Behringer SRC2496 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel dutilisation
ULTRAMATCH PRO SRC2496
Audiophile 24-Bit/96 kHz A/D-D/A & Sample Rate Converter
2 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
Table des matières
Consignes de sécurité .................................................... 3
Déni Légal ....................................................................... 3
Garantie Limitée ............................................................. 3
1. Introduction ............................................................... 4
1.1 Avant de commencer ........................................................ 4
2. Commandes et Connexions ...................................... 4
2.1 Face avant de L’ULTRAMATCH PRO ............................. 4
2.2 Panneau arrière de l’ULTRAMATCH PRO .................... 6
3. Exemples D’utilisation .............................................. 7
3.1 Conversion A/N et N/A avec
l’ULTRAMATCH PRO SRC2496 ................................................. 8
3.2 Conversion de la fréquence
d’échantillonnage ....................................................................... 8
4. Installation ................................................................. 8
4.1 Entrées et sorties analogiques ....................................... 8
4.2 Entrées et sorties numériques ....................................... 9
5. Caractéristiques Techniques .................................. 10
3 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
4 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
1. Introduction
L’ULTRAMATCH PRO SRC2496 BEHRINGER est une machine audionumérique
intégrant des convertisseurs 24 bits A/N et N/A. De part sa conception, il est le
chaînon manquant entre la musique jouée et son enregistrement numérique.
Il constitue non seulement un pont entre lenre gistrement analogique et les
nombreuses possibilités oertes par le numérique, mais aussi une interface
universelle regroupant les diérents formats et fréquences déchantillonnage
existants an que votre musique garde toute son authenticité.
Les problèmes d’incompatibilité entre plusieurs machines autant en matière de
connexions, que de signaux et de normes appartiennent désormais au passé.
Le présent manuel d’utilisation est avant tout destinée à vous
familiariser avec des notions spécifiques à connaître pour pouvoir
exploiter toutes les qualités de votre appareil. Après lavoir lu,
archivez-le soigneusement pour pouvoir le consulter par la suite.
1.1 Avant de commencer
L’ULTRAMATCH PRO a été emballé avec le plus grand soin dans nos usines pour lui
garantir un transport en toute sécurité. Cependant, si l’emballage vous parvient
endommagé, vériez qu’il ne présente aucun signe extérieur de dégâts.
En cas de dommages, ne nous renvoyez pas l’appareil, mais informez-en
votre détaillant et la société de transport sans quoi vous perdriez tout
droit aux prestations de garantie.
Pour son montage dans un rack 19 pouces, l’ULTRAMATCH PRO BEHRINGER
nécessite une unité de hauteur. Veillez à laisser 10 cm d’espace à l’arrière de
l’appareil pour pouvoir eectuer le câblage.
Pour le montage en rack, utilisez des vis et écrous M6.
Assurez-vous que la circulation d’air autour de l’appareil est susante et ne
leposez pas au-dessus d’un ampli de puissance pour lui éviter tout problème
desurchaue.
Avant de relier votre ULTRAMATCH PRO à la tension secteur, vérifiez que
l’appareil est bien réglé sur le voltage adéquat !
Le porte fusible au dessus de lembase IEC présente trois marques triangulaires.
Deux dentre elles se font face. L’ULTRAMATCH PRO est réglé sur le voltage inscrit
prés de ces deux marques. Le voltage peut être modié en faisant pivoter le
porte fusible de 180°. Attention, ce dernier point nest pas valable pour les
modèles d’exportation conçus, par exemple, pour un voltage de 120 V.
Si vous utilisez votre appareil avec une autre tension secteur,
remplacez son fusible par un fusible de valeur adéquate !
La liaison à la tension secteur s’eectue grâce au cordon dalimentation fourni.
Ilest conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Assurez-vous que tous vos appareils sont équipés d’une prise terre.
Pour votre propre sécurité, nous vous recommandons de ne jamais
supprimer ou rendre inopérante la mise à la terre aussi bien du câble
d’alimentation que de l’appareil.
Assurez-vous de la compétence des personnes installant et utilisant
votre SRC2496. Pendant et après l’installation, vérifiez que les personnes
utilisant l’appareil sont suffisamment en contact avec la terre afin d’éviter
tout risque de décharge électrostatique qui pourrait éventuellement
endommager votre ULTRAMATCH PRO.
