NordicTrack T 9.2 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Autocollant du
Numéro de Série
Nº. du Modèle NETL17711.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
252913
English Translation:
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocol-
lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
French
Spanish
Italian German
Dutch
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT .......................................2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE DU TORSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................15
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................23
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................24
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
3
1. Le propriétaire est responsable d’informer
correctement tous les utilisateurs de ce tapis
de course de tous les avertissements et
toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant
d’entreprendre un programme d’exercice.
Ceci s’adresse tout particulièrement aux per-
sonnes de plus de 35 ans et aux personnes
ayant des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement
comme décrit dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu pour une utili-
sation privée uniquement. N’utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif, ou institutionnel.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, sur
une terrasse couverte ou près d’une source
d’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 m (8 pi) d’espace
à l’arrière et 0,6 m (2 pi) de chaque côté.
N’installez pas le tapis de course sur une
surface qui pourrait bloquer les ouvertures
de ventilation. Placez un tapis sous l’appareil
pour protéger votre sol ou votre moquette.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
159 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
11. Portez de vêtements de sport appropriés
pendant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course. Des
vêtements de soutien athlétique sont recom-
mandés pour les hommes et les femmes.
Portez toujours des chaussures sport.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus ou en ne portant que des chaussettes ou
des sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation (référez-
vous à la page 15) sur un circuit mis à la
terre. Aucun autre appareil ne doit être bran-
ché sur le même circuit.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois broches de calibre 14
d’une longueur maximale de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites
pas fonctionner le tapis de course si le
cordon d’alimentation ou la che sont
endommagés, ou si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement. (Voir la sec-
tion LOCALISATION D’UN PROBLÈME page
24, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement).
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
la section COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
page 17).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche si vous vous tenez sur la courroie
mobile. Tenez toujours les rampes lors de
l’utilisation du tapis de course.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le tapis de course peut atteindre des
vitesses élevées. Changez la vitesse pro-
gressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent affecter
la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur
ne sert qu’à donner une idée approximative
des uctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Retirez la clé, débran-
chez le cordon d’alimentation et poussez
l’interrupteur sur la position d’arrêt [OFF]
chaque fois que le tapis de course est
inutilisé. (Voir le schéma de la page 5 pour
connaître l’emplacement de l’interrupteur).
21. Ne tentez pas de soulever, de baisser ou de
déplacer le tapis de course avant qu’il ne soit
correctement assemblé (voir les sections
ASSEMBLAGE page 7 et COMMENT PLIER
ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page
23). Vous devez être capable de soulever
sans risque 20 kg pour redresser, baisser ou
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins d’en être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. Un excès d’exercice physique peut entrainer
des blessures graves et la mort. Si vous avez
des étourdissements ou si vous ressentez de
la douleur quand vous faites des exercices,
arrêtez-vous immédiatement et reposez-vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T18.0. Le tapis de course T18.0
offre un éventail impressionnant de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous plus
agréables et plus efcaces. Et quand vous ne vous en
servez pas, le tapis de course peut être plié, prenant
ainsi moitié moins de place au sol qu’un tapis de course
traditionnel.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin Réglable
de la Plate-forme
Repose-pied
Vis de Réglage
du Rouleau-guide
Console
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Longueur : 203 cm
Largeur : 97 cm
Poids : 128 kg
6
Vis #10 x 3/4"
(8)–4
Vis #8 x 1/2"
(1)–9
Vis #8 x 3/4"
(2)–4
Boulon en
Métal/Nylon
3/8" x 1" (4)–4
Rondelle
Étoilée 5/16"
(9)–6
Écrou 3/8"
(10)–2
Rondelle
Étoilée 3/8"
(11)–3
Boulon en
Métal/Nylon
5/16" x 1 1/4" (5)–6
Boulon en Métal/Nylon
3/8" x 1 3/4" (6)–1
Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 2 3/4" (7)–3
Boulon 3/8" x 2" (3)–1
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Attachez l’Embout de la Roue Droite (90) sur la
Base (94) à l’aide de deux Vis #8 x 3/4" (2).
Attachez l’Embout de la Roue Gauche (non-
illustrée) sur le côté gauche de la Base (94)
de la même manière.
Coupez l’attache de transport qui maintient le Fil
du Montant (79) sur la Base (94).
2
2
90
94
79
Attache
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert deux personnes.
Placez le tapis de course sur une aire dégagée
et retirez tous les emballages. Ne jetez pas les
emballages avant d’avoir terminé l’assemblage.
Après l’expédition, il est possible qu’une subs-
tance graisseuse apparaisse à la surface du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a présence
de substance graisseuse sur le tapis de course,
délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un net-
toyant léger non abrasif.
Les pièces côté gauche portent l’indication
« L » ou « Left », et les pièces côté droit l’indica-
tion « R » ou « Right ».
Pour vous aider à identier les petites pièces,
référez-vous à la page 6.
Les outils suivants sont nécessaires à
l’assemblage :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis cruciforme
une paire de ciseaux
Pour éviter d’endommager les pièces, n’utilisez
pas d’outils électriques lors de l’assemblage.
1. Allez sur www.iconsupport.eu sur votre ordi-
nateur et enregistrez votre vélo d’exercice.
L’enregistrement fournit les avantages suivants :
active la garantie du fabricant du vélo
d’exercice
•  vous économise du temps si vous devez con-
tacter le Service à la clientèle
•  nous permet de vous informer des mises à
niveau ainsi que des offres
Remarque : si vous n’avez pas d’accès Internet,
appelez le SERVICE À LA CLIENTÈLE (voir la
page de couverture de ce manuel) pour enregis-
trer votre vélo d’exercice.
1
8
4. Tenez le Montant (86) contre la Base (94).
Faites attention de ne pas coincer le Fil du
Montant (79). Insérez trois Boulons en Métal/
Nylon 3/8" x 2 3/4" (7) avec trois Rondelles
Étoilées 3/8" (11) dans le Montant.
Serrez partiellement les Boulons en Métal/Nylon
3/8" x 2 3/4" (7) jusqu’à ce que les têtes des
Boulons en Métal/Nylon touchent le
Montant ; ne serrez pas encore complètement
les Boulons en Métal/Nylon.
94
4
86
7
11
79
3. Glissez le Boîtier du Montant (87) sur la par-
tie inférieure du Montant (86), comme sur le
schéma.
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant (86) près de la Base (94).
Référez-vous au schéma encadré. Liez ferme-
ment l’attache-l à l’intérieur du Montant (86)
autour du bout du Fil du Montant (79). Ensuite,
tirez l’autre extrémité de l’attache-l jusqu’à
acheminer le Fil du Montant hors du Montant.
86
Attache-
l
94
Trou
87
86
79
79
Attache-
l
Trou
3
9
6. Placez l’assemblage de la console face contre
terre sur une surface douce pour ne pas rayer la
console. Retirez la Vis (A) et soulevez la Barre
Transversale (80). Jetez la Vis.
80
Assemblage
de la Console
A
6
5. Glissez les Coussins Réglables (39) sur le
niveau 5 de fermeté (seul un côté est illustré).
Localisez la Rampe Droite (82) ainsi que le
Boîtier Droit (84) sur lesquels se trouvent des
autocollants avec le mot « Right ». Glissez le
Boîtier Droit sur la Rampe Droite.
Placez un Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1" (4)
sur le bout d’une clé hexagonale et insérez le
Boulon en Métal/Nylon dans la Rampe Droite
(82). Répétez cette étape avec un deuxième
Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1" (4).
Serrez de quelques tours seulement les deux
Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 1" (4) dans
la Rampe Droite (82) et la Base (94) jusqu’à
ce que les têtes des Boulons en Métal/Nylon
touchent la Rampe Droite ; ne serrez pas
encore complètement les Boulons en Métal/
Nylon. N’enfoncez pas encore le Boîtier Droit
en place.
Glissez le Boîtier Gauche (non-illustré) sur la
Rampe Gauche (non-illustrée). Attachez la
Rampe Gauche sur la Base (94) de la manière
décrite ci-dessus.
94
82
84
4
5
39
10
9. Attachez le Plateau Gauche (101) et le Plateau
Droit (102) sur l’assemblage de la console à
l’aide de huit Vis #8 x 1/2" (1).
1
1
1
8
101
102
Assemblage
de la Console
1
7. IMPORTANT : pour ne pas endommager
la Barre Transversale (80), n’utilisez pas
d’outils électriques et ne serrez pas exces-
sivement les Vis #10 x 3/4" (8).
Orientez la Barre Transversale (80) comme sur
le schéma. Attachez la Barre Transversale sur
les Rampes (81, 82) à l’aide de quatre Vis #10
x 3/4" (8). Vissez les quatre Vis de quelques
tours, puis serrez-les toutes.
7
80
81
82
8
8
11
10. Placez l’assemblage de la console sur les
Rampes (81, 82) et le Montant (86). Faites
attention de ne pas pincer les ls. Insérez
l’excès de Fil du Montant (non-illustré) dans le
Montant.
Attachez l’assemblage de la console sur la
Barre Transversale (non-illustrée) à l’aide de
trois Vis #8 x 1/2" (1). Ne serrez pas encore
complètement les Vis.
10
Assemblage
de la Console
1
82
1
86
81
9. Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près du Montant
(86).
Reliez le Fil du Montant (79) au l de la con-
sole. Référez-vous au schéma encadré. Les
connecteurs doivent glisser facilement l’un
dans l’autre et s’enclencher en place. Si ce
n’est pas le cas, retournez l’un des connecteurs
et ressayez. SI LES CONNECTEURS NE
SONT PAS BRANCHÉS CORRECTEMENT,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND ELLE EST ALLUMÉE. Retirez
l’attache-l du Fil du Montant.
Assemblage
de la Console
Fil de la
Console
Attache-l
86
9
79
79
Fil de la
Console
12
12. Serrez fermement les quatre Boulons en Métal/
Nylon 3/8" x 1" (4) (seul un côté est illustré).
Ensuite, serrez fermement les trois Boulons en
Métal/Nylon 3/8" x 2 3/4" (7).
Glissez le Boîtier du Montant (87) vers le bas
contre la Base (94).
Enfoncez le Boîtier Droit (84) et le Boîtier
Gauche (non-illustré) sur la Base (94).
12
94
87
84
4
7
11. Serrez six Vis en Métal/Nylon 5/16" x 1 1/4"
(5) avec six Rondelles Étoilées 5/16" (9) dans
l’assemblage de la console. Vissez les six
Vis en Métal/Nylon de quelques tours, puis
serrez-les toutes.
Référez-vous à l’étape 9. Serrez les trois Vis
#8 x 1/2" (1).
11
Assemblage
de la Console
9
9
9
9
5
5
5
5
13
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un
tapis sous l’appareil pour protéger votre sol ou votre moquette. Remarque : des pièces supplémentaires sont
peut-être incluses. Conservez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé hexagonale est destinée
au réglage de la courroie mobile (voir les pages 25 et 26).
13. Soulevez le Cadre (60) jusqu’à la position indi-
quée. Demandez à une deuxième personne
de tenir le Cadre jusqu’à la n de l’étape 13.
Orientez le Loquet de Rangement (61) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (61) sur la Base (94) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (3) et d’un Écrou 3/8" (10).
13
61
60
10
3
94
Grand
Cylindre
Bouton
du Loquet
14. Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (61) sur le support sur le Cadre (60)
à l’aide d’un Boulon en Métal/Nylon 3/8" x 1 3/4"
(6) et d’un Écrou 3/8" (10).
Baissez le Cadre (60) (voir la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISATION page 23).
14
61
10
60
6
14
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le capteur
quand vous utilisez ou quand vous rangez le détec-
teur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
15
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un
mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la
mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
16
ETNE17711
(NTL17711)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un vaste éventail
de fonctionnalités destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et plus agréables. En mode
manuel, vous pouvez changer la vitesse et l’inclinaison
du tapis de course d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous exercez, la console afche des
données instantanées sur votre entraînement. Vous
pouvez même mesurer votre rythme cardiaque à l’aide
du détecteur du rythme cardiaque de la poignée ou du
détecteur du rythme cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de vingt-huit entraî-
nements prédénis, sept entraînements de calories,
sept entraînements d’intensité, sept entraînements de
vitesse et sept entraînements d’inclinaison. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d’une séance d’entraînement efcace.
La console comporte également un mode iFit qui per-
met au tapis de course de communiquer avec votre
réseau sans l via un module iFit en option. Avec le
mode iFit, vous pouvez télécharger des entraînements
personnalisés, créer vos propres entraînements,
suivre les résultats de votre entraînement, affronter
d’autres coureurs et accéder à bien d’autres fonction-
nalités. Pour acheter un module iFit, allez sur le site
Internet www.iFit.com, ou appelez le numéro de
téléphone indiqué sur la page de couverture de ce
manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer la console, allez à la page 17. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 17. Pour
utiliser un entraînement prédéni, allez à la page
19. Pour utiliser un entraînement iFit, allez à la page
20. Pour utiliser le mode d’information, détecteur du
rythme cardiaque à la page 21. Pour utiliser le sys-
tème audio, allez à la page 22.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D’INFORMATION page 21. Par
souci de clarté, toutes les directives dans ce manuel
renvoient aux kilomètres.
IMPORTANT : si la console est recouverte de
lm plastique transparent, retirez-le. Pour ne pas
endommager la plate-forme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez le
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez la courroie si
nécessaire (voir page 26).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
17
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 15).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d’alimenta-
tion. Poussez l’interrupteur
sur la position d’initialisation
[RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo conçu pour être utilisé quand un
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les écrans s’allument dès que le cordon d’alimen-
tation est branché et que l’interrupteur est placé
sur la position d’initialisation, cela signie que le
mode démo est activé. Pour désactiver le mode
démo, maintenez la touche Arrêt [STOP] enfon-
cée pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 21 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, enfoncez la
clé dans la console.
Les écrans s’allument peu après. IMPORTANT : en
cas d’urgence, la clé peut être tirée hors de la
console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai en reculant de
quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas
tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, appuyez
sur la touche Manuel [MANUAL] de la console.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’aug-
mentation de la Vitesse [SPEED] ou sur l’une des
touches numérotées de la Vitesse Rapide [1 STEP
SPEED].
Si vous appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse, la courroie mobile
se met à tourner à 2 Km/H. Alors que vous vous
entraînez, vous pouvez changer la vitesse de la
courroie mobile en appuyant sur les touches d’aug-
mentation et de diminution de la Vitesse. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse
change de 0,1 Km/H ; lorsque vous maintenez
la touche enfoncée, la vitesse change par étape
de 0,5 km/h. Remarque : la courroie mobile pren-
dra quelques instants avant d’atteindre la vitesse
sélectionnée.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse Rapide, la courroie mobile accélère
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met alors à cli-
gnoter sur l’écran. Pour relancer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse.
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour modier l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou de
diminution de l’Inclinaison [INCLINE], ou sur une
des touches numérotées de l’Inclinaison Rapide [1
STEP INCLINE]. Chaque fois que vous appuyez
sur une touche, le tapis de course se règlera petit à
petit sur l’inclinaison sélectionnée.
Initialisé
ETNE17711
(NTL17711)
Clé
Pince
18
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La matrice : quand
vous sélectionnez
le mode manuel, la
matrice afche une
piste correspondant à
400 mètres. Alors que
vous vous entraînez, les indicateurs autour de la
piste s’illuminent à tour de rôle jusqu’à ce que la
piste entière apparaisse. La piste disparaîtra à ce
moment et les indicateurs recommenceront à s’af-
cher un à un.
L’écran Calories/
Inclinaison : cet écran
afche le nombre
approximatif de calories
brûlées. L’afchage
indique également
l’inclinaison [INCLINE] du tapis de course pendant
quelques secondes à chaque changement.
L’écran Temps :
cet écran afche le
temps [TIME] écoulé.
Remarque : lorsqu’un
entraînement prédéni
est sélectionné, l’écran
afche le temps restant avant la n de l’entraîne-
ment plutôt que le temps écoulé.
L’écran Distance :
cet écran afche la
distance [DISTANCE]
parcourue en marchant
ou en courant.
L’écran Vitesse/
Rythme Cardiaque :
cet écran afche la
vitesse [SPEED] de
la courroie mobile.
Il afche aussi votre
rythme cardiaque quand vous utilisez un détecteur
du rythme cardiaque (voir l’étape 6).
L’écran central : cet écran afche des instructions
pour l’entraînement.
Appuyez sur la touche Accueil pour revenir
au mode de départ (voir la section LE MODE
D’INFORMATION page 21 pour régler le mode de
départ). Si nécessaire, appuyez à nouveau sur la
touche Accueil [HOME].
Quand un module
iFit est connecté au
site www.iFit.com, le
symbole iFit s’allume au
centre de l’écran.
Pour réinitialiser les afchages, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP], retirez la clé de la console
puis réintroduisez-la.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée
et le détecteur du rythme cardiaque du torse,
la console ne pourra pas afcher votre rythme
cardiaque correctement. Pour plus d’information
sur le détecteur du rythme cardiaque du torse, réfé-
rez-vous à la page 14.
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme
cardiaque de
la poignée,
retirez les
pellicules
en plastique
transparent
des plaques
métalliques de
la barre du détecteur. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, tenez-
vous debout sur les repose-pieds et saisissez
la barre du détecteur en plaçant la paume de vos
mains contre les plaques métalliques ; ne bougez
pas vos mains. Lorsque votre pouls est détecté,
plusieurs tirets apparaîtront, suivis de l’afchage
de votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus
précise du rythme cardiaque, tenez les plaques
pendant environ 15 secondes.
7. Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et sélectionnez l’inclinaison mini-
male du tapis de course. L’inclinaison doit être
réglée sur le niveau le plus bas, ou le tapis de
course risque d’être endommagé quand vous
le pliez pour le ranger. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Plaques
19
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
placez l’interrupteur sur la position d’arrêt
[OFF] et débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne prenez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course peuvent s’user prématurément.
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT
PRÉDÉFINI
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Sélectionnez un entraînement prédéni.
Pour sélectionner un entraînement prédéni,
appuyez plusieurs fois sur la touche Calorie, la
touche Intensité [INTENSITY], la touche Vitesse
[SPEED] ou la touche Inclinaison [INCLINE]
jusqu’à ce que l’entraînement désiré s’afche sur
l’écran.
Quand vous sélectionnez un entraînement pré-
déni, les écrans afchent l’inclinaison maximale,
la durée, la distance, la vitesse maximale et le
nom de l’entraînement. De plus, un graphique des
réglages de la vitesse de l’entraînement apparaîtra
sur la matrice. Si vous choisissez un entraînement
de calorie, la quantité approximative de calories
que vous allez brûler s’afchera à côté du nom de
l’entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse pour com-
mencer l’entraînement. Peu de temps après avoir
appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison programmées pour l’entraîne-
ment. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque entraînement est divisé en segments. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
chaque segment. Remarque : la même vitesse et/
ou inclinaison peut être programmée pour des seg-
ments consécutifs.
Durant l’entraînement, le
graphique représentera
votre progression. Le
segment du graphique
qui clignote correspond
au segment en cours de
l’entraînement. La hauteur du segment qui clignote
indique la vitesse du segment en cours. À la n
de chaque segment, une série de tonalités se fait
entendre et le segment suivant sur le graphique se
met à clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinaison
différente est programmée pour le segment suivant,
la nouvelle vitesse et/ou la nouvelle inclinaison sera
afchée pendant quelques secondes sur les écrans,
puis le tapis de course se règlera automatiquement
sur la nouvelle vitesse et/ou inclinaison.
L’entraînement se poursuivra de cette façon
jusqu’à ce que le dernier segment du graphique
se mette à clignoter et que le segment prenne n.
À ce moment, la courroie mobile ralentira jusqu’à
l’arrêt.
Remarque : l’objectif en termes de calories brû-
lées est une estimation du nombre des calories
que vous pourrez brûler durant l’entraînement.
Le nombre réel de calories brûlées dépend de
quelques facteurs tels que votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l’entraî-
nement, le nombre de calories brûlées ne sera
plus le même.
Si la vitesse ou l’inclinaison est trop élevée ou trop
faible durant l’entraînement, vous pouvez les chan-
ger en appuyant sur les touches de la Vitesse et de
l’Inclinaison ; cependant, au début du segment
suivant de l’entraînement, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
l’inclinaison programmées pour ce segment.
Pour arrêter l’entraînement à tout moment, appuyez
sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps se mettra
à clignoter sur l’écran. Pour reprendre l’entraîne-
ment, appuyez sur la touche Marche ou la touche
d’augmentation de la Vitesse. La courroie mobile se
mettra à tourner à 2 Km/H. Au début du segment
suivant de l’entraînement, le tapis de course se rè-
glera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 18.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
6. Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
Segment en Cours
20
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFit
Remarque : pour pouvoir utiliser un entraînement iFit,
vous devez avoir un module iFit en option. Pour ache-
ter un module iFit, allez sur le site Internet www.
iFit.com ou appelez le numéro de téléphone indi-
qué sur la page de couverture de ce manuel. Vous
devez également avoir accès à un ordinateur doté d’un
port USB et d’une connexion Internet. De plus, vous
devez avoir accès à un réseau sans l comprenant
un routeur 802.11b compatible avec la diffusion SSID
(les réseaux masqués ne sont pas pris en charge).
L’inscription à titre de membre sur iFit.com est égale-
ment requise.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL page 17.
2. Insérez le module iFit dans la console.
Pour insérer le module iFit, référez-vous aux direc-
tives incluses avec le module iFit.
IMPORTANT : pour satisfaire aux exigences
en matière de sécurité, l’antenne et le trans-
metteur du Module iFit doivent se trouver à
une distance de sécurité minimale de 20 cm de
toute personne, et ne doivent pas être proches
ou branchés à une autre antenne ou à un autre
transmetteur.
3. Sélectionnez un utilisateur.
Si plusieurs utilisateurs sont enregistrés, vous pou-
vez changer d’utilisateur dans l’écran principal de
l’iFit. Appuyez sur les touches d’augmentation et
de diminution à côté de la touche Entrer [ENTER]
pour sélectionner un utilisateur.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour sélectionner un entraînement iFit, appuyez
sur l’une des touches iFit. Avant de pouvoir télé-
charger des entraînements, vous devez les ajouter
à votre calendrier sur www.iFit.com.
Appuyez sur la touche iFit pour télécharger
l’entraînement suivant dans votre calendrier.
Appuyez sur la touche Mon Entraîneur [MY
TRAINER], la touche Mes Cartes [MY MAPS], la
touche Tour du Monde [WORLD TOUR], ou sur
la touche Entraînement pour une Course [EVENT
TRAINING] an de télécharger le prochain entraî-
nement de ce type dans votre calendrier. Appuyez
sur la touche Entrer en Compétition [COMPETE]
an de participer à une course que vous avez
programmée antérieurement. Pour plus d’infor-
mations sur les entraînements iFit, allez sur le
site Internet www.iFit.com. Remarque : s’il n’y
a aucun entraînement du type sélectionné dans
votre calendrier, le prochain entraînement de votre
calendrier sera téléchargé.
Lorsque vous sélectionnez un entraînement
iFit, l’écran afche la durée de l’entraînement, la
distance que vous parcourrez en marchant ou en
courant, le nombre approximatif de calories à brû-
ler, et le nom de l’entraînement. Si vous choisissez
un entraînement à la compétition, l’écran effectuera
un décompte de départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez à l’étape 3 page 17.
Au cours de certains entraînements, la voix d’un
entraîneur audio vous guidera tout au long de
votre entraînement. Vous pouvez sélectionner un
paramètre pour votre entraîneur (voir la section LE
MODE D’INFORMATION page 21).
Pour interrompre l’entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Arrêt [STOP]. Le temps
se mettra à clignoter sur l’écran. Pour reprendre
l’entraînement, appuyez sur la touche Marche
[START] ou la touche d’augmentation de la Vitesse
[SPEED]. La courroie mobile se mettra à tourner
à la vitesse programmée pour le premier segment
de l’entraînement. Au début du segment suivant
de l’entraînement, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
6. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l’étape 5 page 18.
7. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l’étape 6 page 18.
8. Lorsque vous avez terminé votre entraînement,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l’étape 7 page 18.
Pour plus d’informations sur le mode iFit, visitez le
site Internet www.iFit.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack T 9.2 Treadmill Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à