TEAC CR-H238I Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
42
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil
TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les
meilleures performances possibles de cet appareil.
Avant Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
MP3 et WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compatibilité avec les iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement des antennes (AM/FM). . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Noms des commandes (appareil principal) . . . . . . . . . . . . 50
Noms des commandes (télécommande) . . . . . . . . . . . . . . 52
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
iPod
Écoute de iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Disque/USB/SD
Lecture de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Lecture USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Lecture SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture générale (disque/USB/ SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture directe (disque/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lecture répétée (disque/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lecture aléatoire (disque/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lecture programmée (disque/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Écoute d’une source extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TUNER
Écoute de station FM/AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sélection d’un préréglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
RDS (Uniquement pour l’Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Recherche par types de programme (Uniquement pour
l’Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglage de l’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation de la minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
< Quand l’appareil est sous tension, mettre le téléviseur
sous tension peut entraîner l’apparition de ligne sur
l’écran du téléviseur, selon les conditions des ondes
électriques de la télédiffusion. Ce n’est pas un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou du téléviseur. Dans ce
cas, mettez l’appareil hors tension.
< L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il
fonctionne, laissez un dégagement suffisant autour de
l’appareil afin de permettre une ventilation naturelle.
< La tension d’alimentation de l’appareil doit être celle
indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de doute,
contactez un électricien.
< Choisissez avec soin l’endroit où vous placerez votre
appareil. Évitez de le placer directement au soleil ou
près d’une source de chaleur. Évitez aussi les endroits
sujets à des vibrations, à de la poussière excessive, à la
chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur/
récepteur.
< N’ouvrez pas le coffret car ceci risquerait de provoquer
des dommages aux circuits ou des chocs électriques. Si
un objet étranger pénétrait dans l’appareil, contactez
votre revendeur ou un centre de service.
< Lors du débranchement du cordon d’alimentation de
la prise murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur
le cordon.
< Pour garder le capteur laser propre, n’y touchez-pas
et n’oubliez pas de fermer le tiroir du disque quand le
lecteur CD n’est pas utilisé.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants
chimiques car ceci pourrait endommager le fini de
l’appareil. Utilisez un chiffon propre et sec.
< Gardez soigneusement ce manuel d’instructions pour
une référence future.
< Les opérations dans ce manuel sont illustrées, à titre
d’exemple, à l’aide du modèle pour l’Europe.
NE BOUGEZ PAS L’APPAREIL PENDANT LA LECTURE
Pendant la lecture, le disque tourne à grande vitesse.
NE soulevez pas cet appareil et ne le déplacez pendant
la lecture. Vous risqueriez d’endommager le disque.
LORS DU DÉPLACEMENT DE L’ APPAREIL
Lorsque vous changez de lieu d’installation ou lorsque
vous emballez cet appareil pour le déplacer, n’oubliez
pas de retirer le disque et de ramener le plateau à
disque à sa position d’origine dans ce lecteur. Ensuite,
appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre
l’appareil hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation. Si vous déplacez cet appareil alors qu’il
contient un disque, vous risquez de l’endommager.
Avant Utilisation
FRANÇAIS
43
Entretien
Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la avec
un chiffon doux ou utilisez un liquide de nettoyage
neutre dilué. Assurez-vous de retirez complètement
toute l’humidité. N’utilisez pas de diluant, de benzine
ou d’alcool car ils risqueraient d’endommager la
surface de l’appareil.
Condensation d’humidité
Quand l’appareil (ou un disque) est déplacé d’un
endroit froid dans un endroit chaud, ou utilisé après
un changement brusque de température, il y a risque
de condensation d’humidité ; la vapeur dans l’air peut
se condenser sur le mécanisme interne, rendant tout
fonctionnement correct impossible. Pour éviter ceci,
ou de la condensation de produit, laissez l’appareil
sous tension pendant une ou deux heures. L’appareil
se stabilisera à la température environnante.
Sauvegarde de la mémoire
Si l’alimentation est coupée pendant plus de 14 jours,
les réglages conservés en mémoire (réglages de la
minuterie) seront effacés.
Réinitialisation des réglages du
système
Si vous souhaitez initialiser manuellement les réglages,
réinitialisez l’appareil aux réglages de l’usine de la façon
suivante:
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension (veille).
2
Maintenez pressée la touche d’arrêt (H) pendant
plus de 2 secondes.
“FACTORY RESET FINISHED” apparaît sur l’affichage.
3
Débranchez le cordon d’alimentation CA de la
prise de courant CA murale.
4
Branchez de nouveau le cordon d’alimentation CA
sur la prise de courant CA murale.
Toutes les données sont effacées et l’appareil retourne
aux réglages de l’usine.