2. Commandes et Connexions
2.1 Face avant de L’ULTRAMATCH PRO
(1) (2) (3)
Fig. 2.1 : Commandes et connexion de la face avant
(1) Section moniteur et entrée. La section moniteur permet de régler le niveau
du signal de lentrée analogique et de la sortie casque. Cette section possède
un riche acheur à LED fournissant des informations détaillées concernant
les diérents paramètres du signal de l’entrée numérique.
(2) Section Mode. Cette section permet de sélectionner le mode de
conversion de fréquence déchantillonnage ou de conversion A/N et N/A de
l’ULTRAMATCH PRO.
(3) Section de sortie. Les touches de la section de sortie permettent de formater
précisément le signal de sortie. Comme pour la section dentrée, toutes les
informations concernant le signal de sortie apparaissent sur lacheur de
cette section.
2.1.1 Section moniteur et entrée
(4) (5) (7) (9)
(11) (13) (15) (16)
(8)
(10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)(17)
(6)
Fig. 2.2 : Commandes et connexion de la section d’entrée
(4) On règle le niveau du signal de lentrée analogique de l’ULTRAMATCH PRO
grâce au potentiomètre GAIN. Le niveau doit être aussi haut que possible
sans toutefois dépasser le 0 dB. Autrement dit, la LED 0 dB ne doit pas
s’allumer du tout ou alors que très rarement an déviter l’apparition
dedistorsions.
(5) On contrôle le volume du signal de la sortie casque grâce au potentiomètre
PHONES. On peut assigner au casque aussi bien lentrée analogique que
la sortie analogique grâce à la touche SOURCE (8). La sortie analogique
restant toujours active quand on alimente l’appareil via lune des entrées
numériques, il est par conséquent toujours possible d’écouter le signal
aucasque.
Lorsque l’ULTRAMATCH PRO est en mode conver tisseur A/N et N/A,
le signal numérique entrant n’est routé sur la sortie analogique que
lorsque DIG IN est allumée (voir (20), (21)).
(6) Sortie casque sur jack stéréo (6,3 mm).
Des volumes sonores élevés peuvent endommager votre système
auditif et/ou votre casque audio. Placez le potentiomètre PHONES en
butée gauche avant de mettre l’appareil sous tension. Veillez toujours à
travailler à des puissances raisonnables.
(7) Les LED ANALOG IN et ANALOG OUT achent le signal (entrée ou sortie)
aecté à lacheur (9).
(8) La touche SOURCE assigne alternativement le signal dentrée ou de sortie à
l’acheur de niveau.
(9) AFFICHEUR DE NIVEAU. On peut à tout moment écouter au casque le
signal représenté par lacheur.
5 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
(4) (5) (7) (9)
(11) (13) (15)
(16)
(8)
(10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)(17)(6)
Fig. 2.3 : Commandes et connexion de la section d’entrée
(10) Cet ensemble de LED renseigne sur la fréquence d’échantillonnage du signal
de l’entrée numérique. L’une des LED reste constamment allumée lorsque la
fréquence déchantillonnage est stable ou présente des variations inférieures
à environ 2 kHz. Si les variations de fréquence sont supérieures, la LED la plus
proche de la fréquence moyenne clignote.
(11) La LED LOCK s’allume lorsque qu’un signal numérique valide sur lequel
l’ULTRAMATCH PRO est en mesure de se synchroniser est présent à lentrée
active. Lors du traitement de signaux numériques, cette LED doit indiquer un
signal entrant stable, autrement dit elle doit rester allumée.
La LED ERROR sallume lorsque le signal entrant présente des erreurs.
Plusieurs types derreurs sont signalés par cette LED parmi lesquels
« Unlock», « Parity Error », « Bi-Phase Error » et « Condence Error ».
Demême, l’appareil vérie que le signal entrant est bien un signal audio.
Dès qu’une erreur est identiée, toutes les sorties du SRC2496 sont coupées
an de protéger les appareils en aval. Tant que la LED ERROR est allumée,
l’ULTRAMATCH PRO n’est pas en mesure de traiter le signal entrant.
(12) La LED EMPH (pour emphase) indique que le signal dispose d’un bit
d’emphase. En quelques mots, lemphase est une augmentation des aigus
appliquée lors de l’enregistrement numérique puis annulée lors de la lecture.
La LED s’allume pour signaler que le signal a été traité avec ce procédé.
