ProForm PETL10812 1568144 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.iconeurope.com
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Nº. du Modèle PETL10812.1
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
Autocollant du
Numéro de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à 20h ;
le samedi, de 9h à 13h
2
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .....................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................25
PROBLÈMES .............................................................................26
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ........................................................................32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
TABLE DES MATIÈRES
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce
manuel pour commander un nouvel autocol-
lant gratuit. Placez le nouvel autocollant à
l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne
sont peut-être pas illustrés à l’échelle.
252913
English Translation:
252913
English Translation:
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
3
1. Il incombe au propriétaire de veiller à ce que
tous les utilisateurs du tapis de course soient
correctement informés de tous les avertisse-
ments et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d’exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les per-
sonnes ayant eu des problèmes de santé.
3. N’utilisez le tapis de course que de la manière
décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est destiné à l’usage à
domicile seulement. N’utilisez pas le tapis de
course à des fins commerciales, locatives ou
institutionnelles.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. N’installez
pas le tapis de course dans un garage, ni sur
une terrasse couverte ou près de l’eau.
6. Installez le tapis de course sur une surface à
niveau, avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. N’installez pas
le tapis de course sur une surface qui entrave
les évents. Placez un petit tapis sous le tapis
de course pour protéger le revêtement de sol.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course là
où des produits aérosol sont utilisés et où de
l’oxygène est administré.
8. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques à l’écart du tapis de
course en tout temps.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
les personnes dont le poids excède 147 kg.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
11. Portez de vêtements sport appropriés pen-
dant l’utilisation du tapis de course. Ne
portez pas des vêtements amples qui pour-
raient se coincer dans le tapis de course.
Des vêtements de soutien athlétique sont
recommandés à la fois pour les hommes et
les femmes. Portez toujours des chaussures
sport. N’utilisez jamais le tapis de course les
pieds nus ou en ne portant que des chaus-
settes ou des sandales.
12. Branchez le cordon d’alimentation (reportez-
vous à la page 16) sur un circuit mis à la terre.
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
13. Si une rallonge doit être utilisée, n’utilisez
qu’une rallonge à trois conducteurs de calibre
14 (1 mm
2
) d’une longueur maximale de 1,5 m.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l’écart de
toute surface chauffante.
15. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est hors fonction. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la fiche sont endommagés,
ou si l’appareil ne fonctionne pas correcte-
ment. (Voir la section PROBLÈMES à la page
26, si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
16. Veuillez lire attentivement et comprendre les
procédures d’arrêt d’urgence et en effectuer
l’essai avant d’utiliser le tapis de course (voir
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL à la page
18).
17. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche en ayant les pieds posés sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes lors
de l’utilisation du tapis de course.
18. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressivement
de manière à éviter les changements de
vitesse soudains.
AVERTISSEMENT : pour diminuer le risque de blessures graves, lisez toutes les
précautions et instructions de ce manuel, ainsi que tous les avertissements indiqués sur votre tapis
de course avant d’utiliser ce dernier. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les
dommages matériels résultant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
19. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs, tels
que le mouvement de l’utilisateur, peuvent
avoir un impact quant à l’exactitude des
lectures du rythme cardiaque. Le détecteur
du rythme cardiaque ne sert qu’à donner une
approximation des fluctuations du rythme
cardiaque lors de l’exercice.
20. Ne laissez pas le tapis de course en marche
sans surveillance. Vous devez toujours retirer
la clé, pousser l’interrupteur à la position
d’arrêt (voir le schéma à la page 5 pour
l’emplacement de l’interrupteur) et débran-
cher le cordon d’alimentation lorsque le tapis
de course est inutilisé.
21. Ne tentez pas de déplacer le tapis de course
avant qu’il soit correctement assemblé. (Voir
ASSEMBLAGE à la page 7 et COMMENT
PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 25.) Vous devez être en mesure de
soulever sans risque un poids de 20 kg pour
déplacer le tapis de course.
22. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis
de course, assurez-vous que le loquet de
rangement retient fermement le cadre en
position de rangement.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
autrement qu’à la demande d’un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
26. L’exercice surmené peut entraîner de graves
blessures ou la mort. Cessez immédiatement
vos exercices si vous ressentez une douleur
ou des étourdissements, et retournez à la
normale.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM
®
910 ZLT. Le tapis de course 910 ZLT offre
une gamme impressionnante de caractéristiques con-
çues pour rendre vos entraînements à domicile plus
efficaces et agréables.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Console
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Capot du Moteur
Roue
Repose-pieds
Vis de Réglage
du Rouleau-Guide
Plateau
d’Accessoires
Amortisseur de la Plateforme
Détecteur du
Rythme Cardiaque
Longueur : 188 cm
Largeur : 91 cm
Poids : 85 kg
6
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
#10 x 3/4" Screw
(13)–4
#8 x 1" Screw
(10)–4
#8 x 1/2" Ground
Screw (1)–1
Wa
#10 Star
sher (11)–4
5/16" x 1" Flat
Head Screw (10)–4
Vis 3/8" x 3 1/2" (9)–4
Vis 3/8" x 4" (4)–6
Boulon 3/8" x 2 1/2" (2)–2
Vis 1/4" x 1 3/4"
(107)–2
Vis 5/16" x 1"
(7)–2
Vis 1/4" x 1"
(10)–4
Vis #8 x 3/4"
(6)–12
Rondelle Étoilée
5/16" (8)–2
Rondelle Étoilée
3/8" (5)–10
Écrou M8 (108)–2
Écrou 3/8" (3)–2
Boulon M8 x 45mm
(12)–1
Boulon M8 x 50mmt
(104)–1
7
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Disposez toutes les pièces dans un espace
dégagé et retirez tout le matériel d’emballage. Ne
jetez pas le matériel d’emballage avant d’avoir
terminé toutes les étapes d’assemblage.
Après l’expédition, il est possible qu’une sub-
stance graisseuse apparaisse à la surface
du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a
présence de substance graisseuse sur le tapis de
course, délogez-la à l’aide d’un linge doux et d’un
nettoyant léger non abrasif.
Les pièces côté gauche portent l’indication « L »
ou « Left », et les pièces côté droit l’indication
« R » ou « Right ».
Pour l’illustration des petites pièces, voir la page
6.
L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé à molette
un tournevis à pointe cruciforme
des ciseaux
une pince ne
Pour éviter d’abîmer les pièces, n’utilisez aucun
outil à commande mécanique.
ASSEMBLAGE
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Localisez le Fil du Montant (70) enroulé autour
de l’avant de la Base (80). Coupez l’attache en
plastique liant le Fil du Montant. Acheminez le Fil
du Montant hors de l’orifice indiqué.
Enfoncez un Embout de la Base (77) sur chaque
côté de la Base (80).
Reportez-vous au schéma encadré. Coupez
l’attache en plastique près du Fil du Montant
(70). Prenez soin de ne pas abîmer le Fil du
Montant.
70
2
80
Orifice
Couper
70
Attache
Couper
77
1. Accédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
pour activer votre garantie
pour vous épargner du temps lors d’une com-
munication avec le Service à la Clientèle
pour nous permettre de vous informer des
mises à niveaux et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Inter-
net, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
1
8
3. Identifiez le Montant Gauche (75). Demandez à
une autre personne de tenir le Montant Gauche
près de la Base (80).
Reportez-vous au schéma encadré. Liez fer-
mement l’attache de fil dans le Montant Gauche
(75) autour de l’extrémité du Fil du Montant
(70). Ensuite, introduisez le Fil du Montant dans
l’extrémité inférieure du Montant Gauche à
mesure que vous tirez l’autre extrémité à travers
le Montant.
4. À l’aide d’une autre personne, tenez le Montant
Gauche (75) contre la Base (80). Veillez à ne
coincer aucun fil.
Vissez partiellement trois Vis 3/8" x 4" (4)
accompagnées de trois Rondelles Étoilées 3/8"
(5) dans le Montant Gauche (75) et la Base
(80) ; ne serrez pas complètement les Vis à ce
moment.