1
2
< N’exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
< Ne placez pas d’objet rempli de liquide sur
l’appareil, comme par exemple un vase.
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
< L’appareil tire un courant nominal de veille de la
prise secteur quand son interrupteur POWER ou
STANDBY/ON n’est pas en position ON.
< L’appareil doit être placé suffisamment près de
la prise de courant pour que vous puissiez à tout
moment attraper facilement la fiche du cordon
d’alimentation.
<
La fiche secteur est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
<
Si le produit utilise des batteries (y compris un
pack d’accus ou des piles), elles ne doivent pas être
exposées au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< Des précautions doivent être prises pour l’emploi
d’écouteurs ou d’un casque avec le produit car une
pression acoustique (volume) excessive dans les
écouteurs ou dans le casque peut provoquer une
perte d’audition.
44
Disques pouvant être lus avec ce lecteur:
M CD audio conventionnels portant le logon COMPACT
DISC DIGITAL AUDIO sur leur étiquette:
M Disques CD-R/CD-RW correctement finalisés
M CD MP3/WMA
Note:
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de
l’enregistrement, certains disques CD-R/CD-RW
risquent de ne pas pouvoir être lus.
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que
les disques non-conformes à la norme CD risquent de
ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur.
TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus
responsable en cas de dommages provoqués par la
lecture de disques de ce type et pour la qualité sonore
résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec
des disques non standard, contactez directement les
producteurs du disque.
< Placez toujours le disque sur le plateau à disque avec
l’étiquette dirigée vers le haut. (Les disques compacts
ne peuvent être reproduits ou enregistrés que sur une
seule face.)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyez sur la
partie centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à
bien le tenir par les bords.
< Si le disque devient sale, essuyez sa surface
radialement (du centre vers la périphérie) avec un
chiffon doux et sec:
< N’utilisez jamais de produits chimiques, tels que des
sprays, des liquides antistatiques, de l’essence ou
des diluants pour nettoyer les disques. Ces produits
chimiques risquent de provoquer des dégâts
irréparables sur la surface en plastique du disque.
< Rangez les disques dans leur boîtier après utilisation
afin d’éviter de les rayer ou que de la poussière ne
se dépose et compromettre la lecture par le capteur
laser.
< N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil,
à une température élevée ou à une humidité excessive
pendant une période prolongée. Une exposition
prolongée à une température élevée peut gondoler le
disque.
< Ne reproduisez pas un disque qui est gondolé,
déformé ou endommagé. Reproduire un tel disque
peut causer des dégâts irréparables au mécanisme de
lecture.
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux
effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que
les disques compacts ordinaires. Il est donc
particulièrement important de les ranger dans un
endroit à l’abri de la lumière directe du soleil et de
toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou
des appareils électriques, susceptibles de dégager de
la chaleur.
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW
imprimables, car la face portant l’étiquette peut être
collante et endommager l’appareil.
< Ne collez jamais d’étiquette ou de feuille de protection
sur le disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer
sur le disque une couche de protection.
< Utilisez, pour écrire des informations sur la face portant
l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile.
N’utilisez jamais un stylo bille ou de stylo à pointe
dure, qui risquerait d’abîmer la surface enregistrée du
disque.
< N’utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce, pourrait endommager les mécanismes de
l’appareil et provoquer un mauvais fonctionnement.
< N’utilisez pas de CD à forme irrégulière (octogonal, en
forme de cœur, de la taille d’une carte de visite, etc.).
De tels CD peuvent endommager l’appareil:
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou
CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou
contactez directement le fabricant du disque.
Disques
FRANÇAIS
45
Cet appareil ne peut pas être raccordé ni utilisé avec les
modèles d’iPod suivants:
iPod (4e et 5e génération)
iPod classic
iPod nano (1e à 5e génération)
iPod touch (1e à 3e génération)
< Vous pouvez écouter la musique stockée sur un iPhone
en réglage le mode Airplane de l’iPhone sur ON.
Logiciel iPod Compatible
Si votre iPod ne fonctionne pas avec le CR-H238i ou
avec la télécommande, mettre à jour le logiciel peut
résoudre le problème.
Consultez le site Web Apple et téléchargez le dernier
logiciel pour iPod.
MP3 et WMA Compatibilité avec les iPod
< Cet appareil peut reproduire les fichiers MP3/WMA
enregistrés sur des disques CD-R/CD-RW, sur des cartes
mémoires SD et divers dispositifs de mémoire USB tels
qu’une mémoire flash USB, un lecteur MP3 ou un
disque dur.
Le disque dur doit être formaté en FAT 16 or FAT 32,
mais pas en NTFS.