Engénéral, nous vous conseillons de veiller à ce que l’état des LED EMPH des
sections d’entrée et de sortie reste identique.
La LED COPY (pour copyright) s’allume lorsque le signal entrant possède un
bit anti-copie.
La LED ORIG (pour original) s’allume pour indiquer que le signal entrant est
un signal original, autrement dit qu’il peut être copié. Plus d’informations à
ce sujet au chapitre 2.1.3 paragraphe (28).
(13) La LED AES/EBU s’allume lorsquun signal au format professionnel AES/EBU
est présent à lentrée active.
De même pour la LED S/PDIF lorsqu’il s’agit d’un signal au format grand
public S/PDIF. Quand l’appareil est en mode convertisseur A/N et N/A, la LED
S/PDIF s’allume même sans signal. Il ne s’agit pas dun défaut mais d’une
contrainte technique.
(14) La touche SOURCE permet de sélectionner l’entrée active. On ne peut activer
qu’une seule entrée numérique. En mode A/D & D/A CONV(ERTISSEUR), on a
cependant la possibilité d’utiliser simultanément une entrée numérique et
les entrées analogiques (conversion parallèle A/N et N/A). Plus de détails à ce
sujet au chapitre 3.1.2.
(15) Les LED XLR, RCA et OPTICAL indiquent quelle entrée est activée.
2.1.2 Section mode
(4) (5) (7) (9) (11) (13) (15)
(16)
(8) (10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)
(17)
(6)
Fig. 2.4 : Section mode
(16) Les LED SAMPLE RATE CONV et A/D & D/A CONV indiquent le mode
d’utilisation de l’ULTRAMATCH PRO : soit comme convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, soit comme convertisseur A/N et N/A.
(17) On passe d’un mode à l’autre à l’aide de la touche MODE.
2.1.3 Section de sortie
(4) (5) (7) (9) (11) (13) (15) (16)
(8) (10) (12) (14)
(19)
(18)
(21)
(20)
(23) (25)
(22) (24) (26) (27) (28)
(17)(6)
Fig. 2.5 : Section de sortie
(18) La touche SAMPLE RATE permet de sélectionner la fréquence
d’échantillonnage dans laquelle le signal entrant doit être
converti. End’autres termes, cette touche détermine la fréquence
d’échantillonnage du signal en sortie. Pour cela, le SRC2496 doit être en
mode interne (Internal), c’est à dire qu’il doit être maître (voir aussi les
paragraphes (20) et (21)).
(19) Les LED 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz indiquent la
fréquence déchantillonnage sélectionnée à l’aide de la touche Sample
Rate. Lorsque la fréquence déchantillonnage est déterminée par horloge
externe (Wordclock) ou par le signal numérique entrant, les LED indiquent
la fréquence déchantillonnage externe. Si l’une des LED reste allumée,
la fréquence déchantillonnage est identique ou très proche de la valeur
indiquée par la LED (jusqu’à environ ±2 kHz décart). Lorsque l’une des LED
clignote, elle indique la fréquence déchantillonnage la plus proche de celle
du signal entrant (écart supérieur à 2 kHz).
(20) On choisit la source à partir de laquelle est déterminée la fréquence
d’échantillonnage de la sortie numérique grâce à la touche CLOCK.
(21) La LED PLL LOCK sallume pour conrmer que le SRC2496 « déchire »
correctement les signaux Wordclock.
Lorsque la LED INTERNAL est allumée, le SRC2496 détermine seul la
fréquence déchantillonnage (maître). On choisit ce mode quand on utilise
l’ULTRAMATCH PRO comme convertisseur A/N.
Lorsque la LED EXTERNAL est allumée, l’horloge externe détermine la
fréquence déchantillonnage. En mode External, les sorties du SRC2496
peuvent utiliser des fréquences déchantillonnage ne pouvant pas être
produites par le SRC2496 quand il travaille en maître.
Lorsque la LED DIG IN est allumée, le code Wordclock du signal numérique
entrant est accepté. Ce mode est entre autres utile lorsque vous ne souhaitez
pas modier la fréquence d’échantillonnage mais seulement convertir le
format du signal numérique (de S/PDIF en AES/EBU ou inversement).
6 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
(22) La touche FORMAT détermine le format sélectionné pour le ux de donnée
numériques de sortie. Les deux formats disponibles sont AES/EBU et S/PDIF.
