n’est pas censé être utilisé pendant une période prolon-
gée. Le cas échéant, nettoyer l’appareil encore une fois (voir paragraphe «Nettoyage et entre-
tien») et le laisser sécher intégralement.
Ranger l'appareil et tous les accessoires dans un endroit propre et sec à l'abri du soleil et du gel,
hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4102442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 41 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
FR 42
Dépannage
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible
d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications
suivantes, prière de s’adresser au service après-vente.
Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique!
Problème Cause possible Solution
L’af chage(3) reste
vierge.
La che n'est pas branchée
correctement à la prise de
courant.
Corriger la position de la che
dans la prise.
La prise est défectueuse.
Essayer le branchement sur une
autre prise.
Il n’y a pas de tension secteur. Contrôler le fusible du secteur.
Le fusible s’est
déclenché dans la boîte
à fusibles.
Trop d’appareils sont branchés
sur le même circuit électrique.
Réduire le nombre d’appareils
sur le circuit électrique.
La préparation ne
démarre pas.
Il y a trop ou pas du tout d'eau
dans le réservoir d'eau(10).
Remplir le réservoir d'eau au
moins jusqu’au repère4tasses.
De l’eau s'échappe de
l'appareil.
Il y a trop d'eau dans le réservoir
d'eau (10).
Ne pas trop remplir le réservoir
d'eau!
La cafetière isotherme(6) a été
retirée de l’appareil en cours de
préparation du café, et le ltre
permanent (8) contient de ce fait
trop d’eau.
Pendant la préparation du café, la
cafetière isotherme ne doit être
retirée du corps de l’appareil que
durant 30secondes maximum.
Le café utilisé est moulu trop
nement et l’eau engorge le ltre
permanent (8).
Utiliser une mouture de café plus
grossière.
Le café s’écoule très
lentement dans la
cafetière isotherme(6).
Le dispositif antigoutte est
bouché.
Nettoyer le porte- ltre (9) avec
l’antigoutte.
L'appareil est entartré. Détartrer l’appareil.
Le café utilisé est moulu trop
nement.
Utiliser une mouture de café plus
grossière.
Une quantité trop importante de
café a été utilisée.
Ne pas trop remplir le
ltre per-
manent (8)/ le ltre en papier.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4202442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 42 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
43 FR
Problème Cause possible Solution
Le café est trop léger.
Il y a trop d'eau dans le réservoir
d'eau (10).
Remplir le réservoir d’eau
uniquement avec la quantité
d’eau nécessaire pour le nombre
de tasses désiré.
Une forte vapeur se
dégage pendant la
préparation du café.
L'appareil est entartré. Détartrer l’appareil.
Une odeur désagréable
se dégage en cours
d’utilisation.
L'appareil est utilisé pour la
première fois.
Une odeur se dégage souvent
lors de la première utilisation
d'appareils neufs. L'odeur devrait
disparaître après plusieurs
utilisations de l'appareil.
L’appareil vient d’être détartré. Rincer l’appareil à l'eau claire.
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à un entartrage, à une détérioration ou à
des tentatives de réparation est exclu de la garantie. L’usure normale est également exclue de la
garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les dommages avérés ni pour ceux qui en
résulteraient:
non-respect des instructions du mode d’emploi;
utilisation non conforme;
négligence ou usage inapproprié;
réparations improprement réalisées;
modi cations non autorisées;
utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de provenance tierce;
utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés.
Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de la garantie pour pouvoir, le cas échéant,
retourner l’appareil dans un emballage adéquat. Si l’appareil a été endommagé au cours du
transport, la garantie est annulée.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4302442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 43 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
FR 44
Caractéristiques techniques
Référence article: 02442
Numéro de modèle: MD-258BT
Tension d'alimentation: 220 – 240V ~ 50 / 60Hz
Puissance: 800W
Classe de protection: I
Contenance: 4 à 8tasses (env. 125ml par tasse)
Identi ant mode d'emploi: Z 02442 M BE V1 1219 uh
Mise au rebut
Se débarrasser des matériaux d'emballage dans le respect de l'environnement en les
déposant à un point de collecte prévu à cet effet.
Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères et doit être mis au rebut dans le respect de l’environnement
par une entreprise de recyclage agréée.
Tous droits réservés.
02442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 4402442_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 44 06.12.2019 11:35:0506.12.2019 11:35:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Beem MD-258BT Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à