< Si plus de 255 dossiers ou 999 fichiers sont enregistrés,
il se peut que l’appareil ne puisse pas les reproduire
correctement.
< Les noms des fichiers MP3 ou WMA doivent être
composés de caractères alphanumériques. Cet appareil
ne peut pas afficher correctement les symboles et les
caractères grand format ou à deux octets (tels que les
caractères japonais, chinois, etc.). Assurez-vous aussi
d’utiliser l’extension de fichier correct. (“.mp3” pour les
fichiers MP3, “.wma” pour les fichiers WMA.)
< Les fichiers MP3 sont au format MPEG-1 Audio Layer
3 mono ou stéréo. Cet appareil peut reproduire les
fichiers MP3 avec une fréquence d’échantillonnage de
44,1 kHz ou 48 kHz et un débit binaire de 320 kbps ou
moins.
< Cet appareil peut reproduire les fichiers WMA avec
une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz et un
débit binaire de 192 kbps ou moins.
WMA signifie Windows Media Audio.
< Les fichiers sonores codés en 128 kbps sont d’une
qualité équivalente à un CD audio ordinaire. Bien que
ce lecteur puisse reproduire les fichiers MP3 de débit
binaire inférieur, la qualité sonore peut être détériorée
si le débit binaire est faible.
< Cet appareil ne peut pas reproduire des fichiers
protégés contre la copie.
INOUT
LINE
RLRL
VIDEO
IN
DIGITAL IN
(OPTICAL)
S-VIDEO
IN
OUT
LINE
LR
F
A B
E
C D
46
ATTENTION:
< Mettez hors tension tous les appareils avant de réaliser n’importe quelle connexion.
< Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des composantes que vous souhaitez
utiliser avec cet appareil.
< Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter tout ronflement ou
interférence, ne regroupez pas les câbles de signal avec le cordon d’alimentation secteur
ou les câbles d’enceinte.
Branchements (1)
Enregistreur de CD, platine cassette, etc.
Téléviseur ou moniteur
Dock
(Vendu
séparément)
Enregistreur de CD, platine MD, etc.
Lecteur de DVD, etc.
FRANÇAIS
47
D
Prise S-VIDEO OUT
Cette prise sort le signal vidéo provenant de iPod.
Utilisez un câble S-vidéo en vente dans le commerce
pour raccorder le Dock à l’entrée S-Vidéo d’un
téléviseur ou d’un moniteur qui en est muni. Utilisez
ce raccordement de préférence au raccordement
vidéo composite.
E
Prise DIGITAL OUT (optique)
Le signal audio numérique à 2 canaux est sorti par
cette prise.
Raccordez-la à la prise d’entrée numérique d’un
appareil numérique tel qu’un enregistreur de CD,
une platine MD, etc. Utilisez un câble numérique
optique en vente dans le commerce.
< Avant la connexion, retirez le capuchon protecteur
de la prise DIGITAL OUT.
F
Cordon d’alimentation CA
Après avoir terminé tous les autres branchements,
branchez la fiche d’alimentation sur une prise secteur
murale.
Assurez-vous que la tension fournie par la prise
murale à laquelle le cordon d’alimentation est relié
est correcte.
Branchez et débranchez le cordon d’alimentation en
le tenant par la prise.
A
Prises AUX1/AUX2
Ces prises transmettent les signaux audio analogique
à 2 canaux. Raccordez les appareils à l’aide de câbles
Cinch (RCA) en vente dans le commerce.
Assurez-vous de connecter les câbles de la façon
suivante:
fiche blanche q prise blanche (L: canal
gauche)
fiche rouge q prise rouge (R: canal droit)
< Assurez vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Pour éviter tout ronflement et interférence, ne
regroupez pas les câbles de signal avec le cordon
d’alimentation secteur ou les câbles d’enceinte.
B
Dock iPod
Connectez le dock à la prise iPod.
< Assurez-vous que l’étiquette “SIDE A” sur la fiche est
dirigée vers le bas.
< Insérez solidement la fiche jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Pour débrancher le Dock:
Faites pression sur les deux côtés de la fiche et tirez.
< Le Dock iPod n’est pas fourni avec cet appareil.
C
Prise VIDEO OUT
Cette prise sort le signal vidéo provenant de iPod.
Utilisez un câble vidéo Cinch en vente dans le
commerce pour raccorder le Dock au connecteur
vidéo composite d’un téléviseur ou d’un moniteur.
IN
LINE
H
G
48
Branchements (2)
G
Prises d’enceinte
< Utilisez des câbles d’enceinte en vente dans le
commerce.
< Les bornes noires des enceintes correspondent au _
(bornes négatives).
Généralement, l’extrémité + du câble de l’enceinte
est marquée pour la distinguer de l’extrémité _ du
câble. Branchez l’extrémité marquée sur la borne
rouge +, et l’extrémité non marquée sur la borne
noire _.