(23) Les LED AES/EBU et S/PDIF achent le format de sortie choisi. Il est
présent aux trois sorties numériques. Il est donc possible, à l’aide dun
câble approprié (voir chapitre 4.2.5), d’utiliser le signal au format S/PDIF
dela sortie XLR pour alimenter une machine alors que la sortie RCA est
déjàoccupée.
(24) La touche WORDLENGTH (longueur de mot) permet de choisir la résolution
numérique souhaitée (16, 20 ou 24 bits).
Nous vous recommandons d’activer la fonction Dither pour raccourcir
la longueur de mot numérique, par exemple pour réduire un
signal 24 bits en 16 bits afin den faire une copie sur DAT, CD ou MD.
Cela permet de limiter à un niveau inaudible les distorsions engendes
par l’ignorance des bits supplémentaires.
(25) Les LED 24 BIT, 20 BIT et 16 BIT indiquent la longueur de mot sélectionnée.
(26) On met la fonction Dither en ou hors service à laide de la touche DITHER.
Lorsque la LED correspondante est allumée, la fonction Dither est active.
La fonction Dither travaille comme suit : lors de la conversion de signaux
analogiques en données numériques, il arrive que, en raison du nombre
inni de décimales disponibles dans la description mathématique des
signaux analogiques, des erreurs darrondi et d’interprétation apparaissent
(erreurs de quantication). Ces sources derreurs peuvent être minimisées
enajoutant au signal du bruit blanc (bruit large bande) dont l’amplitude
aura été minimisée. Ce bruit s’appelle le Dither. Combiné à la haute
résolution interne de 24 bits, il permet de produire un signal audio de
trèshaute qualité.
Si vous réduisez la longueur de mot numérique (par exemple de 24 bits en
20 bits), vous diminuez la résolution et augmentez la probabilité derreurs
d’interprétation. C’est pourquoi l’utilisation de la fonction Dither est
particulièrement utile.
(27) La LED EMPH s’allume lorsqu’un bit d’emphase est présent dans le signal
sortant. On met la fonction demphase en ou hors service grâce à la touche
EMPHASIS. Pour éviter toute coloration du son, l’état de la LED de la
section de sortie doit être identique à celui de la LED de la section dentrée.
Sitoutefois vous rencontrez le cas d’un signal possèdant un bit d’emphase
mais ne présentant pas d’augmentation des aigus, vous pouvez alors réaliser
la correction nécessaire et supprimer le bit d’emphase.
(28) On peut modier le statut du bit anti-copie dans le ux de données émis
grâce à la touche COPY (pour copyright). Les LED COPY et ORIG renseignent
sur l’état actuel du système anti-copie :
une seule copie numérique possible
COPY-LED allumée
ORIG-LED allumée
copie numérique impossible
COPY-LED allumée
ORIG-LED éteinte
copie numérique possible sans limitation
COPY-LED éteinte
ORIG-LED éteinte
COPY-LED éteinte
ORIG-LED allumée
Tab. 2.1 : Conguration du système anti-copie
Lorsque les LED COPY et ORIG sont allumées, on ne peut réaliser qu’une seule
copie numérique, les données étant protégées par un bit anti-copie pour les
copies suivantes. Lorsque seule la LED COPY est allumée, aucune copie numérique
n’est possible. Lorsque les deux LED sont éteintes, les copies numériques
multiples sont possibles sans limitation. On modie la conguration en appuyant
sur les touches.
Cette option concerne les signaux S/PDIF uniquement, le système
SCMS (Serial Copy Management System) n’existant que sous ce format.
Concernant le format professionnel AES/EBU, les copies numériques ne
posent aucun problème.
Nous vous rappelons que, bien que l’appareil permette de supprimer le
bit anti-copie des enregistrements, il est interdit denfreindre les droits
d’auteur et de reproduction ! L’ULTRAMATCH n’a pas été conçu pour la
création de copies pirate.
2.2 Panneau arrière de l’ULTRAMATCH PRO
(29)
(30) (31) (36) (37) (38)(32) (35)(33) (34)
Fig. 2.6 : Panneau arrière de l’ULTRAMATCH PRO
(29) EMBASE IEC/PORTE FUSIBLE. Utilisez le cordon d’alimentation fourni
pour raccorder l’appareil à la tension secteur. Veuillez aussi respecter
les consignes du chapitre 1.1. Si vous êtes amené à remplacer le fusible,
utilisez un fusible de même type.