Attachez le Montant Droit (non illustré) de la
même manière. Remarque : le côté droit est
dépourvu de fils.
3
70
75
75
Attache
de Fil
70
Attache
de Fil
75
4
5
4
80
Fils
80
9
5. Identifiez les Boîtiers de la Base Gauche et Droit
(73, 74). Glissez les Boîtiers de la Base Gauche
et Droit sur les Montants Gauche et Droit (75,
76) tel qu’il est illustré.
6. Identifiez la Rampe Gauche (71). Si un fil se
situe dans la Rampe Gauche, retirez-le et
jetez-le.
Tenez la Rampe Gauche (71) près du Montant
Gauche (75). Introduisez l’attache de fil du Fil
du Montant (70) à travers le fond et tirez-le hors
de l’extrémité de la Rampe Gauche, tel qu’il est
illustré. Ensuite, tirez le Fil du Montant à travers
la Rampe Gauche.
Attachez la Rampe Gauche (71) au Montant
Gauche (75) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9)
et deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez
pas encore complètement les Vis. Veillez à ne
pas coincer le Fil du Montant (70).
74
76
75
73
5
9
5
71
75
Attache
de Fil
70
6
10
7. Attachez la Rampe Droite (72) au Montant Droit
(76) à l’aide de deux Vis 3/8" x 3 1/2" (9) et
deux Rondelles Étoilées 3/8" (5). Ne serrez pas
encore complètement les Vis.
8. Enfoncez le Cadre de la Console (87) dans
les Rampes (71, 72). Attachez le Cadre de la
Console à l’aide des quatre Vis 1/4" x 1" (10).
Engagez chacune des quatre Vis avant de les
serrer. Prenez soin de ne pas coincer le Fil du
Montant (non illustré).
Serrez les quatre Vis 3/8" x 3 1/2" (9) fermement.
7
76
72
9
5
8
10
10
9
9
71
87
72
11
9. À l’aide d’une autre personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Gauche (71) et de la Rampe Droite (non
illustrée).
Reliez le Fil du Montant (70) au fil de la console.
Reportez-vous au schéma encadré. Les con-
necteurs doivent glisser aisément l’un dans
l’autre de façon à s’emboîter. Si tel n’est pas
le cas, retournez l’un des connecteurs et res-
sayez. SI LES CONNECTEURS NE SONT PAS
RELIÉS DE FAÇON APPROPRIÉE, LA CON-
SOLE RISQUE D’ÊTRE ENDOMMAGÉE LORS
DE LA MISE EN MARCHE. Ensuite, retirez
l’attache de fil du Fil du Montant.
10. Installez l’assemblage de la console sur les
Rampes Gauche et Droite (71, 72). Assurez-
vous qu’aucun fil n’est coincé. Insérez
l’excédent du Fil du Montant (70) à l’intérieur de
la Rampe Gauche.
Attachez l’assemblage de la console aux sup-
ports des Rampes (71, 72) à l’aide de deux Vis
5/16" x 1" (7) et deux Rondelles Étoilées 5/16"
(8). Ne serrez pas encore complètement les
Vis.
9
Assemblage
de la Console
70
70
Attache
de Fil
Fil de la
Console
Fil de la
Console
71
71
Assemblage
de la Console
7
7
8
8
70
72
10
12
11. Attachez les deux Pinces de la Console (96) à
l’assemblage de la console à l’aide de quatre Vis
#8 x 3/4" (6).
Reportez-vous à l’étape 4. Resserrez les six
Vis 3/8" x 4" (4).
12. Identifiez les Plateaux Gauche et Droit (97, 85).
Orientez les Plateaux tel qu’illustré et attachez
chacun d’eux à l’aide de quatre Vis #8 x 3/4" (6).
Engagez toutes les Vis avant de les serrer.
Veillez à ne pas serrer les Vis à l’excès.
11
96
Assemblage
de la Console
6
97
85
6
6
6
6
12
13
13. Élevez le Cadre (49) jusqu’à la position indiquée.
Demandez à une autre personne de tenir le
Cadre jusqu’à la fin de cette étape.
Attachez la Barre Transversale du Loquet (100)
sur le Cadre (49) à l’aide de deux Vis 1/4" x 1
3/4" (107).
14
100
80
51
104
14. Orientez le Loquet de Rangement (51) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) à la Base (80) à l’aide d’un
Boulon M8 x 50mm (104) et d’un Écrou M8
(108).
Attachez l’extrémité inférieure du Loquet de
Rangement (51) au Barre Transversale de
Loquet (100) à l’aide d’un Boulon M8 x 45mm
(12) et d’un Écrou M8 (108).
12
Grand
Cylindre
108
13
100
49
107
108
Bouton
du Loquet
14
15. Attachez une Roue (81) à la Base (80) à l’aide
d’un Boulon 3/8" x 2 1/2" (2) et d’un Écrou 3/8"
(3). Ne serrez pas l’Écrou à l’excès ; la Roue
doit tourner librement.
Attachez l’autre Roue (81) de l’autre côté de
la Base (80) de la même façon.
 Abaissez le Cadre (non illustré) (voir COMMENT
ABAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L’UTILISATION à la page 25).
16. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
des pellicules en plastique recouvrent les autocollants du tapis de course, retirez les pellicules. Placez un petit
tapis sous le tapis de course pour protéger le revêtement du sol. Remarque : Il peut y avoir des pièces excé-
dentaires. Rangez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr ; la clé est destinée au réglage de la courroie
mobile (voir les pages 27 et 28).
15
81
81
80
2
3
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous
la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait
être alignée avec
l’avant du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une servi-
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’ali-
mentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
GR
FR/SP
IT
AUS
AUS
Prise Murale
17
SCHÉMA DE LA CONSOLE
ETPE10812
(PETL10812)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre une vaste gamme
de caractéristiques destinées à rendre vos entraîne-
ments plus efcaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est sélectionné,
la vitesse et l’inclinaison du tapis de course peuvent
être modiées par appui sur une touche. Pendant que
vous vous exercez, la console afche des données ins-
tantanées sur l’exercice. Vous pouvez aussi mesurer
votre rythme cardiaque à l’aide du détecteur du rythme
cardiaque de la poignée ou du détecteur du rythme
cardiaque du torse.
En plus, la console comporte vingt entraînements
intégrés : dix entraînements caloriques et dix entraîne-
ments sur distance. Chaque entraînement commande
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de
course en vous guidant au long d’une séance d’entraî-
nement efcace.
La console comporte également un mode iFit qui
permet au tapis de course de communiquer sur votre
réseau sans l par le biais d’un module iFit en option.
Le mode iFit permet de télécharger des entraînements
personnalisés, de créer vos propres entraînements, de
suivre les résultats de votre entraînement, d’affronter
d’autres utilisateurs iFit et d’accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter une carte de module iFit en
tout temps, accédez au www.iFit.com ou composez
le numéro de téléphone indiqué sur la couverture
avant du manuel.
Vous pouvez même écouter vos musiques ou livres
sonores d’entraînement préférés, grâce à la chaîne
audio stéréophonique de première qualité.
Pour allumer l’appareil, voir la page 18. Pour utili-
ser le mode manuel, voir la page 18. Pour utiliser la
chaîne audio stéréophonique, voir la page 20. Pour
effectuer un entraînement intégré, voir la page 21.
Pour effectuer un entraînement iFit, voir la page 22.
Pour utiliser le mode d’information, voir la page 24.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
pellicule en plastique, retirez la pellicule. An d’évi-
ter d’abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. Lors de l’utilisation initiale du
tapis de course, observez la courroie mobile an
d’en vérier l’alignement, et centrez-la au besoin
(reportez-vous à la page 28).
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour connaître l’unité
de mesure sélectionnée, ou pour changer d’unité
de mesure, reportez-vous à la rubrique LE MODE
D’INFORMATION de la page 24. Par souci de clarté,
toutes les instructions dans ce manuel renvoient aux
kilomètres.
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé
à de basses températures, prévoyez une période
de réchauffement de l’appareil à température
ambiante avant la mise en marche. Sans cette pré-
caution, vous risquez d’endommager les écrans de
la console ou d’autres composantes électriques.
Branchez le cordon
d’alimentation (voir la page
16). Ensuite, localisez
l’interrupteur du tapis de
course situé près du cordon
d’alimentation. Assurez-
vous que l’interrupteur est à
la position de Reset (initialisation).
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage démo destiné à l’exposition du tapis
de course chez les marchands. Si les écrans
s’activent dès que le cordon d’alimentation est
branché et que l’interrupteur est poussé en posi-
tion de réinitialisation, cela signie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêter) enfoncée pen-
dant quelques secondes. Si les écrans demeurent
en fonction, reportez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION à la page 24 pour désactiver le
mode démo.
Ensuite, posez les
pieds sur les repose-
pieds du tapis de
course. Repérez
la pince reliée à la
clé, et glissez-la
sur la taille de votre
vêtement. Ensuite,
introduisez la clé dans
la console. Les écrans
s’activeront peu de temps après. IMPORTANT : en
cas d’urgence, la clé peut être retirée de la con-
sole, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir
jusqu’à l’arrêt. Effectuez un essai à l’aide de la
pince en reculant de quelques pas avec précau-
tion ; si la clé ne quitte pas la console, réglez la
position de la pince. Remarque : la première fois
que vous introduisez la clé dans la console, l’appareil
s’élèvera jusqu’au degré d’inclinaison maximum pour
ensuite retourner au degré d’inclinaison minimum.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Si le mode manuel n’est pas sélectionné, pressez
la touche Manual Control (commande manuelle)
pour sélectionner le mode manuel.
3. Lancez la courroie mobile.
Pour lancer la courroie mobile, pressez la touche
Start (démarrer), la touche d’augmentation de
Speed (vitesse) ou l’une des touches Quick Speed
(vitesse rapide) numérotées.
Suivant l’appui sur la touche Start ou
d’augmentation de Speed, la courroie mobile
s’engage à raison de 2 Km/H. Pendant l’exercice,
pressez les touches d’augmentation et de dimi-
nution de Speed pour changer la vitesse de la
courroie, au besoin. Chaque fois qu’une touche
est pressée, la vitesse varie de l’ordre de 0,1
Km/H ; lorsque la touche est maintenue enfon-
cée, la vitesse varie par tranches de 0,5 Km/H.
Remarque : après l’appui sur les touches, il se
peut que la courroie mobile n’atteigne la vitesse du
réglage sélectionné qu’après un moment.
Suivant l’appui sur l’une des touches Quick Speed
numérotées, la vitesse de la courroie mobile varie
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse du
réglage sélectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, pressez la
touche Stop (arrêter). Le temps commencera
à clignoter à l’écran. Pour relancer la courroie
mobile, pressez la touche Start ou la touche
d’augmentation de Speed.
Initialisation
ETPE10812
(PETL10812)
Pince
Clé
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, au
besoin.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course, pres-
sez la touche Incline (inclinaison) d’augmentation
ou de diminution ou l’une des touches Quick Incline
(inclinaison rapide) numérotées. Suivant l’appui
sur l’une des touches, le tapis de course s’inclinera
graduellement selon le réglage sélectionné.
5. Suivez votre progression aux écrans.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le
tapis de course, l’écran peut afcher les données
suivantes sur l’entraînement.
•  Le temps écoulé
•   La distance parcourue en marchant ou en
courant
La barre d’intensité de l’entraînement
•  La quantité approximative des calories que vous
avez brûlées
• Le degré d’inclinaison du tapis de course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
•  La vitesse de la courroie mobile
•   Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6)
La matrice
La matrice comporte divers onglets. Pressez les
touches d’augmentation et de diminution près de
la touche Enter (entrée) ou la touche Display (af-
cher) jusqu’à afcher l’onglet voulu.
L’onglet Incline (inclinaison) afchera un graphique
des réglages d’inclinaison de l’entraînement. Un
nouveau segment apparaîtra au bout de chaque
minute.
L’onglet Speed (vitesse) afchera un graphique
des réglages de la vitesse de l’entraînement.
L’onglet My Trail (mon sentier) afchera une piste
représentant 400 m (1/4 de mile). Au cours de
l’exercice, le rectangle clignotant afchera votre
progression. L’onglet My Trail afchera également
le nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calorie afchera la quantité approximative
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité de calories
brûlées durant un segment donné. Remarque :
lorsque l’onglet Calorie est sélectionné, l’écran des
calories afche le nombre approximatif de calories
brûlées à l’heure.
Pendant votre exercice, la barre de degré d’inten-
sité de l’entraînement indique le degré d’intensité
approximatif de l’exercice.
Pressez la touche Home (accueil) pour revenir au
mode par défaut (voir LE MODE D’INFORMATION
à la page 24 pour régler le mode par défaut).
Pressez de nouveau la touche Home, au besoin.
Lorsqu’un module sans
l iFit est connecté, le
symbole du sans-l
afche dans la partie
supérieure de l’écran la
force du signal de votre
sans-l. L’afchage de
quatre arcs indique la puissance de signal maxi-
male.
Pour réinitialiser les écrans, pressez la touche Stop
(arrêter), retirez la clé, puis réintroduisez la clé.
20
6. Mesurez votre rythme cardiaque, au besoin.
Remarque : si vous utilisez simultanément le
détecteur du rythme cardiaque de la poignée et
le détecteur du rythme cardiaque du torse, la
console ne pourra pas afcher avec exactitude
le rythme cardiaque. Pour obtenir de l’information
sur le détecteur du rythme cardiaque du torse, voir
la page 15.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque,
retirez les pellicules en plastique des plaques mé-
talliques, s’il y a lieu. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme car-
diaque, tenez-
vous debout
sur les repose-
pieds et tenez
les plaques mé-
talliques pendant
environ dix sec-
ondes – évitez
de déplacer
vos mains. Dès que votre pouls est capté, un
petit symbole cardiaque clignote à l’écran inférieur
droit et un ou deux tirets apparaissent, suivis de
l’afchage de votre rythme cardiaque. Pour une
lecture plus précise du rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant 15 secondes.
7. Lorsque vous mettez n à l’exercice, retirez la
clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
Stop (arrêter) et réglez l’inclinaison du tapis
de course au degré minimum. L’inclinaison
doit être réglée au minimum, sinon le tapis de
course risque d’être endommagé lors du pliage
pour le rangement. Ensuite, retirez la clé de la
console et rangez-la dans un endroit sûr.
Lorsque vous cessez d’utiliser le tapis de course,
poussez l’interrupteur à la position Off (éteint) et
débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : sans cette précaution, les com-
posantes électriques du tapis de course ris-
quent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER LA CHAÎNE AUDIO
STÉRÉOPHONIQUE
Pour écouter de la musique ou des livres sonores par
l’entremise des haut-parleurs stéréo de la console,
vous devez relier votre lecteur MP3, lecteur CD ou
autre lecteur audio portable à la console.
Branchez l’une des extrémités du câble audio sur la
prise audio de la console. Reliez l’autre extrémité à
une prise du lecteur MP3, du lecteur CD ou d’un autre
lecteur audio portable. Veillez à ce que votre câble
audio soit introduit à fond.
Ensuite, pressez la touche de lecture de votre lecteur
MP3, lecteur CD ou autre lecteur audio portable.
Réglez l’intensité sonore de votre lecteur audio por-
table ou pressez la touche de hausse ou de baisse du
volume de la console.
Si vous utilisez un lecteur CD portable et que la lecture
est erratique, placez le lecteur CD sur le sol ou sur une
autre surface plane, au lieu de la console.
Plaques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL10812 1568144 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à