Attention:
< Pour éviter d’endommager les enceintes par l’entrée
soudaine d’un son de niveau élevé, assurez-vous de
mettre l’appareil hors tension avec de raccorder les
enceintes.
< Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Raccordez des
enceintes dont l’impédance est d’au moins 6 ohms.
< Les parties métalliques de deux fils séparés ne
doivent jamais se toucher pour éviter tout risque de
court-circuit. Des fils court-circuités peuvent créer un
risque d’incendie ou entraîner une panne de votre
appareil.
Branchement des enceintes:
1. Préparez les câbles d’enceinte pour le branchement
en dénudant l’isolant extérieur sur une longueur d’au
moins 10 mm. (Dénuder une trop grande longueur
d’isolant peut entraîner un court-circuit si les fils à
nu entre en contact entre eux.) Torsadez solidement
l’âme des fils dénudés.
2. Dévissez la prise en la tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Il n’est pas possible de la
retirer complètement.
3. Insérez le fil dans la prise et revissez-la en la tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre afin que le fil
soit bien branché:
Assurez-vous qu’aucune partie de l’isolant n’est
insérée dans la prise, uniquement le fil dénudé.
4. Assurez-vous que le fil est fixé solidement en le tirant
légèrement.
Pour les utilisateurs en Europe
Conformément aux règlements européen de sécurité,
il n’est pas possible de connecter des fiches banane
aux prises d’enceinte sur les modèles européens.
Les trous dans lesquels les fiches banane devraient
être insérées ont été recouverts de capuchons noirs.
Connectez les enceintes en utilisant des cosses ou des
fils dénudés. Si les capuchons noirs se détachaient des
prises, remettez-les dans leur position d’origine.
H
Caisson de grave
Connectez un caisson de grave en vente dans le
commerce à cette prise.
Enceinte
(droite)
Enceinte
(gauche)
Caisson de
grave
FRANÇAIS
49
Antenne cadre AM intérieure
L’antenne cadre AM à haute performance fournie avec
l’appareil est suffisante pour une bonne réception
dans la plupart des régions.
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la
fente à la base de l’antenne.
Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises
d’antenne AM.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez la dans
un encadrement de fenêtre, etc. et orientez la dans la
direction qui donne la meilleure réception. Éloignez
autant que possible tous les fils tels que cordons secteur,
les câbles d’enceinte ou d’interconnexion de l’antenne.
> Si l’antenne cadre fournie ne permet pas une réception
satisfaisante (souvent en raison de l’éloignement de
l’émetteur, ou dans un immeuble en béton, etc.),
il peut être nécessaire d’utiliser une antenne AM
extérieure.
Utilisez une antenne du commerce haute qualité, ou
sinon un fil isolé de plus de 5 m de long dénudé à une
extrémité et raccordé à l’entrée comme indiqué.
L’antenne filaire doit être tendu à l’extérieur ou à
l’intérieur près d’une fenêtre. Pour une meilleure
réception, raccordez la borne GND à une terre fiable.
Note:
Même quand vous utilisez une antenne cadre AM
intérieure, ne déconnectez pas l’antenne cadre.
Raccordement des antennes (AM/FM)
Assurez-vous de brancher:
fil blanc q prise blanche
fil noir q prise noire (GND)
Antenne AM
extérieure
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75 Ω,
déployez la et accordez vous sur votre station
préférée (voir page 68). Positionnez l’antenne à un
endroit approprié tel qu’un encadrement de fenêtre
ou mur afin d’obtenir la meilleure réception puis
fixez-la en utilisant des punaises, épingles ou tout
autre toute autre fixation appropriée.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il
sera nécessaire d’utiliser une antenne extérieure.
En général une antenne à 3 éléments suffira; si
vous résidez à un endroit où les signaux FM sont
particulièrement faibles il peut être nécessaire
d’utiliser une antenne à 5 éléments ou plus.
< Débranchez l’antenne intérieure lorsque vous utilisez
une antenne extérieure.
A B C D
G H I J K M
O
NL
E F
50
Noms des commandes (appareil principal)
A
MULTI JOG (Bouton polyvalent)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ce bouton pour
sauter des plages/fichiers.
En mode iPod, utilisez ce bouton pour faire défiler le
menu vers le haut ou le bas.
En mode TUNER, utilisez ce bouton pour syntoniser
une station ou sélectionner une station préréglée.
Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie
utilisez ce bouton pour changer l’élément à régler.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, tournez
ce bouton pour ajuster les graves, les aigus et la
balance.
B
Capteur de télécommande
Lors de l’utilisation de la télécommander, dirigez-la
vers le capteur de télécommande.
C
Affichage
D
VOLUME (Volume)
Utilisez ce bouton pour régler le volume.
E
Plateau à disque
FRANÇAIS
51
F
STANDBY/ON (En veille/Sous tension)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension ou en mode de veille.
L’indicateur de veille est allumé quand l’appareil est en
mode de veille. Quand l’unité est mise sous tension,
l’indicateur de veille s’éteint.
G
Prise PHONES
Pour bénéficier d’une écoute privée, insérez la fiche
d’un casque d’écoute dans cette prise et réglez le
volume en tournant le bouton VOLUME.
H
Prise USB
Connectez un périphérique USB à mémoire extérieur.
I
Fente de carte mémoire SD
Insérez une carte mémoire SD.
J
SOURCE (Source)
Utilisez cette touche pour sélectionner une source.
K
TONE/BAL (Tonalité/Balance)
Utilisez cette touche conjointement avec le bouton
MULTI JOG pour ajuster les graves, les aigus et la
balance.
L
MENU/FM MODE (Menu/mode FM)
En mode iPod, utilisez cette touche pour retourner au
menu précédent. Cette touche est équivalente à la
touche MENU de votre iPod.
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner l’effet stéréo ou monaural.
M
Arrêt (H), RDS (Pour l’Europe)
Arrêt (H) (Pour l’Amérique du nord)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour
arrêter la lecture.
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner le mode RDS. (Uniquement pour l’Europe)
N
Lecture/Pause (y/J)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche
pour démarrer ou mettre la lecture en pause.
O
Ouverture/Fermeture (L), TUNING MODE/ENTER
(Mode de syntonisation/Validation)
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir ou
fermer le plateau à disque.
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une
sélection dans un menu. Cette touche est équivalente
à la touche Center de votre iPod.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour
sélectionner le mode de syntonisation.
Pendant le réglage de la minuterie ou de l’horloge
utilisez cette touche pour régler l’heure.
a
j
b
c
e
f
g
h
d
i
k
w
m
l
o
n
q
v
s
u
r
t
p
x
52
Noms des commandes (télécommande)
Note:
Pour simplifier les explications, les instructions de
ce manuel font principalement référence aux noms
des touches et des boutons du panneau avant. Les
touches similaires de la télécommande fonctionnent
de la même façon.
a
STANDBY/ON ( ) (En veille/Sous tension)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension ou en mode de veille.
b
Touches numériques
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour
sélectionner un numéro de plage ou de fichier.
Pour savoir comme sélectionner un numéro de plage/
fichier, reportez-vous à la page 64.
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélectionner
une station préréglée.
c
CLEAR (Annulation)
Lors de la programmation de plages/fichiers, utilisez
cette touche pour annuler l’entrée d’un numéro de
plage/fichier.
d
Recherche (
m/,
)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches
pour rechercher un passage donné sur une plage, un
fichier ou un morceau.
En mode TUNER, maintenez ces touches pressées pour
démarrer la syntonisation automatique.
e
STOP (H) (Arrêt)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour
arrêter la lecture.
< Cette touche ne fonctionne pas en mode iPod.
f
PLAY/PAUSE (y/J) (Lecture/Pause)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche
pour démarrer ou mettre la lecture en pause.
En mode iPod, maintenez pressée cette touche pour
mettre l’iPod en mode de veille.
g
MENU (Menu)
En mode iPod, utilisez cette touche pour retourner
au menu précédent Cette touche est équivalente à la
touche MENU de votre iPod.
h
ENTER (Validation)
Lors de la programmation d’une plage/fichier, utilisez
cette touche pour valider la sélection d’une plage/
fichier.
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une
sélection dans un menu. Cette touche est équivalente
à la touche Center de votre iPod.
FRANÇAIS
53
i
Curseur (
°
/
°
)
Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie
utilisez ces touches pour changer l’élément à régler.
Saut (.//)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez ces touches
pour sauter des plages/fichiers/morceaux.
En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches
pour sélectionner une station préréglée.
j
TONE/BAL (Tonalité/Balance)
Utilisez cette touche conjointement avec les touches
de défilement (° / ) pour ajuster les graves, les
aigus et la balance.
k
Source (AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, USB, SD, iPod)
Utilisez ces touches pour sélectionner une source.
Appuyez répétitivement sur la touche TUNER pour
sélectionner TUNER FM ou TUNER AM.
l
DIMMER (Gradateur)
Utilisez cette touche pour changer la luminosité de
l’affichage.
m
SLEEP (Minuterie d’arrêt)
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’arrêt.
n
TIMER (Minuterie)
Utilisez cette touche pour mettre la minuterie sous
tension ou hors tension.
o
INFO/RDS (Uniquement pour l’Europe)
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner le mode RDS.