(29)
(30)
(31) (36) (37) (38)(32) (35)(33) (34)
Fig. 2.7 : Lentrée Wordclock
(30) L’entrée WORDCLOCK IN est une embase BNC à haute impédance.
End’autres termes, elle ne possède pas de terminaison interne
(sistance de 75 ohms). Raccordez-y l’appareil maître qui synchronisera
votre ULTRAMATCH PRO. Consultez aussi le chapitre 3.2.3.
(29) (30)
(31)
(36) (37) (38)
(32)
(35)
(33)
(34)
Fig. 2.8 : Sorties numériques
(31) La sortie numérique sur XLR est la sortie standard du signal au format
AES/EBU (la LED AES/EBU sallume). Si le format S/PDIF a été sélectionné,
la sortie XLR fournit alors le signal au format S/PDIF. Plus d’informations
concernant les caractéristiques des connecteurs (31) - (33) au chapitre 4
« Installation ».
(32) OPTICAL. Il s’agit de la sortie optique de l’ULTRAMATCH PRO. A la livraison,
lesentrée et sortie Toslink sont équipées de protections pour empêcher
que les connecteurs ne soient salis, ce qui entraînerait une diusion trop
peu précise du rayonnement lumineux. Retirez les protections lorsque
vous souhaitez utiliser ces connecteurs. Le format standard de cette sortie
numérique est le S/PDIF. Malgré tout, elle peut aussi délivrer un signal au
format AES/EBU.
7 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
Beaucoup d’appareils grand public acceptent uniquement les signaux
numériques au format S/PDIF et refusent les signaux AES/EBU.
(33) Sortie RCA (cinch). Le format numérique standard de cette sortie est aussi le
S/PDIF. Si l’on a sélectionné AES/EBU dans la section de sortie, la sortie RCA
délivre alors un signal au format AES/EBU. A la diérence de la sortie XLR,
ceconnecteur délivre un signal asymétrique.
(29) (30) (31)
(36)
(37) (38)(32)
(35)
(33)
(34)
Fig. 2.9 : Entrées numériques
(34) (36) Entrées numériques DIGITAL INPUTS.
(34) Lentrée sur RCA (cinch) est l’entrée numérique standard des signaux au
format S/PDIF.
(35) Lentrée optique Toslink OPTICAL est elle aussi conçue pour accueillir des
signaux au format S/PDIF.
(36) Lentrée numérique sur XLR est l’embase standard des signaux au format
AES/EBU. Cette entrée peut aussi recevoir des signaux au format S/PDIF,
toutcomme les entrées RCA et OPTICAL peuvent acceptent les signaux
AES/EBU en plus des signaux S/PDIF.
(37) (38)
Fig. 2.10 : Sorties analogiques
(37) Les sorties analogiques ANALOG OUTPUTS délivrent le signal analogique
résultant de la conversion numérique/analogique réalisée par le SRC2496
dans l’étage des sorties analogiques (stéréo) sur XLR symétriques. Le signal
analogique possède un niveau nominal professionnel de +4 dBu.
(38) Les entrées analogiques ANALOG INPUTS sur XLR symétriques (stéréo)
sont conçues pour accueillir des signaux de niveau ligne. Pour le réglage du
niveau du signal, suivez les conseils du chapitre 2.1.1, paragraphe (4).
3. Exemples Dutilisation
Inutile de posséder un studio professionnel pour se trouver devant toutes sortes
de situations nécessitant l’utilisation du SRC2496. Les problèmes de liaison entre
connecteurs optique et coaxial, la suppression d’un bit anti-copie, la modication
d’une fréquence d’échantillonnage de 48 kHz à 44,1 kHz ou 32 kHz sont le pain
quotidien des possesseurs de home-studio.
On peut aussi utiliser l’ULTRAMATCH PRO comme conver tisseur AN/NA de très
haute qualité ou comme sélecteur de source en amont d’une entrée numérique.
Il constitue alors une solution able et peu onéreuse par rapport aux autres
machines du marché.
Si votre système denregistrement sur disque dur dispose dune interface
numérique, vous pouvez utiliser le SRC2496 comme convertisseur à la place
du convertisseur A/N de votre carte son an déviter tout bruit induit par des
composant de l’ordinateur. Avec une table de mixage, vous pouvez enregistrer
plusieurs sources simultanément en les regroupant sur un sous-groupe
de la console et en reliant les sorties du sous-groupe aux entrées de
l’ULTRAMATCHPRO.
Une autre application possible est la conversion numérique du signal
d’un enregistreur analogique an de le restaurer et de l’archiver sur un
supportnumérique.
Les illustrations suivantes présentent des exemples de conguration.
DAT-Recorder
BEHRINGER
EURORACK UB2222FX-PRO
Channel input
Microphone
BEHRINGER
XM1800S
Subgroup outputs
Analog inputs/L+RULTRAMATCH PRO
Digital input/Sound card
Digital Audio
Workstation
Digital outputs
Fig. 3.1 : Conversion A/N d’un signal micro
Digital Audio Workstation
Digital input
Digital output
Analog inputs ULTRAMATCH PRO
Line outputs
Tape
Fig. 3.2 : Conversion A/N du signal d’un enregistreur analogique
8 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
Les sorties des enregistreurs analogiques, de l’étage de
préamplification des amplis hi-fi et des sous-groupes d’une console
étant généralement asymétriques, respectez les consignes du
chapitre 4 « INSTALLATION » concernant le câblage du SRC2496.
3.1 Conversion A/N et N/A avec
l’ULTRAMATCH PRO SRC2496
3.1.1 Conversion Numérique/Analogique
L’utilisation de l’ULTRAMATCH PRO comme convertisseur numérique/analogique
est intéressante dès que vous souhaitez transrer un signal numérique dans
un environnement analogique, par exemple pour éviter davoir à passer par le
convertisseur N/A de moins bonne qualité dun autre appareil (une carte son).
3.1.2 Conversion parallèle A/N et N/A
L’ULTRAMATCH PRO permet de convertir simultanément un signal analogique en
numérique et réciproquement. Lorsque le SRC2496 est en mode de conversion
A/N+N/A, la conversion N/A nest possible que si vous avez sélectionné DIG IN via
la touche CLOCK (20) de la section de sortie. La fréquence déchantillonnage est
alors déterminée par le signal numérique. Autrement, le SRC2496 ne peut être
utilisé que comme convertisseur A/N, la fonction de conversion N/A étant mutée.
En mode SRC, le convertisseur N/A est toujours actif.
3.2 Conversion de la fréquence
d’échantillonnage
Quel que soit le signal numérique alimentant l’ULTRAMATCH PRO, il est converti
dans un format standard.
3.2.1 Utilisation en studio avec un DAT
Les enregistrements sur DAT grand public sont généralement réalisés en 48kHz
et doivent être transférés du DAT vers un enregistreur professionnel via des
liaisons analogiques.
Les étapes de conversion N/A et A/N qui en résultent conduisent souvent à une
perte de qualité du signal original. L’utilisation de l’ULTRAMATCH PRO supprime
ce problème. En eet, la modi cation purement numérique de la fréquence
d’échantillonnage fournit un signal de meilleure qualité car n’ayant pas subi les
étapes intermédiaires de conversion N/A et A/N.
3.2.2 Enregistrement en sur disque dur
On peut intégrer l’ULTRAMATCH PRO à n’importe quel endroit de la chaîne de
traitements audio, autrement dit aussi entre un PC et un DAT. Cela permet de
traiter les signaux avec le système d’enregistrement sur disque dur en 32 kHz
(ouplus en fonction du système utilisé et de sa fréquence d’échantillonnage)
etde réaliser une conversion du signal lors de la réduction du mixage sur les deux
pistes du DAT en 44,1 ou 48 kHz.
3.2.3 Résolution des problèmes maître/esclave
Lorsqu’on travaille avec une console numérique et un lecteur CD, ce dernier
est maître (Master) alors que la console est esclave (Slave). Cette conguration
n’est cependant plus valable dès qu’on utilise en plus un DAT destiné non pas à
l’enregistrement mais à la lecture. La console ne pouvant se synchroniser que sur
une seule source, les données audio de l’autre source ne peuvent pas être traitées
correctement du fait de l’absence de synchronisation.
Cependant, en câblant l’ULTRAMATCH PRO SRC2496 BEHRINGER entre la
source non synchronisée (platine DAT ou CD) et l’entrée de la console, on peut
synchroniser la source par rapport à la synchro globale du studio grâce à lentrée
synchro externe du SRC2496 (WORDCLOCK IN, (30)).
Dans un studio synchronisé de façon centrale, on peut donc raccorder toute
machine à n’importe quelle autre via l’ULTRAMATCH PRO.
4. Installation
Les entrées et sorties numériques de l’ULTRAMATCH PRO sont symétrisées par
transformateur et ne sont pas court-circuitables. C’est pourquoi les ronements
issus de problèmes de masse sont impossibles, même quand on utilise les
connecteurs cinch/RCA. De plus, le système sans masse des connecteurs
numériques permet de travailler aussi avec des adaptateurs, par exemple
pouramener le signal de la sortie cinch du SRC2496 vers l’entrée XLR d’une
autremachine.
Contrairement aux connecteurs numériques, les embases analogiques ne
bénécient pas d’isolation galvanique mais sont symétriques an d’exclure tout
problème de boucle de masse.
4.1 Entrées et sorties analogiques
L’ULTRAMATCH PRO dispose dentrées et sorties analogiques sur XLR symétriques
pour protéger laudio contre l’inuence des champs électromagnétiques.
Lesillustrations suivantes décrivent le câblage des diérentes connexions.
Bien entendu, on peut aussi relier des signaux provenant de sorties asymétriques
(sorties d’une carte son ou dune console par exemple) aux entrées du SRC2496
an de les traiter en numérique. De même, on peut aussi relier les sorties du
SRC2496 à des entrées asymétriques (par exemple ampli hi- ou enregistreur
analogique) quand on utilise l’ULTRAMATCH PRO comme convertisseur entre une
platine CD et un amplicateur par exemple.
On réalise des connecteurs XLR asymétriques en reliant en pont leurs
broches 1 et 3.
shield
signal ow
sleeve
tip
mixing console
subgroup output
ULTRAMATCH PRO
analog input
1 2
3
Fig. 4.1 : Envoyer un signal asymétrique à l’ULTRAMATCHPRO
signal ow
ULTRAMATCH PRO
analog input
device A input
hi- amplier
tip
2 1
3
sleeve
shield
Fig. 4.2 : Recevoir un signal asymétrique de l’ULTRAMATCHPRO
9 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
4.2 Entrées et sorties numériques
4.2.1 Liaison XLR symétrique
Les entrées et sorties numériques sur XLR ne sont pas réservées uniquement au
format AES/EBU. Elles acceptent et délivrent aussi les données audionumériques
au format S/PDIF.
signal ow
device A output
2 1
3
1 2
3
ULTRAMATCH PRO
input
shield
Fig. 4.3 : Liaisons symétriques de l’ULTRAMATCH PRO
Avec des longueurs de câble supérieures à 20 m et un niveau dexigence élevé
(utilisation mobile, champs de hautes fréquences importants), utilisez du câble
110 ohms avec double blindage. Pour les applications dites normales, du câble
micro symétrique standard est susant.
4.2.2 Liaison coaxiale sur cinch asymétrique
Les entrées et sorties sur cinch/RCA ne sont pas réseres uniquement au format
S/PDIF. Elles peuvent aussi délivrer les données audionumériques au format
AES/EBU selon le réglage de la section de sortie.
shield
signal ow
sleeve sleeve
tip tip
ULTRAMATCH PRO
input
device A output
Fig. 4.4 : Liaisons asytriques de l’ULTRAMATCH PRO
4.2.3 Liaison optique
Les entrées et sorties optiques TOSLINK ne sont pas non plus réservées aux
signaux au format S/PDIF. Elles acceptent et délivrent aussi les données
audionumériques au format professionnel AES/EBU.
signal ow
device A
optical output
ULTRAMATCH PRO
optical input
Fig. 4.5 : Liaisons optiques de l’ULTRAMATCH PRO via TOSLINK
Les liaisons optiques sont par nature insensibles aux champs électriques,
neposent pas de problème de câblage et sont étonnamment robustes.
Le format ADAT multicanal nest pas pris en charge par
l’ULTRAMATCH PRO et ne peut donc être ni accepté ni converti.
(ADAT est une marque déposée de Alesis Corporation.)
4.2.4 Wordclock
Les signaux Wordclock sont généralement diusés en réseau. Ils sont
transportés par du câble coaxial 75 ohms ainsi que des embases BNC-T et arrêtés
par une résistance de terminaison.
signal ow
Word clock output
device A
Word clock input
ULTRAMATCH
terminating
resistor
Fig. 4.6 : Câblage asymétrique (connexion terminale) de l’entrée Wordclock sur l’ULTRAMATCH PRO
4.2.5 Liaison par adaptateur
Dans certains cas, il est nécessaire de relier les entrées et sorties de
l’ULTRAMATCH PRO aux connecteurs d’autres appareils via des adaptateurs.
Ainsi,on peut par exemple raccorder au SRC2496 un second DAT via un
adaptateur cinch-XLR. La correspondance correcte des broches est illustrée par
lagure 4.2.
4.2.6 Sortie casque
La sortie casque de la face avant de l’ULTRAMATCH PRO SRC2496 est une embase
jack stéréo. L’illustration 4.7 présente le brochage correct du connecteur.
strain relief clamp
sleeve
ring
tip
sleeve
ground/shield
¼" TRS headphones connector
ring
right signal
tip
left signal
Fig. 4.7 : Câblage d’un connecteur casque
10 ULTRAMATCH PRO SRC2496 Manuel d’utilisation
5. Caractéristiques Techniques
Synchronisation
Fréquences d’échantillonnage 32 ; 44,1 ; 48 ; 88,2 ; 96 kHz
internes
Synchronisation via entrée Accepte toutes les fquences
numérique et Wordclock d’échantillonnage entre 31 et 100 kHz,
synchronisation automatique par PLL
Entrée Numérique 1
Type/impédance dentrée XLR symétrisé par
transformateur / 110 ohms
Niveau d’entrée nominal De 0,2 V à 5 V crête à crête
Entrée Numérique 2
Type/impédance dentrée Cinch symétrisé par
transformateur / 75 ohms
Niveau d’entrée nominal De 0,2 V à 5 V crête à crête
Entrée Numérique 3
Type TOSLINK, câble optique
Entrée Synchronisation
Type/impédance dentrée BNC / 50 kOhms
Standard Wordclock (1 x FS)
Niveau d’entrée nominal De 2 V à 6 V crête à crête
Sortie Numérique 1
Type/impédance de sortie XLR symétrisé par transformateur /
110 ohms symétrique
Niveau de sortie nominal 3,5 V crête à crête
Sortie Numérique 2
Type/impédance de sortie Cinch symétrisé par
transformateur / 75 ohms
Niveau de sortie nominal 0,5 V crête à crête
Sortie Numérique 3
Type TOSLINK, câble optique
Entrées Analogiques
Type/impédance dentrée XLR symétriques / 20 kohms
Convertisseur Convertisseur A/N 24 bits/96 kHz,
suréchantillonnage 128/64x
AKM Delta-Sigma
Niveau d’entrée nominal De -4 dBu à +22 dBu
pour 0 dBFS, réglable
Rapport signal/bruit >105 dB
Sorties Analogiques
Type/impédance de sortie XLR symétriques / 160 ohms
Convertisseur Convertisseur N/A 24 bits/96 kHz
Suréchan tillonnage 128x
AKM Delta-Sigma
Niveau de sortie nominal De +16 dBu à 0 dBFS
Rapport signal/bruit >108 dB
Suppression du Jitter
Jitter accepté à l’entrée >40 ns
Propre Jitter à la sortie <2 ns
Propre Jitter avec synchro <20 ns, typique 10 ns
externe
Statut des Canaux - Informations Concernant le Signal de Sortie
Mode professionnel Professional, Audio Use, stéréo,
pas demphase ou 50/15µs, Fs = 32;
44,1; 48; 88,2; 96 kHz
Mode grand public Consumer, Audio Use, 2 canaux,
signal original commutable,
Copy Permit commutable,
pas demphase ou 50/15 µs, Fs = 32;
44,1; 48 kHz; (88,2; 96 kHz indéni)
Alimentation Électrique
Tension Secteur
U.S.A./Canada 120 V~, 60 Hz
Europe/U.K./Australie 230 V~, 50 Hz
Japon 100 V~, 50 - 60 Hz
Modèle dexport. général 120/230 V~, 50 - 60 Hz
Consommation électrique 15 W
Fusible 100 - 120 V~: T 250 mA H 250 V
200 - 240 V~: T 125 mA H 250 V
Raccordement secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions Env. 1,75 x 19 x 8,54"
Env. 44,5 x 483 x 217 mm
Poids Env. 2,3 kg
Poids au transport Env. 3,4 kg
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
We Hear You
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Behringer SRC2496 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire