Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
1
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
NNXT33-IFT
NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT
NNXT36L-IFT
Modèles :
C
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-
Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être
installé en conformité avec les instructions du
fabricant et les normes Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title
24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou les normes
d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA
Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certié est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inammables à
proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
- NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de
service, ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux
avertissements de sécurité pourrait causer
de sérieuses blessures, la mort, ou des
dommages matériels.
La façade décorative doit être commandée séparément lors de
l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
DES TEMPÉRATURES ÉLEVÉES POURRAIENT PROVOQUER UN INCENDIE.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation,
ou l’entretien.
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
DANGER
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
2
Dénition des avertissements de sécurité :
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies® Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité.
Table des matières
Liste de vérication d’une installation régulière .................. 3
1 Données sur le produit et importantes informations sur
la sécurité
A. Certication de l’appareil ................................ 4
B. Spécications de la vitre ................................ 4
C. Spécications caloriques ............................... 4
D. Installations en haute altitude ............................ 4
E. Spécications des matériaux incombustibles ................ 4
F. Spécications des matériaux combustibles .................. 4
G. Codes électriques ..................................... 4
H. Californie ............................................ 4
H. Exigences du Commonwealth du Massachusetts ............. 5
2 Avant de débuter
A. Considérations techniques et conseils d’installation ........... 6
B. Directives de bonne foi pour installation murale .............. 6
C. Outils et matériaux nécessaires .......................... 6
D. Inspection de l’appareil et des composants .................. 7
3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/de la façade décorative .... 8
B. Emplacement de l'appareil et dégagements par rapport aux
matériaux combustibles ................................ 12
C. Réalisation du coffrage de l’appareil ...................... 14
4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations
sur le conduit d’évacuation
A. Conduit approuvé .................................... 15
B. Dégagements minimaux de l’extrémité du conduit d’évacuation . 15
C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal ........... 16
D. Utilisation des coudes ................................. 17
E. Schémas du conduit d'évacuation ........................ 18
5 Dégagements entre le conduit d’évacuation et la charpente
A. Dégagements entre le tuyau et les matériaux inammables .... 31
B. Charpente et pare-feu de la pénétration du mur ............. 32
C. Pare-feu du plafond et charpente de la pénétration du plancher .... 33
D. Installation du bouclier thermique d'isolation du grenier ....... 33
6 Préparation de l’appareil
A. Conduit supérieur .................................... 34
B. Préparation pour la gestion de la chaleur .................. 36
C. Fixation et mise à niveau de l’appareil .................... 36
7 Évacuation et cheminées
A. Assemblage des sections du conduit d’évacuation
(DVP seulement) ..................................... 37
B. Assemblage des sections coulissantes .................... 39
C. Fixation des sections du conduit d’évacuation .............. 39
D. Démonter les sections du conduit d’évacuation ............. 40
E. Exigences de l'extrémité verticale ........................ 40
F. Exigences de l’extrémité horizontale ...................... 41
G. Carénages .......................................... 43
8 Informations concernant l’électricité
A. Information générale .................................. 44
B. Exigences de câblage électrique ......................... 45
9 Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible ................... 47
B. Pressions du gaz ..................................... 47
C. Raccordement du gaz ................................. 47
D. Installations en haute altitude ........................... 47
E. Ajustement de l’obturateur d’air .......................... 48
10 Finition
A. Matériau de revêtement ................................ 49
B. Tablette de la cheminée et saillies du mur .................. 49
C. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour
une utilisation avec les Façades Simon ................... 50
D. Manteau de foyer non-inflammable et saillie du mur pour
une utilisation avec les Façades Demi / Tres ............... 50
11 Conguration de l’appareil
A. Retrait du matériel d'emballage .......................... 51
B. Nettoyage de l’appareil ................................ 51
C. Installer l'élément d'apparence / les braises ................ 51
D. Installation du bouclier thermique ........................ 52
E. Installer le panneau de verre xe ........................ 52
F. Installation de la façade décorative ....................... 52
G. Installation des bûches ................................ 53
12 Matériel de référence
A. Schémas des composants du conduit d’évacuation .......... 55
B. Composants facultatifs ................................ 66
C. Accessoires ......................................... 67
= Contient des informations mises à jour.
3
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Liste de vérication d’une installation régulière
Client :
Lot/adresse :
Modèle (entourez-en un) :
NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
Date d'installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone du
détaillant/fournisseur :
Nº de série :
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du
métier, etc.) et les actions correctives requises ____________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable ______________________________ par ___________________le ________________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
Appareil installé OUI SI NON, POURQUOI ?
Vériez que coffrage est isolé et scellé. (p. 14) ________________________________
Les dégagements par rapport aux matériaux inammables ont été vériés. (P. 12-13) ________________________________
Le foyer est à niveau et sécurisé. (p. 36) ________________________________
Évacuation/cheminée Section 7 (p. 37-43)
Conguration de l’évacuation conforme aux schémas d’évacuation. ________________________________
Évacuation de gaz installé, verrouillé et bien xé en place avec le dégagement adéquat. ________________________________
Pare-feu installé. ________________________________
Bouclier thermique d’isolation du grenier installé. ________________________________
Solin du mur extérieur/toit installé et scellé. ________________________________
Les extrémités sont installées et scellées. ________________________________
Électricité Section 8 (p. 44-46)
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur. ________________________________
Câblage d’interrupteur correctement installé. ________________________________
Gaz Section 9 (p. 47-48)
Type de combustible adéquat pour cet appareil. ________________________________
Une conversion a-t-elle été effectuée? ________________________________
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vériée. ________________________________
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérié. ________________________________
Finition Section 10 (p. 49-50)
Absence de matériaux inammables dans les zones nécessitant des
matériaux incombustibles. ________________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d'installation
a été vériée. ________________________________
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du
manuel d’installation. ________________________________
Installation de l’appareil Section 11 (p. 51-54)
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur
de l’appareil). ________________________________
Les réfractaires, les bûches, la laine minérale, la roche de lave et la vermiculite
sont installés correctement. ________________________________
Le panneau de verre xe est installé et bien xé. ________________________________
Les accessoires sont correctement installés. ________________________________
La façade décorative est correctement installée. ________________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil
et ont été conés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement. ________________________________
L’appareil a été mis en marche et vérié pour toute fuite de gaz. ________________________________
2628-982 2/20
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit :
Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérication pour vos dossiers.
Cette liste de vérication doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Cette liste de vérication d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce
manuel d'installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions pourrait provoquer
un incendie ou une explosion. Installer UNIQUEMENT des composants et accessoires approuvés par Hearth & Home Technologies.
Tout composant ou accessoire non approuvé peut causer une surchauffe du foyer.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication pour une installation régulière
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
4
1 1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité
D. Installations en haute altitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorique du
gaz a été diminué. Vériez auprès de votre compagnie de gaz
ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m
(2 000 pi) :
Aux États-Unis : Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
Au CANADA : Les débits d’entrée sont certiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1370 m (4500 pi)
au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les autorités
provinciales et/ou locales compétentes pour les installations
à des altitudes plus élevées que 1370 m (4500 pi).
Vériez auprès de votre fournisseur de gaz local pour déterminer
la taille adéquate de l’orice.
E. Spécications des matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s’agit de
matériaux tels que l’acier, le fer, les briques, le carrelage, le
béton, l’ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces
derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont passé avec succès l’essai
ASTM E 136, Méthode de test standard du comportement
des matériaux dans un four à conduit vertical à 750 °C,
peuvent être considérés comme incombustibles.
F. Spécications des matériaux inammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé,
bres végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent
s’enammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts
de plâtre ou non, doivent être considérés comme des matériaux
inammables.
G. Codes électriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux ou,
en leur absence, avec la norme National Electric Code ANSI/
NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1.
Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise
à la terre, en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il
est installé à des endroits comme la salle de bain ou près d’un
évier.
H. Californie
A. Certication de l’appareil
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il
ne doit donc pas être considéré comme source de chauffage principale
pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
B. Spécications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécications caloriques
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz à
évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons
préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour
utilisation en haute altitude).
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
MODÈLES : NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT,
NNXT36L-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l'orice
NNXT33-IFT
(GN)
0 à
610 mètres
(0-2000 PI)
29 000 16 000 Nº 39
NNXT33L-IFT
(Propane)
0 à
610 mètres
(0-2000 PI)
28 000 15 750 1,55 mm
NNXT36-IFT
(GN)
0 à
610 mètres
(0-2000 PI)
31 000 18 500 nº 37
NNXT36L-IFT
(Propane)
0 à
610 mètres
(0-2000 PI)
29 000 15 500 n° 52
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion
de ces combustibles, peuvent vous exposer à des
produits chimiques incluant le benzène, considéré par
l’État de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres
problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-
vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov.
5
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
I. Exigences du Commonwealth du
Massachusetts
Tous les équipements au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal pour paroi latérale, installés dans les habitations,
bâtiments ou structures, utilisés entièrement ou partiellement
à des ns résidentielles, y compris ceux appartenant au, ou
utilisés par le Commonwealth, dont le conduit d’évacuation en
sortie d’une paroi latérale est situé à une hauteur inférieure à
2,1 m (7 pi) du niveau moyen du sol, y compris, mais sans y être
limité, aux patios et porches, doivent répondre aux conditions
suivantes :
Installation de détecteurs de monoxyde de carbone
Lors de l’installation de l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale, le plombier ou
monteur d’installations au gaz doit vérier la présence d’un
détecteur de monoxyde de carbone avec signal d’alarme et
piles de secours à l’étage où l’équipement au gaz sera installé.
De plus, le plombier ou le monteur d’installations au gaz doivent
vérier qu’un détecteur de monoxyde de carbone avec signal
d’alarme raccordé au câblage des lieux ou alimenté par piles
est installé à chaque étage de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure fonctionne l’équipement au gaz avec conduit
d’évacuation horizontal pour paroi latérale. Le propriétaire des
lieux doit demander à un technicien autorisé certié de réaliser
le câblage des détecteurs de monoxyde de carbone.
Si l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation horizontal
pour paroi latérale est installé dans un grenier ou une pièce à
plafond bas, le détecteur de monoxyde de carbone câblé avec
signal d’alarme et piles de secours peut être installé à l’étage
adjacent suivant.
Si les conditions de cette rubrique ne peuvent pas être satisfaites
pendant l’installation, le propriétaire dispose d’une période de
trente (30) jours pour les satisfaire, pour autant que pendant
ladite période un détecteur de monoxyde de carbone alimenté
par piles et avec signal d’alarme soit installé.
Détecteurs de monoxyde de carbone approuvés
Tous les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être conformes à NFPA 720, homologués ANSI/UL 2034 et
certiés IAS.
Afchage
Une plaque signalétique en métal ou plastique doit être installée
en permanence à l'extérieur du bâtiment, à une hauteur minimum
de 2,4 m (8 pi) au-dessus du niveau moyen du sol, directement
en ligne avec le conduit d'évacuation dans le cas des appareils
ou équipements à gaz avec conduit d'évacuation horizontal. Sur
la plaque signalétique doit gurer le texte suivant en caractères
d’une taille minimum de 13 mm (1/2 po) : « ÉVACUATION DES
GAZ DIRECTEMENT EN DESSOUS. NE PAS OBSTRUER. ».
Inspection
L’inspecteur de gaz de l’État ou local ne peut approuver
l’installation de l’équipement au gaz avec conduit d’évacuation
horizontal qu’après avoir vérié la présence de détecteurs de
monoxyde de carbone et de la plaque signalétique en conformité
avec les stipulations de 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4.
Exemptions
Les stipulations 248 CMR 5.08(2)(a)1 à 4 ne s’appliquent pas
aux équipements suivants :
Les appareils gurant au chapitre 10 intitulé « Equipment Not
Required To Be Vented » selon l’édition la plus récente de la
norme NFPA 54 adoptée la commission; et
Les appareils fonctionnant au gaz, dotés d’une évacuation
horizontale sortant d’une paroi latérale, et installés dans une
pièce ou structure séparée de l’habitation, du bâtiment ou de
la structure utilisés entièrement ou partiellement à des ns
résidentielles.
CONDITIONS DU FABRICANT
Système d’évacuation des gaz fourni
Quand le fabricant d’appareils au gaz approuvés avec
conduit d’évacuation horizontal pour paroi latérale fournit les
composants ou la conguration du système d’évacuation avec
l’équipement, les instructions d’installation de l’équipement et
du système d’évacuation doivent contenir :
Des instructions détaillées pour l’installation du système
d’évacuation ou de ses composants; et
Une liste complète de pièces du système d’évacuation.
Système d’évacuation des gaz NON fourni
Quand le fabricant de l'appareil approuvé fonctionnant au gaz
doté d'un conduit d'évacuation sortant horizontalement d'une
paroi latérale ne fournit pas les pièces du conduit d'évacuation
des gaz, mais précise un « système spécial d'évacuation », les
conditions suivantes doivent être satisfaites :
Les instructions du « système spécial d’évacuation »
mentionné doivent être incluses aux instructions d’installation
de l’appareil ou équipement; et
Le « système spécial d’évacuation » doit être un produit
approuvé par la commission, et les instructions de ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes les instructions d’installation du foyer
au gaz approuvé avec conduit d’évacuation horizontal pour
paroi latérale, de toutes les instructions concernant le conduit
d’évacuation, de toutes les listes de pièces du conduit, et/ou
de toutes les instructions de conguration du conduit doit être
conservée avec l’appareil après son installation.
Se reporter à la section de raccordement du gaz
pour connaître les conditions supplémentaires du
Commonwealth du Massachusetts.
Remarque : Les conditions ci-après se rapportent à difrents
codes du Massachusetts et codes nationaux qui ne gurent pas
dans ce document.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
6
2 2 Avant de débuter
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
152 mm
(6 po)
457 mm
(18 po)
610 mm
(24 po)
762 mm
(30 po)
914 mm
(36 po)
1,2 m
(48 po)
AU PLAFOND
1,1 m
(42 po)
305 mm
(12 po)
50 °C (123 °F)
46 °C (115 °F)
49 °C (120 °F)
55 °C (132 °F)
50 °C (145 °F)
77 °C (170 °F)
82 °C
(180 °F)
FAÇADE DE L’APPAREIL
OUVERTURE DE L’APPAREIL
43 °C (110 °F)
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation.
Les appareils au gaz Heatilator sont conçus pour fonctionner
avec l’air de combustion entièrement tiré de l’extérieur et dont
l’évacuation des gaz est rejetée vers l’extérieur. Aucune source
d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant de procéder à l’installation, considérez les éléments
suivants :
Lieu d’installation de l’appareil.
Conguration du système prévu pour l'évacuation des gaz.
Exigences des conduites d’arrivée du gaz.
Dispositions du système de gestion de la chaleur optionnel.
Exigences du câblage électrique.
Détails de la charpente et de la nition.
Si vous désirez des accessoires optionnels tels qu’un
ventilateur, un commutateur mural ou une télécommande.
Les installations, réglages, modications, maintenances ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consulter un technicien ou
fournisseur de service qualié ou votre détaillant.
Figure 2.1 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
B. Directives de bonne foi pour installation murale
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, conformément à la norme
de test utilisée pour la certication de l’appareil. Un thermomètre
à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les
manteaux peut rapporter des températures plus élevées de
17 °C (30 °F) ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de nition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de nition supplémentaires, voir la section 10.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Outils manuels Ruban à mesurer
Niveau Matériel de charpente
Manomètre Équerre de charpentier
Voltmètre Perceuse électrique et forets
(6,35 mm (1/4 po))
Un l à plomb Lunettes/gants de protection
Clés Scie alternative
Tournevis à douille 6,35 mm (1/4 po)
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Vis autotaraudeuses de 12,7 mm (1/2 po) à 19,05 mm (3/4 po)
de long, nº 6 ou 8
Vis autotaraudeuses de 6,35 mm (1/4 po) de long, nº 6 ou 8
(conduit d’évacuation de type B uniquement)
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150 °C (300 °F))
7
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
D. Inspection de l’appareil et des composants
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PAS installer de
composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil
doit rester au sec.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien qualié pour qu'il
puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau.
Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation des gaz et les
façades décoratives peuvent être expédiés séparément.
Si emballés séparément, l’ensemble de bûches et la grille de
l’appareil doivent être installés.
Informez votre concessionnaire si des pièces ont été
endommagées pendant l’expédition.
Ce produit est pré-équipé d'une télécommande IntelliFire Tactile,
qui a été jumelée à l'appareil en usine. Cette télécommande
spécique doit demeurer dans le contenu du sac du manuel.
Ne pas installer les piles dans la télécommande jusqu’à ce que
vous ayez effectué la conguration et la vérication nales de
l’appareil.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et la
garantie sera annulée par les actions suivantes :
Installation et utilisation d’un appareil ou de composants du
système d’évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
Mauvais positionnement des bûches / du support (selon le cas)
ou du verre.
Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
8
3 3 Charpente et dégagements
A. Schémas des dimensions de l’appareil/la façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Les dimensions de la charpente et des
dégagements gurent à la section 5.
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil - NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
Tableau des dimensions de l’appareil
NNXT33-IFT/NNXT33L-IFT NNXT36-IFT/NNXT36L-IFT
Emplacement Pouces Millimètres Pouces Millimètres
A38 965 41 1041
B33 838 36 916
C6 3/8 162 6 3/8 162
D19 7/8 505 19 7/8 505
E29-5/8 752 32-5/8 829
F31 1/2 800 31 1/2 800
G35-1/4 896 35-1/4 896
H15-3/4 400 15 3/4 400
I1 3/4 44 1 3/4 44
J23 1/2 597 23 1/2 597
K39-1/2 1003 39-1/2 1003
L376 376
M6 1/2 165 6 1/2 165
N34 1/2 876 34 1/2 876
O11-5/8 295 14-5/8 371
P5-7/8 148 7-3/8 186
Q11-1/2 292 11-1/2 292
R19 1/8 486 19 1/8 486
S2-3/8 60 2-3/8 60
T8203 8203
P
O
Q
R
K
I
J
H
T
S
AUTRE ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
C
D
B
A
EF
G
M
L
ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
N
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
MESURER JUSQU’AU-DESSUS
DE L’ÉPAULEMENT DU JOINT
OUVERTURE DE
VENTILATION C
OUVERTURE DE VENTILATION C
OUVERTURE DE
VENTILATION C
'ACCÈS À LA GESTION
DE LA CHALEUR
(DE CHAQUE CÔTÉ)
9
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Figure 3.2 Dimensions de la façade décorative - DEMI-B
FAÇADES DÉCORATIVES DEMI-B
D
E
F
G
C
A
B
A B C D E F G
DEMI33-B po 29 7/8 20 3/8 32 7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8
mm 759 518 835 48 171 762 803
DEMI36-B po 32 7/8 20 3/8 35 7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8
mm 835 518 911 48 171 762 803
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
10
FAÇADES DÉCORATIVES TRES-B
A
B
C
D
E
F
G
Figure 3.3 Dimensions de la façade décorative - TRES-B
A B C D E F G
TRES33-B
po 29-7/8 21 32-7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8
mm 759 533 835 48 171 762 803
TRES36-B po 32-7/8 21 35-7/8 1-7/8 6-3/4 30 31-5/8
mm 835 533 911 48 171 762 803
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
11
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
FAÇADES DÉCORATIVES SIMON
A
B
C
D
E
F
G
A B C D E F G
SIM-3933 po 31 3/8 21 32 7/8 1-5/8 2-3/8 30 31-1/2
mm 797 533 835 41 60 762 800
SIM-4236 po 34 3/8 21 35 7/8 1-5/8 2-3/8 30 31-1/2
mm 873 533 911 41 60 762 800
Figure 3.4 Dimensions de la façade décorative - SIMON-B
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
Remarque : Voir la section 10 concernant l'âtre,
le manteau de foyer et les exigences de nition.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
12
En plus de ces dimensions de charpente, veuillez consulter
les sections suivantes :
Dégagements et saillies de la tablette de cheminée
Dégagements de l'évacuation et coffrage du conduit
Évacuation arrière, deux
coudes de 90° à
l'extrémité horizontale
Évacuation arrière,
un coude de 90° à
l'extrémité verticale
Évacuation supérieure,
un coude de 90° à
l'extrémité horizontale
A
A
A
A
A
C
B
B
D
E
E
D
13 mm (1/2 po) min.
de l'appareil aux
combustibles.
Installation dans
une alcôve
C
DÉGAGEMENT
25 mm (1 po) min.
de la conduite
aux combustibles
F
Cloison
sèche
1,2 m (48 po)
maximum
G
HI
J*
* Avec l'augmentation de B, J doit augmenter en conséquence.
Figure 3.6 Emplacements de l’appareil
A B C D E F G H I J
NNXT33-IFT po 39 35 1/2 19-5/8 47 53-1/4 40 50-1/4 66 1/2 75-3/8 9-1/2
mm 991 902 498 1194 1353 1016 1276 1689 1915 241
NNXT36-IFT po 42 37 5/8 19-5/8 47 53-1/4 43 53-1/4 66 1/2 75-3/8 10-5/8
mm 1067 956 498 1194 1353 1092 1353 1689 1915 270
B. Emplacement de l'appareil et dégagements
par rapport aux matériaux inammables
Quand on choisit l’emplacement de l’appareil, il est important
de prévoir des dégagements par rapport aux murs et de laisser
un dégagement sufsant pour la ventilation des systèmes de
gestion de la chaleur. Voir gure 3.5 et gure 3.6.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure!
Prévoir un dégagement sufsant autour des bouches d’air et
pour l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées,
l'appareil devrait être situé loin de voies passantes et des
meubles et rideaux.
AVIS : Les gures illustrent des installations typiques et ne
sont données QU’À TITRE D’INDICATION. Les illustrations/
schémas ne sont pas à l’échelle. Les installations varient selon
les préférences individuelles.
Figure 3.5 Dégagement pour le système de gestion de la chaleur
AVIS : Prévoir un dégagement minimum de 457
mm (18 po) sur le(s) côté(s) de l'appareil pour la
ventilation du système de gestion de la chaleur.
457 MM
(18 PO) MIN.
13
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Figure 3.7 Dégagements par rapport aux matériaux inammables
Remarque : Si l'intérieur de la cavité en charpente doit être
ni, les dimensions de la charpente doivent inclure la surface
nie. Si la cloison doit être xée à la paroi arrière, la profondeur
doit être mesurée à partir de la surface de la cloison.
D
Dégagement par rapport
au plafond 762 mm (30 po)
0 mm (0 po)
0 po jusqu'au niveau des
épaulements de joints
Objets inflammables
914 mm
(36 po)
0 mm (0 po)
Un revêtement de sol combustible peut être installé
devant l’appareil.
Cloison sèche
13 mm
(1/2 po)
13 mm
(1/2 po)
C
A
B
*DIMENSIONS MINIMALES DE LA CHARPENTE
MODÈLE NNXT
(GN/PROPANE)
A B C** D D
Ouverture
brute
(largeur)
Ouverture
brute
(hauteur)
Ouverture
brute
(profondeur)
Ouverture
brute
(Conduit DVP)
Ouverture
brute
(Conduit SLP)
NNXT33-IFT po 39 34 7/8 19 5/8 10 9
mm 991 886 498 254 229
NNXT36-IFT po 42 34 7/8 19 5/8 10 9
mm 1067 886 498 254 229
CHARPENTE DE
2 X 4 OU DE 2 X 6
CHARPENTE
INFLAMMABLE
CONSULTEZ LA SECTION
10.B CONCERNANT LA
TABLETTE DE LA CHEMINÉE
ET LA SAILLIE DU MUR
OUVERTURE
D’ÉVACUATION
SUR LE FOYER
FINITION DE
LA PAROI
INFLAMMABLE
PAS DE BRAISES DANS LES ENDROITS
OMBRAGÉS.
DÉGAGEMENTS PAR RAPPORT AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES :
2,54 CM (1 PO) - PARTIE INFÉRIEURE ET
CÔTÉS DU CONDUIT D'ÉVACUATION
7,6 CM (3 PO) - HAUT DU CONDUIT
D'ÉVACUATION
PAS DE BRAISES AUTORISÉES SOUS
LA PARTIE SUPÉRIEURE DES DIVISIONS
DE SÉCURITÉ.
* Ajustez les dimensions de l’ouverture de la charpente pour le revêtement intérieur (comme les panneaux de plâtre)
C** Ajoutez 11-1/2 pouces pour le coude ventilé arrière ventilé directement à l'arrière de l'appareil.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
14
AVIS : Installez l’appareil sur une surface dure en métal ou en
bois de même largeur et profondeur. NE PAS installer directement
sur un tapis, du vinyle, du carrelage ou tout autre matériau
inammable autre que le bois.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Maintenir les
dégagements spéciés de circulation d’air autour de l’appareil
et du conduit d’évacuation :
L’isolant et les autres matériaux doivent être solidement arrimés
pour éviter un contact accidentel.
Le coffrage doit être immobilisé pour éviter la pénétration de
l’isolation soufée ou d’autres matériaux inammables pouvant
entrer en contact avec le foyer ou la cheminée.
Le manque d’un vide d’air adéquat pourrait entraîner une
surchauffe et un incendie.
Un coffrage est une structure verticale semblable à une boîte
qui entoure l’appareil au gaz et/ou les conduits d’évacuation.
Sous des climats plus froids, le conduit d’évacuation devrait être
enfermé dans le coffrage.
AVIS : Le traitement du pare-feu du plafond et de l’écran
thermique de la paroi du coffrage dépend du type de bâtiment.
Ces instructions ne remplacent pas les exigences des codes
locaux du bâtiment. De ce fait, vous DEVEZ vérier les codes
locaux en bâtiment pour déterminer les exigences à ces étapes.
AVIS : Lorsque cela est requis par le code, installez
uniquement des têtes de projection avec une température
de déclenchement de projection classée comme étant
« Extrêmement élevée ».
Têtes de projection à l'intérieur du coffrage : Tenez la tête de
projection éloignée du conduit d'évacuation et de la cheminée.
Applications de gestion de la chaleur : Maintenez un
dégagement de 914 mm (36 po) par rapport aux ouvertures
d'où s'échappe la chaleur, comme les fentes de convection,
les registres de zone de chaleur, etc. Reportez-vous à la
section 6.B pour connaître les options de gestion de la chaleur
disponibles pour l'appareil.
Les coffrages doivent être construits et isolés de la même façon
que l’enveloppe thermique de la résidence, selon les exigences
du code pour cette zone climatique, et éviter les fuites d’air ainsi
que les problèmes de tirage. Le coffrage est donc une extension
de l’enveloppe thermique de l’immeuble.
Pour éviter davantage les fuites d’air et de tirage, l’écran mural et
les pare-feux du plafond doivent être scellés avec un calfeutrant
ayant un degré minimum d’exposition continue de 150 ºC (300 ºF).
Les orices de la conduite de gaz et les autres ouvertures doivent
être calfeutrés avec du calfeutrant ayant un degré minimum
d'exposition continue de 150 °C (300 °F) ou bouchés avec un
isolant simple. Si l’appareil est placé sur une surface de ciment,
on peut ajouter une planche de contreplaqué sous l’appareil pour
empêcher la conduction d’air froid dans la pièce.
Les exigences minimales de hauteur pour une enchâssure
extérieure sur un appareil à évacuation supérieure sont
afchées à la Figure 3.8. Voir la gure 4.4. pour consulter les
autres dégagements.
Figure 3.8 Enchâssure extérieure – Exigences minimales de hauteur
____ PO.
*
76 MM (3 PO) MIN.
118,1 CM
(46-1/2 PO)
* 143,5 CM (56-1/2 PO) SOFFITES EN INVENT
152,4 CM (60-1/2 PO) SOFFITES D'ÉVACUATION
189,2 CM (74-1/2 PO) VINYLE
REMARQUE : VOIR LES DIMENSIONS C DE 4.C
C. Réalisation du coffrage de l’appareil
15
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
4 4 Emplacement de l’extrémité de la cheminée et informations sur le conduit d’évacuation
B. Dégagements minimaux de l’extrémité du
terminal du conduit d’évacuation
Inclinaison du toit H (Min.) Cm (Pi)
Plat jusqu’à 6/12 .................................................30 cm (1 pi)*
Plus de 6/12 à 7/12........................................38 cm (1,25 pi)*
Plus de 7/12 à 8/12..........................................46 cm (1,5 pi)*
Plus de 8/12 à 9/12.............................................61 cm (2 pi)*
Plus de 9/12 à 10/12........................................76 cm (2,5 pi)*
Plus de 10/12 à 11/12 ....................................99 cm (3,25 pi)
Plus de 11/12 à 12/12 ........................................1,22 m (4 pi)
Plus de 12/12 à 14/12........................................1,52 m (5 pi)
Plus de 14/12 à 16/12........................................1,83 m (6 pi)
Plus de 16/12 à 18/12........................................2,13 m (7 pi)
Plus de 18/12 à 20/12.....................................2,29 m (7,5 pi)
Plus de 20/12 à 21/12............................................2,44 (8 pi)
Figure 4.1 Hauteur minimum entre le toit et l’ouverture
d’évacuation la plus basse
Risque d’incendie.
Respectez les dégagements spéciés entre le conduit
d’évacuation et les matériaux inammables.
NE PAS remplir le vide d’air de matériaux isolants
ou autres.
L’obstruction du conduit d’évacuation avec des matériaux
isolants ou autres pourrait provoquer un incendie.
AVERTISSEMENT
Figure 4.2 Chapeaux des extrémités en chicane
* H minimum peut varier selon les accumulations de neige de la région.
Se référer aux codes locaux.
Chapeau de l'extrémité
pour le bois ou le mazout
B
Chapeau
de l'extrémité
pour le gaz
A *
* Si un ou plusieurs couvercle(s) d’extrémité décoratif est(sont) utilisé(s),
la distance pourrait devoir être augmentée. Consultez les directives d’installation
fournies avec le couvercle d’extrémité décoratif.
A B
152 mm (6 po) minimum jusqu’à
508 mm (20 po) 457 mm minimum
(18 po)
508 mm (20 po) et plus 0 mm (0 po) minimum
** S'il y a deux extrémités de gaz, ils peuvent être au même niveau
(B = 0 millimètre/pouce) à condition que A soit d'au moins 15 cm (6 po).
ATTENTION! Risque de brûlures! Les chapeaux des
extrémités de terminal sont CHAUDS, vériez la proximité
de portes, voies passantes où des gens pourraient circuler
ou se rassembler (trottoirs, terrasse, patio, etc.). Des écrans
thermiques homologués pour les chapeaux sont disponibles.
Communiquez avec votre concessionnaire.
Les dégagements exigés peuvent varier en fonction des codes
et règlements locaux.
Hearth & Home Technologies n’assume aucune responsabilité
en cas de mauvais fonctionnement d’un appareil dont le
conduit d’évacuation ne satisfait pas ces conditions.
Des ensembles de protection sont suggérés lors d’une
utilisation avec un revêtement extérieur en vinyle.
Mesurez les dégagements des chapeaux des extrémités
horizontales et verticales comme indiqué à la gure 4.3.
Figure 4.3
DÉGAGEMENT =
15 CM (6 PO)
H
V
V
H = Mesurer les distances horizontales depuis H
V = Mesurer les distances verticales depuis V
H
CHAUD
A. Conduit approuvé
ATTENTION! Risque d’incendie, de retard d'allumage ou
d’asphyxie. Cet appareil nécessite un conduit d’évacuation distinct.
NE PAS évacuer dans un conduit utilisé par un autre appareil.
Cet appareil est uniquement approuvé pour être utilisé avec les
systèmes d’évacuation des gaz DVP ou SLP de Hearth & Home
Technologies. Reportez-vous à la section 12.A pour obtenir des
informations et les dimensions des composants d’évacuation.
Utilisez uniquement des chapeaux des extrémités/carénages
de décoration homologués avec les systèmes de ventilation
approuvés par Hearth & Home Technologies.
NE PAS mélanger les conduits et méthodes de raccordement ou
d’assemblage de différents fabricants.
Le conduit a été testé pour être passé à l’intérieur d’un mur. Il n’y
a aucune d’exigence d’inspection des ouvertures de chaque joint
dans le mur.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
16
C
JB
D
B
F
B
A
E
V
V
V
V
V
V
M
H ou i
V
GX
VH
A
VV
H
Figure 4.4 Dégagements minimaux pour l’extrémité
X= ARRIVÉE D’AIR
V= EXTRÉMITÉ DU CONDUIT D’ÉVACUATION
= ZONE OÙ UN CONDUIT D'ÉVACUATION EST INTERDIT
Panneau
d’entrée
d’électricité
V
K
VK
V
L
C
V
C. Dégagements du conduit d'évacuation du terminal
Installations aux États-Unis : Conformément à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 en vigueur et au National Fuel Gas Code (Code national du gaz combustible).
Installations au Canada : Conformément à la norme en vigueur CSA B149.1, Code d'installation du gaz naturel et du propane.
ÉTATS-UNIS CANADA
ADégagement au-dessus du niveau moyen du sol, d'une véranda, d’un porche, d'une terrasse ou d'un balcon. 305 mm (12 po) 305 mm (12 po)
BDégagement par rapport à une fenêtre ou porte pouvant être ouverte, ou une fenêtre fermée en permanence 229 mm (9 po) 305 mm (12 po)
C
dégagement sous un softe non ventilé 305 mm (12 po) 305 mm (12 po)
dégagement sous un softe ventilé 457 mm (18 po) 457 mm (18 po)
dégagement sous tout softe de vinyle et panneau d’entrée d’électricité 762 mm (30 po) 762 mm (30 po)
D dégagement par rapport à l'angle extérieur 152 mm (6 po) 152 mm (6 po)
Edégagement par rapport à l'angle intérieur 152 mm (6 po) 152 mm (6 po)
Fne doit pas être installé au-dessus d’un compteur/régulateur de gaz, à moins de 914 mm (3 pi)
horizontalement de l’axe du régulateur 914 mm (3 pi) 914 mm (3 pi)
Gdégagement par rapport à la sortie du régulateur d’arrivée de gaz 914 mm (3 pi) 914 mm (3 pi)
Hdégagement par rapport à l’entrée d'air non mécanique du bâtiment ou l’entrée d'air de combustion
de l'extrémité d'un autre appareil (mécanique ou non mécanique) 228 mm (9 po) 305 mm (12 po)
I
dégagement par rapport à une entrée d’air mécanique (électrique)
***(Toutes les prises d’air situées à moins de 3 m (10 pi) du chapeau de l’extrémité verticale doivent
être placées à au moins 914 mm (3 pi) sous l’extrémité.)
914 mm (3 pi)*** 1,8 m (6 pi)
J
Sur une propriété publique : dégagement au-dessus d’un trottoir ou d'une l'allée goudronnée. 2,1 m (7 pi) 2,1 m (7 pi)**
**(Une extrémité d’un conduit d’évacuation ne doit pas se trouver directement au-dessus d’un trottoir ou d’une allée pavée se trouvant entre deux
maisons unifamiliales et servant à ces deux unités.)
K
dégagement depuis les côtés du dispositif d’arrivée de courant 152 mm (6 po) 152 mm (6 po)
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
L
dégagement au-dessus du dispositif d’arrivée de courant 305 mm (12 po) 305 mm (12 po)
L’emplacement de l’extrémité de l'évacuation ne doit pas gêner l’accès au panneau d’entrée d’électricité.
M
dégagement sous une véranda, une terrasse, un balcon ou un auvent
*(Autorisé uniquement si la véranda, la terrasse, le balcon ou l'auvent est entièrement ouvert sur
deux côtés au minimum sous le plancher.)
305 mm (12 po) 305 mm (12 po)*
surplomb en vinyle ou en composite 762 mm (30 po) 762 mm (30 po)
17
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
D. Utilisation des coudes
Dans le cas des conduits d’évacuation diagonaux, tenir compte
des contributions verticales et horizontales dans le calcul des
effets. Utilisez la longueur verticale et la longueur horizontale
dans les calculs. Voir la gure 4.5.
Vous pouvez utiliser deux coudes de 45° au lieu d’un coude de
90°. Pour les conduits inclinés à 45°, une diagonale de un pied
équivaut à 216 mm (8-1/2 po) de course horizontale et 216 mm
(8-1/2 po) de course verticale. On peut placer une section droite
entre deux coudes de 45°. Voir la gure 4.5.
La gure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux
pour les coudes DVP et SLP.
Figure 4.5
HORIZONTAL
VERTICAL
COURSE
ÉLÉVATION
LONGUEUR
RÉELLE
Y
X
X
X
Conduit
DVP
Longueur réelle Déclivité
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP4 4 102 2-3/4 70
DVP6 6 152 4-1/4 108
DVP12 12 305 8-1/2 216
DVP24 24 610 17 432
DVP36 36 914 25-1/2 648
DVP48 48 1219 34 864
DVP6A 3 à 6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108
DVP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216
Type de conduit
d’évacuation
X
Pouces Millimètres
DVP 16-1/4 413
SLP 11-1/4 286
La gure 4.6 présente les dévoiements verticaux et horizontaux pour les
coudes DVP et SLP.
Type de
conduit
d'évacuation
X Y
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
DVP 4-1/2 114 17 432
SLP 5 127 11-3/4 298
Conduit
SLP
Longueur réelle Déclivité
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
SLP4 4 102 2-3/4 70
SLP6 6 152 4-1/4 108
SLP12 12 305 8-1/2 216
SLP24 24 610 17 432
SLP36 36 914 25-1/2 648
SLP48 48 1219 34 864
SLP6A 3 à 6 76 à 152 2-1/8 à 4-1/4 54 à 108
SLP12A 3 à 12 76 à 305 2-1/8 à 8-1/2 54 à 216
Remarque : Les coudes de 45 ou de 90 degrés l'un à la suite de
l'autre n'ont aucune valeur verticale ou horizontale supplémentaire
et ne sont pas pris en compte dans la détermination des courses
d'évacuation maximums.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
18
Normes de mesure
Les dimensions verticales et horizontales gurant dans les
schémas du conduit d’évacuation sont basées sur les normes
suivantes :
Les mesures du conduit indiquent sa longueur réelle. Consultez
la section 12.A (Figure 12.1 pour le DVP, Figure 12.7 pour
le SLP) pour obtenir l’information sur la longueur réelle des
composants des conduits.
Le chapeau de l'extrémité horizontale est mesuré par rapport à
la face de montage extérieure (bride du chapeau de l’extrémité)
(voir gure 4.8).
Les extrémités verticales doivent être mesurées à partir de
l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau. Voir la
gure 4.9.
Conduit horizontal installé à niveau et sans inclinaison.
MESURE JUSQU’À LA SURFACE
OMBRAGÉE (HORS DE LA
SURFACE DE MONTAGE)
CHAUD
Figure 4.8 Mesure à la surface extérieure de montage
Figure 4.9. Mesure à l’extrémité supérieure de la dernière section du tuyau
E. Diagrammes de conduits
Figure 4.7 Prévention d'inltration d'eau
6 mm max.
(1/4 po)
Règles générales :
Un maximum de trois coudes de 90º (ou six coudes de
45º) pourraient être utilisés pour toute configuration de
conduit d’évacuation. Certains coudes peuvent être installés
horizontalement. Voir la gure 4.14.
Un maximum de troi coudes de 90º (ou six coudes de 45º)
pourraient être utilisés pour toute conguration de conduit
d’évacuation. Voir la gure 4.23.
Des coudes peuvent être installés un à la suite de l’autre à tout
point du système.
Tout coude de 90º peut être remplacé par deux coudes
consécutifs de 45°.
En pénétrant un mur inammable, un écran thermique pare-feu
doit être installé.
En pénétrant un plafond inammable, un écran thermique
pare-feu doit être installé.
Une course horizontale du conduit d’évacuation n’exige pas
d’élévation verticale; une course horizontale peut être à niveau.
Lorsque le chapeau de l’extrémité horizontale est exposé aux
précipitations, il devrait y avoir une inclinaison de 1/4 pouces
vers le bas pour drainer toute humidité du chapeau. Voir la
gure 4.7.
19
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
Figure 4.10 Mesure les dégagements des extrémités horizontales et verticales
sont mesurés à partir de la portion trapézoïde du chapeau
SURPLOMB
C
E
PAROI
CHAUD
Les dimensions C et E sont dénies à la Figure 4.4
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-980CFR • 11/20
20
Figure 4.12
Évacuation supérieure – extrémité horizontale
Conduit d’évacuation supérieur – terminal horizontal – deux
coudes de 45º
Exigences d’installation pour remplacer le premier coude de
départ de 90º avec deux coudes de 45º :
1,22 m min.
(4 pi)
7,62 m max.
(25 pi)
Figure 4.11 Exigences minimales d'installation pour deux coudes de
45 degrés - Évacuation supérieure – Terminaison horizontale
Remarque : La série Novus d'appareils peut s'adapter au
conduit d'évacuation de la série SLP lorsque l'évacuation
s'effectue sur le dessus de l'appareil. Vous devez utiliser un
adaptateur DVP-SLP24 ou DVP-2SL et un conduit SLP de deux
pieds lequel ne peut êtrexé à l'appareil que depuis le collier.
En regardant les diagrammes de terminaison horizontale, aucun
des adaptateurs n'est compté comme faisant partie des exigences
verticales minimales (V1 min.).
Toutes les règles d'évacuation pour la course de l'évacuation
doivent toujours être respectées.
H1 = max.
de 3,35 m (11 pi)
V
1
= 1 pi
CONDUIT DVP
EXEMPLE HORIZONTAL (CONDUITS D’ÉVACUATION
IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
DVP-SLP24
CONDUIT SLP
2 pi SLP
ET
DVP-2SL
OU
H1 = max.
de 3,35 m (11 pi)
V
1
= 1 pi
Adaptateur
DVP-SLP24
*Min. de 1,83 m (6 pi)
Max. de 18,29 m (60 pi)
DVP SLP
EXEMPLE VERTICAL (CONDUITS D’ÉVACUATION
IDENTIQUES UTILISANT UN CONDUIT DVP ET SLP)
*
Les dimensions verticales minimales comprennent
les coudes orientés à 45 degrés à la verticale.
2 pi SLP
ET
DVP-2SL
OU
*Min. de 1,83 m (6 pi)
Max. de 18,29 m (60 pi)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Guide d'installation

Taper
Guide d'installation