Veuillez ignorer la touche “INFO” sur la télécommande.
(La fonction INFO ne peut pas être utilisée sur cet
appareil.)
> Cette touche ne fonctionne pas du tout sur les
modèles pour l’Amérique du nord.
p
FM MODE (Mode FM)
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour
sélectionner l’effet stéréo ou monaural.
q
PROGRAM (Programme)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche pour
entrer en mode de lecture programmée quand la
lecture est arrêtée.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour entrer en
mode de préréglage.
r
SHUFFLE (Lecture aléatoire)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche
pour démarrer la lecture aléatoire.
s
REPEAT 1/ALL (Répétition 1 morceau/tous les
morceaux)
En mode CD/USB/SD CARD/iPod, utilisez cette touche
pour régler la lecture répétée.
t
DISPLAY (Affichage)
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez cette touche
pour changer l’information sur l’affichage pendant la
lecture.
u
TIME MODE (Mode d’affichage du temps)
Utilisez cette touche conjointement avec les touches
de curseur (
°
/
°
) et les touches de défilement
(° / ) pour régler une minuterie.
v
Défilement (° / )
En mode CD/USB/SD CARD, utilisez ces touches pour
sélectionner un dossier (MP3/WMA uniquement).
En mode iPod, utilisez ces touches pour faire défiler le
menu vers le haut ou le bas.
En mode TUNER FM/TUNER AM, utilisez ces touches
pour changer la frequence.
Pendant le réglage de l’horloge ou de la minuterie,
utilisez ces touches pour changer une valeur.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, utilisez
ces touches pour ajuster les graves, les aigus et la
balance.
w
MUTING (Coupure du son)
Utilisez cette touche pour couper le son.
x
VOLUME +/− (Volume +/−)
Utilisez ces touches pour régler le volume.
54
Boîtier de télécommande
Remplacement des piles
Si la distance de commande nécessaire entre la
télécommande et l’appareil diminue, c’est que les piles
sont usées. Dans ce cas, remplacez les piles par des
neuves.
< Pour en savoir plus sur le ramassage des piles,
veuillez contacter votre municipalité, votre service
d’évacuation des déchets ou l’endroit où vous les avez
achetés.
Précautions à observer concernant les
piles
< Assurez-vous d’insérer les piles en respectant les
polarités plus “+” et moins “_”.
< Utilisez des piles du même type. N’essayez jamais
d’utiliser en même temps des types de pile différents.
< Des piles rechargeables ou non-rechargeables peuvent
être utilisées. Référez-vous aussi aux précautions sur
leurs étiquettes.
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant
une longue période (plus d’un mois), retirer les piles de
la télécommande pour éviter des fuites des piles.
< Si les piles fuient, essuyez le liquide dans le
compartiment des piles et remplacez les piles par des
neuves.
< N’utilisez pas d’autres piles que les piles spécifiées.
Ne mélangez pas des piles neuves avec des vieilles
piles, ni n’utilisez des piles de type différent en même
temps.
< Ne chauffez pas ni ne démontez les piles, et ne les
jetez jamais dans le feu ou dans l’eau.
< Ne transportez pas ni ne rangez les piles avec des
objets métalliques. La pile pourrait être court-circuitée,
fuir ou exploser.
< Ne rechargez jamais une pile à moins que ce soit
vraiment un type de pile rechargeable.
La télécommande fournie permet la commande à
distance de l’appareil.
Pour utiliser le boîtier de télécommande, dirigez-le vers
le CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE du panneau avant de
l’appareil.
< Même si la télécommande est utilisée à l’intérieur de
sa zone de fonctionnement, toute opération peut être
impossible s’il y a des obstacles entre le lecteur et la
télécommande.
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le
voisinage d’autres appareils générant des rayons
infrarouges, ou si d’autres télécommandes utilisant
des rayons infrarouges sont utilisées près du
lecteur, l’appareil peut de ne pas bien fonctionner.
Inversement, les autres appareils peuvent ne pas
fonctionner correctement.
Mise en place des piles
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez deux piles “AAA” (R03, UM-4). Assurez-vous que
les piles sont correctement insérées et respectent les
polarités plus “+” et moins “_”.
3. Refermez le couvercle.
TUNER FM
CD
iPodAUX1 INAUX2 IN
TUNER AM
USB
SD CARD
1 2
3
FRANÇAIS
55
Fonctionnement de base (1)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
Quand l’unité est mise sous tension, l’indicateur de
veille s’éteint.
2
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner une source.
La source change comme suit:
< Pour écouter une source extérieur connectée à la prise
AUX IN, choisissez “AUX 1 IN” ou “AUX 2 IN”.
< Vous pouvez utiliser les touches AUX 1, AUX 2, TUNER,
CD, USB, SD et iPod sur la télécommande pour
sélectionner une source directement.
3
Reproduisez la source et augmentez
graduellement le volume jusqu’au niveau souhaité
en tournant le bouton VOLUME.
Indicateur de veille
BASS TREBLE BALANCE
2 1
BALANCE CENTER
BASS
0
TREBLE 0
DIMMER ON
56
Gradateur
Appuyez sur la touche DIMMER pour changer la
luminosité de l’affichage.
< Cette fonction est annulée quand l’appareil est mis
hors tension.
Éléments disponibles
Graves
Permet de régler la plage des sons de basse
fréquence.
Le niveau peut réglé entre “− 10” et “+ 10”.
Aigus
Permet de régler la plage des sons de haute
fréquence.
Le niveau peut réglé entre “− 10” et “+ 10”.
Balance
Permet d’ajuster la balance du niveau de volume
entre l’enceinte gauche et droite.
Le niveau peut réglé entre “L +16” et “R +16”.
Comment régler les graves, les aigus,
la balance des enceintes
1
Appuyez répétitivement sur la touche TONE/BAL
pour sélectionner l’élément à ajuster.
2
Avant 3 secondes, tournez le bouton MULTI JOG
pour ajuster le réglage.
3
Attendez environ 3 secondes après avoir ajuster
un élément pour terminer le réglage.
< Pour ajuster les autres éléments, appuyez sur la touche
TONE/BAL pour choisir l’élément à ajuster avant
3 secondes.
Affichage normal
Fonctionnement de base (2)
VOLUME
FRANÇAIS
57
Coupure du son
Pour couper le son provisoirement, appuyez sur la
touche MUTING. Appuyez de nouveau sur la touche
MUTING pour rétablir le son.
< Quand le son est coupé, “MUTING” apparaît sur
l’affichage.
< Si vous changez le volume pendant que le son est
coupé, l’effet de sourdine est annulé.
Minuterie d’arrêt
L’appareil peut être mis hors tension après une durée
de temps déterminée.
Appuyez répétitivement sur la touche SLEEP jusqu’à ce
que la durée souhaitée apparaisse sur l’affichage.
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
L’appareil se met hors tension après 90 (60, 30, 20,10)
minutes.
SLEEP OFF
La minuterie d’arrêt est hors service.
< Lorsque vous réglez la minuterie d’arrêt, l’affichage
s’assombrit automatiquement.
< Si vous souhaitez vérifier le temps restant, appuyez
une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant apparaît
sur l’affichage pendant 3 secondes, puis l’affichage
normal réapparaît.
Casque d’écoute
Pour une écoute privée, réduisez d’abord le volume
au minimum. Puis insérez la fiche de votre casque
d’écoute dans la prise PHONES et réglez le volume en
utilisant le bouton VOLUME.
Le son des enceintes et du caisson de grave est coupé
pendant que le casque est connecté.
ATTENTION
Réduisez toujours le niveau de volume avant de
connecter votre casque d’écoute. POUR ÉVITER
D’ENDOMMAGER VOTRE ACUITÉ AUDITIVE, ne placez
pas votre casque d’écoute sur vos oreilles avant de
l’avoir connecté.
58
Écoute de iPod
1
Appuyez sur la touche iPod sur la télécommande
pour sélectionner “iPod”.
Si aucun iPod n’est en place, “Not Connected” apparaît
sur l’affichage.
Si un iPod est déjà en place, la lecture démarre.
2
Insérez l’iPod dans le Dock (à acheter séparément)
du CR-H238i.
“Connected” briefly apparaît brièvement sur
l’affichage.
iPod se met automatiquement sous tension et démarre
la lecture à partir de la liste de musique de iPod.
< La batterie du iPod est rechargée pendant que l’iPod
est insérée sur le Dock et que cet appareil est en veille.
La charge s’arrête quand l’iPod est complètement
chargé. Il n’est pas chargé pendant que l’appareil est
en mode de veille.
< Quand un casque est branché sur l’iPod, le son sort
des deux enceintes du CR-H238i ainsi que du casque
d’écoute.
< Vous pouvez voir une séquence vidéo stockée sur
l’iPod sur le téléviseur ou le moniteur connecté au
Dock. Mettez en service la sortie TV sur l’iPod.
< La touche d’arrêt (H) ne fonctionne pas en mode iPod.
Pour mettre la lecture en pause
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
(G/J) pour mettre la lecture en pause. La lecture est
interrompue à la position actuelle.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la
touche PLAY/PAUSE (G/J).
Pour sauter au morceau suivant ou
précédent
Pendant la lecture ou en mode de pause, appuyez
répétitivement sur la touche de saut (. ou /)
jusqu’à ce que le morceau désiré soit trouvé.
< Si vous appuyez sur la touche . pendant la lecture,
le morceau en cours de lecture est reproduit de
nouveau à partir du début. Pour revenir au début de
la plage précédente, appuyez deux fois sur la touche
..
FRANÇAIS
59
Lecture répétée
Chaque fois que vous appuyez sur la touche REPEAT 1/
ALL, le mode de lecture répétée change comme suit:
< Si l’iPod est réglé pour répéter un morceau, l’icône
apparaît sur l’affichage de l’iPod.
Si l’iPod est réglé pour répéter tous les morceaux,
l’icône
apparaît sur l’affichage de l’iPod.
Lecture aléatoire
Pendant la lecture, appuyez sur la touche SHUFFLE
pour changer le mode de lecture aléatoire.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SHUFFLE,
le mode de lecture aléatoire change comme suit:
< Si l’iPod est réglé sur un des modes de lecture
aléatoire, l’icône
apparaît sur l’affichage de l’iPod.
Recherche d’un passage sur un
morceau
Pendant la lecture du disque, maintenez pressée la
touche de recherche (m ou ,) puis la relâcher
lorsque vous avez atteint le passage que vous
souhaitez écouter.
Pour retourner au menu précédent
Appuyez sur la touche MENU pour retourner au menu
précédent.
Cette touche est équivalente à la touche MENU de
votre iPod.
Pour sélectionner une option de menu
Appuyez sur les touches de défilement (°/) de
la télécommande (ou tournez le bouton MULTI JOG
de l’appareil principal) pour faire défiler le menu, puis
appuyez sur la touche ENTER.
Répétition d’un
morceau
Répétition de tous
les morceaux
Lecture normale
Morceaux aléatoire Album aléatoire
Lecture normale
1 2 43 5
CD/Play
T001 0:13
CD/Play
T001 0:13 MP3
CD/Stop
T023 65:10
CD/Stop
F031 T999
60
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner “CD”.
“No disc” apparaît si aucune disque n’a été inséré.
2
Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L).
3
Placez un disque sur le plateau avec la face
imprimée dirigée vers le haut.
< Le disque doit être placé au centre du plateau à
disque. Si le disque n’est pas placé correcte, il se peut
que le plateau ne puisse pas s’ouvrir une fois qu’il a été
fermé.
< Ne placez jamais plus d’un disque sur le plateau.
< Ne collez pas d’étiquettes ni de ruban adhésif sur le
disque.
< N’utilisez pas des disques avec des formes irrégulières.
Lecture de disque
numéro de la plage
actuelle
durée écoulée de la plage
actuelle
numéro du fichier actuel
durée écoulée du fichier
actuel
4
Appuyez sur la touche d’ouverture/fermeture (L)
pour fermer le plateau à disque.
Quand un CD audio est mis en place:
Le nombre total de plages et la durée totale de lecture
du disque apparaissent.
Quand un disque MP3 ou WMA est mis en place:
Le nombre total de dossiers et de fichiers du disque
apparaît.
5
Appuyez sur la touche de lecture/pause (G/J).
La lecture commence par la première plage/fichier.
Quand un CD audio est reproduit:
Quand un disque MP3 ou WMA est reproduit:
12
3
FRANÇAIS
61
< Les fichiers MP3/WMA qui ne se trouvent pas dans les
dossiers sont mis automatiquement dans le dossier
“ROOT”, et la lecture démarre à partir du premier fichier
du dossier ROOT.
< S’il y a des dossiers qui ne contiennent pas de fichier
MP3/WMA, cet appareil les saute.
< L’appareil s’arrête automatiquement quand la lecture
de toutes les plages/fichiers est terminée.
< Si vous changez un disque puis appuyez sur la touche
lecture/pause (y/J) sans avoir d’abord fermé le
plateau à disque, le plateau à disque se ferme
automatiquement et la lecture démarre.
Lecture USB
Vous pouvez reproduire des fichiers MP3/WMA en
connectant divers périphériques USB à mémoire tels
qu’une mémoire flash USB.
< Cet appareil peut reproduire des dispositifs de
mémoire USB avec une capacité de 32 Go maximum.
1
Appuyez répétitivement sur la touche SOURCE
pour sélectionner “USB”.
“No USB” est affiché si aucun périphérique USB n’est
connecté.
2
Connectez un périphérique USB à mémoire
extérieur à la prise USB de cet appareil.
Quand un périphérique à disque dur est connecté à
cet appareil, l’affichage du nombre de fichiers peut
prendre plusieurs minutes.
3
Appuyez sur la touche de lecture/pause (y/J).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

TEAC CR-H238I Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues