NordicTrack NTL07908.3 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y férer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
QUESTIONS ?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre
clientèle entièrement. Si vous
avez des questions ou si des
pièces sont manquantes,
VEUILLEZ-NOUS CONTACTER
AU SERVICE A LA CLIENTELE
DIRECTEMENT.
APPUYEZ SANS FRAIS :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
17h00, heure de lʼest (exceptés
les jours fériés).
OU PAR COURRIEL :
customerservice@iconcanada.ca
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
Nº. du Modèle NTL07908.3
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
www.nordictrack.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
P
RÉCAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
NordicTrack est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
2
Les autocollants dʼavertissement illustrés
sur cette page sont collés aux endroits indi-
qués. Si un autocollant est manquant ou
illisible, appelez le numéro de téléphone
sur la page de couverture de ce manuel,
et commandez un nouvel autocollant gra-
tuit. Placez le nouvel autocollant à lʼen-
droit indiqué. Remarque : les autocollants
ne sont peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
3
1. Veuillez consulter votre médecin avant de
commencer ce programme ou tout autre pro-
gramme dʼexercices. Ceci est tout partic-
ulièrement important pour les personnes
âgées de plus de 35 ans et les personnes
ayant déjà eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement selon
les usages décrits.
4. Placez le tapis de course sur une surface
plane, avec au moins 2,4 mètres (8 pieds) dʼe-
space libre derrière et 0,6 mètres (2 pieds) de
chaque côté. Ne placez pas le tapis de course
sur une surface qui pourrait bloquer les ou-
vertures de ventilation de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol ou votre moquette, placez un
tapis sous le tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, à
lʼabris de lʼhumidité et de la poussière. Ne
placez pas le tapis de course dans un garage,
sur une terrasse couverte ou près dʼune
source dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont
utilisés et où de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit être utilisé que par
des personnes dont le poids ne dépasse pas
147 kg (325 livres).
9. Ne laissez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
utilisez le tapis de course. Ne portez pas des
vêtements trop larges qui pourraient se coin-
cer dans le tapis de course. Des vêtements
de soutien sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport. Nʼutilisez jamais le tapis
de course les pieds nus, en chaussettes ou
en sandales.
11. Quand vous branchez le cordon dʼalimenta-
tion (voir page 13), branchez-le dans un sup-
presseur de surtension (non-inclus) puis,
branchez le suppresseur de surtension dans
une prise murale reliée à la terre, de 15 am-
pères ou plus. Aucun autre appareil ne doit
être branché sur le circuit. Nʼutilisez pas de
rallonge.
12. Utilisez uniquement un suppresseur de
surtension conforme à toutes les spécifica-
tions décrites page 13. Pour acheter un sup-
presseur de surtension, rendez-vous chez
votre fournisseur NordicTrack ou dans un
magasin de matériel électrique, ou appelez le
numéro de téléphone sur la page de couver-
ture pour commander la pièce numéro
146148.
13. Si vous nʼutilisez pas un suppresseur de
surtension qui fonctionne correctement, vous
pourriez endommager le système de contrôle
du tapis de course. Si le système de contrôle
du tapis de course est endommagé, la cour-
roie mobile pourra ralentir, accélérer ou sʼar-
rêter subitement, ce qui pourrait causer des
chutes et des blessures graves.
14. Ne placez pas le cordon dʼalimentation et le
suppresseur de surtension près dʼune source
de chaleur.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
s
e trouvant sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu res-
ponsable de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisa-
tion de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
1
5. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
dʼalimentation ou la prise est endommagé(e),
o
u si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement. (Référez-vous à la section LO-
C
ALISATION DʼUN PROBLÈME page 26 si le
tapis de course ne fonctionne pas correcte-
ment).
16. Assurez-vous dʼavoir lu attentivement et com-
pris les procédures dʼarrêt dʼurgence et de les
avoir testées avant dʼutiliser le tapis de
course (voir COMMENT ALLUMER LE TAPIS
DE COURSE page 15).
17. Nʼallumez jamais le tapis de course quand
vous vous tenez sur la courroie mobile. Tenez
toujours les rampes quand vous utilisez le
tapis de course.
18. La courroie mobile de lʼappareil peut tourner
très rapidement. Réglez la vitesse par petites
étapes pour éviter des changements
soudains de vitesse.
19. Les détecteurs cardiaques ne sont pas des
appareils médicaux. De nombreux facteurs
comme le mouvement de lʼutilisateur peut af-
fecter la lecture du rythme cardiaque. Les dé-
tecteurs cardiaques sont conçus pour vous
aider à déterminer les changements de ry-
thme cardiaque en général.
20. Ne laissez jamais le tapis de course fonction-
ner sans surveillance. Retirez toujours la clé,
débranchez le cordon dʼalimentation et placez
lʼinterrupteur remise à zéro/éteint sur la posi-
tion « éteint » quand vous nʼutilisez pas le
tapis de course. (Référez-vous au schéma
page 5 pour voir lʼemplacement de lʼinterrup-
teur remise à zéro/éteint).
2
1. Nʼessayez pas de soulever, baisser ou dé-
placer le tapis de course avant quʼil ne soit
correctement assemblé. (Voir lʼASSEMBLAGE
page 6 et la section COMMENT PLIER ET
D
ÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 24).
Vous devez pouvoir soulever 20 kg (45 livres)
e
n toute sécurité pour soulever, baisser ou
déplacer le tapis de course.
22. Ne changez pas lʼinclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous lʼavant ou
lʼarrière du tapis de course.
23. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment maintient bien le cadre dans la position
de rangement.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. Faites attention de ne pas faire tomber dʼob-
jets dans les ouvertures du tapis de course.
26.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation quand vous avez fini
de vous entraîner, avant de nettoyer le tapis
de course et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Ne retirez jamais le capot du moteur
à moins quʼun représentant de service au-
torisé ne vous ait demandé de la faire. Toute
réparation autre que les procédures décrites
dans ce manuel doit être effectué par un
représentant de service autorisé.
27. Le tapis de course est conçu pour une utilisa-
tion privée uniquement. Nʼutilisez pas le tapis
de course dans une salle de sport ou pour la
location.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Merci dʼavoir choisi le tapis de course volutionnaire
NordicTrack
®
T7 si. Le tapis de course T7 si offre un
éventail impressionnant de fonctionnalités conçues pour
rendre vos entraînements chez vous plus agréables et
plus efficaces. Et quand vous ne vous en servez pas, le
tapis de course T7 si peut être plié, prenant ainsi la moi-
tié de la place au sol par rapport à un tapis de course
traditionnel.
Vous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant dʼutiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, reportez-
vous à la page couverture avant de ce manuel. Pour
nous permettre de mieux vous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de communiquer avec nous. Le numéro du mod-
èle et lʼemplacement de lʼautocollant du numéro de
série sont indiqués sur la page couverture avant de ce
manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
5
Rampe
Console
Ventilateur
Clé/Pince
Coup-Circuit
Remise à
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Repose-pieds
Cordon
dʼAlimentation
Coussin de la Plate-forme
Roue
Boulons de Réglage du
Rouleau du Tendeur
Plateau dʼAccessoires
Détecteur Cardiaque
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et retirez tous les em-
ballages. Ne jetez pas les emballages avant la fin de lʼassemblage. Remarque : la face cachée de la courroie
mobile est enduite dʼun lubrifiant de haute performance. Il est possible quʼun peu de lubrifiant se soit posé sur la
face visible de la courroie mobile ou sur les emballages durant le transport. Ceci est normal et nʼaffectera pas les
performances du tapis de course. Si du lubrifiant sʼest posé sur la courroie mobile, essuyez-le avec un chiffon
doux et un produit nettoyant doux et non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses , votre propre tournevis cruciforme et
une clé anglaise .
Utilisez les schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses
sous chaque schéma est le numéro clé de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le nombre
après les parenthèses est la quantité nécessaire pour lʼassemblage. Remarque : si une pièce nʼest pas dans
le sac des pièces, vérifiez quʼelle nʼest pas pré-attachée sur lʼune des pièces à assembler. Pour éviter
dʼendommager les pièces en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage. Des pièces
de rechange peuvent être incluses.
6
Vis de
#8 x 3/4" (1)–6
Rondelle Étoilée
de #10 (3)–2
Rondelle Étoilée
de 5/16" (4)–4
Écrou de 3/8"
(5)–5
Vis de #8 x 5/8"
(7)–8
Vis Autoperçante de
#8 x 1" (8)–6
Rondelle Étoilée de
3/8" (18)–4
Vis de Terre
#8 x 1/2" (16)–1
Boulon de 3/8" x 2" (2)–3
Boulon de 3/8" x 2 3/4" (6)–2
Boulon de 3/8" x 2 3/8" (10)–4
Boulon de
#10 x 1/2"
(11)–2
Boulon de 5/16" x 4" (12)–4
7
2. Attachez une Roue (92) sur une Jambe
dʼExtension (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2
3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner
librement.
2
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
A
vec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son côté,
c
omme sur le schéma. Pliez partiellement le
Cadre (54) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
jusquʼà ce que le tapis de course soit en-
tièrement assemblé.
Attachez six Pieds de la Base (88) et six
Bagues dʼEspacement du Pied de la Base (87)
aux endroits indiqués sur la Base (85) et les
Jambes dʼExtension (90) à lʼaide de six Vis
Autoperçantes de #8 x 1" (8). Ne serrez pas
excessivement les Vis Autoperçantes.
1
85
9
0
90
8
88
88
87
54
87
87
6
5
92
90
88
8
8
87
8
8
87
88
8
87
88
8
8
8
3. Identifiez le Montant Droit (112) sur lequel se
trouve un autocollant. Demandez à une deux-
ième personne de tenir le Montant Droit proche
d
e la Base (85), comme sur le schéma.
R
éférez-vous au schéma en encadré.
Attachez solidement lʼattache de fil, qui se
trouve sur le Montant Droit (112), autour dʼune
extrémité du Groupement de Fils (79). Ensuite,
tirez lʼautre extrémité de lʼattache de fil jusquʼà
ce que le Groupement de Fils passe dans le
Montant Droit.
3
112
Attache
de Fil
79
85
7
9
4. Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Droit (112) contre la Base (85), la partie
courbée du Montant Droit dans la position illus-
trée. Faites attention de ne pas pincer le
Groupement de Fils (79).
Attachez le Montant Droit (112) sur la Base (85)
à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8" (10) et
deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne serrez
pas encore complètement les Boulons.
4
10
85
Partie Courbée
18
112
79
7
9
112
Attache de Fil
9
5. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, basculez
doucement le tapis de course sur son côté,
comme sur le schéma. Pliez partiellement le
C
adre (54) pour que le tapis de course soit plus
stable. Ne pliez pas complètement le Cadre
j
usquʼà ce que le tapis de course soit en-
tièrement assemblé.
Demandez à une deuxième personne de tenir le
Montant Gauche (111) contre la Base (85) avec
la partie courbée du Montant Gauche dans la
position illustrée.
Attachez le Montant Gauche (111) sur la Base
(85) à lʼaide de deux Boulons de 3/8" x 2 3/8"
(10) et deux Rondelles Étoilées de 3/8" (18). Ne
serrez pas encore complètement les
Boulons.
Attachez une Roue (92) sur une Jambe
dʼExtension (90) à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2
3/4" (6) et dʼun Écrou de 3/8" (5). Ne serrez pas
excessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner
librement.
Avec lʼaide dʼune deuxième personne, inclinez
le tapis de course afin que la Base (85) soit à
plat sur le sol.
6. Placez lʼassemblage de la console à lʼenvers
sur une surface douce pour éviter de la rayer.
Identifiez le Plateau dʼAccessoires Gauche (93)
et le Plateau dʼAccessoires Droit (94) au dos
lesquels se trouvent la lettre « L » pour le
Plateau Gauche et la lettre « R » pour le
Plateau Droit.
Attachez les Plateaux dʼAccessoires Gauche et
Droit (93, 94) sur lʼassemblage de la console à
lʼaide de huit Vis de #8 x 5/8" (7). Ne serrez pas
excessivement les Vis.
5
10
92
5
18
85
90
111
Partie Courbée
6
Assemblage
de la Console
6
94
7
7
7
7
93
54
10
7. Tenez la Rampe Droite (107), sur laquelle se
trouve un autocollant, près de lʼassemblage de
la console. Enfilez le fil de la console dans le
t
rou sur le côté de la Rampe Droite.
A
ttachez le Fil de Terre de la Console de 15"
(102) sur le support sur la Rampe Droite (107) à
lʼaide de la Vis de Terre de #8 x 1/2" (16).
Placez les Rampes (106, 107) sur lʼassemblage
de la console. Vissez de quelques tours seule-
ment quatre Vis de #8 x 3/4" (1) dans les
Rampes. Ne serrez pas encore complètement
les Vis. Faites attention de ne pas pincer le
fil de la console.
Assemblage
de la Console
Fil de la
C
onsole
7
1
1
1
07
102
106
1
16
8. Attachez deux Vis de #8 x 3/4" (1) dans les
Rampes Gauche et Droite (106, 107) et
lʼassemblage de la console. Ne serrez pas en-
core complètement les Vis.
Serrez les deux Boulons de #10 x 1/2" (11) à
lʼaide de deux Rondelles Étoilées de #10 (3)
dans les Rampes Gauche et Droite (106, 107).
Référez-vous aux étapes 7 et 8 de lʼassem-
blage. Serrez les six Vis de #8 x 3/4" (1). Ne
serrez pas excessivement les Vis.
8
Assemblage
de la Console
1
11
3
11
3
1
107
106
11
9. Tenez une Bague dʼEspacement de la Rampe
(77) près de la partie supérieure du Montant
Droit (112), comme sur le schéma. Enfiliez le
G
roupement de Fils (79) dans le grand trou au
centre de la Bague dʼEspacement de la Rampe.
Demandez à une autre personne de tenir
lʼassemblage de la console près du Montant
Droit (112).
Branchez le Groupement de Fils (79) sur le fil
de la console. Référez-vous au schéma en en-
cadré. Les connecteurs devraient glisser
facilement lʼun dans lʼautre. Si ce nʼest pas le
cas, tournez un des connecteurs et essayez de
nouveau. SI LES CONNECTEURS NE SONT
PAS BRANCHES CORRECTEMENT, LA CON-
SOLE PEUT ETRE ENDOMMAGEE QUAND
ELLE EST ALLUMEE. Retirez lʼattache de fil du
Groupement de Fils.
9
77
Fil de la
C
onsole
79
79
Attache
de Fil
10. Tout en tenant la Bague dʼEspacement de la
Rampe (77) en place, placez lʼassemblage de la
console sur la Bague dʼEspacement de la
Rampe et enfilez les fils dans le Montant Droit
(112).
Serrez de quelques tours seulement deux
Boulons de 5/16" x 4" (12) avec deux Rondelles
Étoilées de 5/16" (4) dans le Montant Droit (112)
et la Rampe Droite (107) ; ne serrez pas en-
core complètement les Boulons.
Répétez cette étape de l'aile gauche du tapis
roulant. Puis, serrez entièrement les quatre
5/16" X 4" Boulons (12).
Assemblage
de la Console
10
77
Fils
112
112
12
4
Fil de la
Console
107
Assemblage
de la Console
12
13. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course.
Gardez la clé hexagonale incluse dans un endroit sûr. La clé hexagonale est utilisée pour régler la courroie
mobile (voir pages 27 et 28). Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous lʼappareil.
11. Soulevez le Cadre (54) jusquʼà la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusquʼà ce que cette étape soit
terminée.
Orientez le Loquet de Rangement (80) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (81) soient dans la position illustrée.
Attachez le Support du Loquet (89) et le Loquet
de Rangement (80) sur la Base (85) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (2) et deux Écrous de
3/8" (5).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (80) sur le support sur le Cadre (54)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (2) et dʼun
Écrou de 3/8" (5). Remarque : Il sera peut-être
nécessaire de déplacer le Cadre vers lʼavant et
vers lʼarrière afin dʼaligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (54) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR LʼUTILISER à la page 25).
12. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, baissez
doucement les Montant (111, 112). Serrez fer-
mement les quatre Boulons de 3/8" x 2 3/8"
(10). Ensuite, soulevez les Montants jusquʼà la
verticale.
Gros
Cylindre
11
54
81
80
5
89
5
85
2
2
77
112
10
10
111
12
13
L
A COURROIE MOBILE LUBRIFIÉE
V
otre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile
enduite dʼun lubrifiant ultra-efficace. IMPORTANT : ne
v
aporisez jamais de silicone ou toute autre sub-
stance sur la courroie mobile ou la plate-forme de
marche. De telles substances pourraient endom-
mager la courroie mobile et accélérer son usure.
POUR BRANCHER LE CORDON DʼALIMENTATION
Votre tapis de course, comme tout autre type dʼéquipe-
ment électronique sophistiq, peut être rieusement
endommagé par des changements soudains de tension
des installations électriques. Certaines conditions mé-
oro-logiques ou le fait dʼallumer ou éteindre dʼautres
appareils électriques peuvent occasionner des ctes de
surtension, des pointes de tension et des interrences
sonores. Pour duire les risques de dommages de
votre tapis de course, utilisez toujours un suppres-
seur de surtension avec votre tapis de course (-
rez-vous au scma 1 à droite).
Utilisez uniquement un suppresseur de surtension
équipé dʼune seule sortie, homologué UL 1449
comme suppresseur de surtension à tension tran-
sitoire. Le suppresseur de surtension doit être
muni dʼun fusible de résistance inférieure ou égale
à 400 volts, et de dissipation de 450 joules mini-
mum. Le suppresseur de tension doit être de 120
volts pour courant alternatif, et de 15 ampères. Le
suppresseur de tension doit être muni dʼun voyant
lumineux indiquant son bon fonctionnement. Le
manquement à lʼutilisation dʼun suppresseur de
tension fonctionnant correctement peut provoquer
des dommages au système de contrôle du tapis de
course. Si le système de contrôle est endommagé,
la courroie mobile peut changer de vitesse ou sʼar-
rêter subitement, ce qui pourrait entraîner une
chute et de sérieuses blessures.
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de panne
ou dʼun mauvais fonctionnement, la mise à la terre duit
les risques électrocution en offrant une voie de fuite au
courant électrique. Cet appareil est équi dʼun cordon
alimentation muni dʼun conducteur de mise à la terre
a
insi que dʼune fiche de mise à la terre. Branchez le
cordon dʼalimentation dans un suppresseur de sur-
tension et branchez ce dernier dans une prise bien
instale et mise à la terre conformément aux codes
l
ocaux. IMPORTANT : le tapis de course nʼest pas
compatible avec les prises équipés un IMCT.
Cet appareil est équipé pour être utilisé sur un circuit
nominal de 120 volts, et il est muni dʼune fiche mise à
la terre semblable à la fiche illustrée sur le schéma 1.
Si une prise de mise à la terre nʼest pas disponible,
vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire sem-
blable à celui utilisé dans le schéma 2 pour relier le
suppresseur de tension à une prise bipolaire, comme
illustré dans le schéma 2.
Toutefois, cet adaptateur temporaire ne doit être utilisé
que jusquʼau moment où une véritable prise mise à la
terre (schéma 1) pourra être installée par un électricien
qualifié.
La patte rigide, de couleur verte, qui dépasse de lʼadap-
tateur doit être attace sur un support mis à la terre tel
que le socle de la prise femelle de mise à la terre.
adaptateur doit être fi au moyen une vis en métal.
Certains socles de prises femelles bipolaires ne sont
pas mis à la terre. Contactez un électricien qualif
pour déterminer si le socle de la prise femelle est
mis à la terre avant dʼutiliser un adaptateur.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branche-
ment de lʼéquipement peut créer des risques
de chocs électriques. En cas de doute, faites
faire une vérification par un électricien ou un
technicien qualifié. Ne modifiez dʼaucune ma-
nière la fiche fournie avec lʼappareil ; si elle ne
peut être insérée dans le socle, faites-en ins-
taller un par un électricien qualifié.
1
2
Socle de Mise à la Terre
Socle de Mise à la Terre
Prise Mâle de
Mise à la Terre
Suppresseur de
Surtension
Suppresseur de
Surtension
Fiche Mise
à la Terre
Adaptateur
Patte
Vis en Métal
Mise à la Terre
Fiche Mise à la Terre
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à avant
de la console. Enlevez le revêtement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. collez lʼau-
tocollant en français de la feuille dʼautocollants incluse et
placez-le sur autocollant en anglais.
FONCTIONNALITÉS DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités pour vous aider à tirer le
maximum de bienfaits de vos entraînements. Quand le
mode manuel de la console est lectionnée, la vitesse
et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être chanes
une pression de touche. Alors que vous vous en-
trnez, la console affiche les dones de votre entrne-
ment. Vous pouvez me mesurer votre rythme car-
diaque en utilisant le détecteur cardiaque ingré.
De plus, la console est équipée de douze programmes
pré-enregistrés : cinq programmes de perte de poids,
quatre programmes aérobics et trois programmes de
performance. Chaque programme contrôle automa-
tiquement la vitesse et lʼinclinaison du tapis de course
tout en vous guidant tout au long dʼun entraînement ef-
ficace. Vous pouvez même créer vos propres pro-
grammes et les enregistrer dans la mémoire pour les
utiliser plus tard.
La console est aussi équipée du nouveau Système
dʼEntraînement Interactif de iFit. Le Système iFit per-
met à la console dʼaccepter les Cartes dʼEntraînement
Interactif iFit. Ces cartes contiennent des programmes
conçus pour vous aider à atteindre des objectifs spéci-
fiques. Par exemple, perdez vos kilos en trop avec le
programme de Perte de Poids de 8 semaines ; ou,
préparez-vous pour une course de fond avec le pro-
gramme Marathon. Les programmes iFit contrôlent au-
tomatiquement le tapis de course alors que la voix
dʼun entraîneur personnel vous guide et vous motive à
chaque pas. Une carte iFit est incluse. Dʼautres Cartes
iFit sont disponibles séparément. Pour acheter des
Cartes iFit, visitez le site www.iFit.com ou appelez
le numéro de téléphone sur la page de couverture
de ce manuel. Les Cartes iFit sont aussi
disponibles dans certains magasin de sport.
Vous pouvez même écouter vos musiques préférées
pour vous entraîner ou des livres audio grâce à la
chaîne audio stéréophonique.
Pour allumer lʼappareil, allez à la page 15. Pour
utiliser le mode manuel, allez à la page 15. Pour
utiliser un programme pré-enregistré, allez à la
page 18. Pour créer et utiliser un programme per-
sonnalisé, allez aux pages 19 et 20. Pour utiliser
une carte iFit, allez à la page 21. Pour utiliser le
mode dʼinformation, allez à la page 22. Pour utiliser
la chaîne audio stereophonique, allez à la page 23.
14
SCHÉMA DE LA CONSOLE
15
COMMENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
d
ans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à la
température ambiante avant de lʼallumer. Si vous
n
e suivez pas cette consigne, vous pourriez en-
dommager les écrans de la console ou dʼautres
composantes électriques.
Branchez le cordon dʼali-
mentation (voir page 13).
Ensuite, localisez le coupe-
circuit remise à zéro/éteint
[RESET/OFF] sur le cadre
du tapis de course près du
cordon dʼalimentation.
Assurez-vous que le coupe-circuit est sur la position
« éteint ».
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode «
démo » conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est en exposition dans un magasin. Si les
écrans sʼallument alors que vous branchez le cor-
don dʼalimentation et que vous placez le coupe-cir-
cuit remise à zéro/éteint sur la position « éteint », le
mode démo est allumé. Pour éteindre le mode
démo, appuyez sur la touche Arrêt [STOP] pendant
quelques secondes. Si les écrans restent allumés,
référez-vous à la section LE MODE DʼINFORMA-
TION page 22 pour éteindre le mode démo.
Ensuite, montez sur les re-
pose-pieds du tapis de
course. Trouvez la pince
attachée à la clé (voir le
schéma à droite) et glissez
la pince sur la ceinture de
vos vêtements. Enfoncez
ensuite la clé dans la console. Après quelques instants,
les écrans sʼallument. IMPORTANT : dans une situa-
tion dʼurgence, la clé peut être tirée hors de la con-
sole, entraînant ainsi lʼarrêt progressif de la cour-
roie mobile. Faites un essai en faisant quelques
pas en arrière ; si la clé ne sort pas de la console,
réglez la position de la pince.
IMPORTANT : si la surface de la console est recou-
verte dʼun film plastique transparent, retirez-le.
Pour éviter dʼendommager la courroie mobile,
portez des chaussures de sport propres quand
vous utilisez le tapis de course. La première fois
que vous utilisez le tapis de course, observez
lʼalignement de la courroie mobile et centrez-la si
nécessaire (voir page 28).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour trouver lʼunité de
mesure sélectionnée, référez-vous à la section LE
MODE DʼINFORMATION page 22. Pour plus de sim-
plicité, toutes les instructions dans ce manuel font
référence aux miles.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Enfoncez complètement la clé dans la console.
Referez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Quand la clé est
enfoncée dans la
console, le mode
manuel est
sélectionné au-
tomatiquement.
Si un programme a été sélectionné, sélectionnez
de nouveau le mode manuel en retirant la clé de la
console puis en la réinsérant.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche dʼaug-
mentation de la Vitesse [SPEED] ou une des
touches de la Vitesse numérotées de 1 à 10 [1
STEP SPEED].
Si vous appuyez sur la
touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de
la Vitesse, la courroie
mobile commence à
tourner à 1 mph. Alors
que vous vous entraînez, changez la vitesse de la
courroie mobile comme vous le désirez en ap-
puyant sur les touches dʼaugmentation et de
diminution de la Vitesse. Chaque fois que vous ap-
puyez sur une touche, la vitesse change de 0,1
mph ; si vous maintenez la touche enfoncée, la
vitesse change par étapes de 0,5 mph. Remarque :
la courroie mobile prend quelques secondes avant
dʼatteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur les touches de la Vitesse
numérotées de 1 à 10, la vitesse de la courroie mo-
bile change petit à petit jusquʼà atteindre la vitesse
sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le mot PAUSE apparaît sur
lʼécran. Pour relancer la courroie mobile, appuyez
sur la touche Marche, la touche dʼaugmentation de
la Vitesse ou une des touches de la Vitesse
numérotées de 1 à 10.
Position
Remise
à Zéro
Pince
Clé
16
4. Changez lʼinclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
P
our changer lʼinclinai-
son du tapis de course,
a
ppuyez sur les touches
dʼaugmentation et de
diminution de
lʼInclinaison [INCLINE]
ou sur une des touches dʼInclinaison [1 STEP IN-
CLINE]. Si vous appuyez sur la touche dʼaugmen-
tation ou de diminution de lʼInclinaison, lʼinclinaison
change de 0,5 pourcent. Si vous appuyez sur un
des touches de lʼInclinaison, lʼinclinaison change
petit à petit jusquʼà atteindre le niveau sélectionné.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Lʼécran central—Quand le mode manuel est
sélectionné, lʼécran central offre trois modes dʼaf-
fichage. Le mode dʼaffichage que vous sélection-
nez détermine le type dʼinformation affichée.
Appuyez sur la touche Affichage [DISPLAY] sous
lʼécran central pour sélectionner le mode dʼaf-
fichage désiré.
Alors que vous
marchez ou
courez sur le
tapis de course,
lʼécran central
peut afficher les
informations suivantes de votre entraînement :
• La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
• Votre cadence [PACE] de marche ou de course,
en minutes par mile ou minutes par kilomètre.
• Le nombre approximatif de calories [CALORIES]
brûlées.
• Le temps [TIME] écoulé.
• La distance [DISTANCE] parcourue en marchant
ou en courrant.
• Le nombre de tours [LAPS] de piste que vous
avez parcouru. Quatre tours de piste sont égales
à un mile.
• Lʼinclinaison [INCLINE] du tapis de course
c
haque fois que le niveau change.
• Votre rythme cardiaque [PULSE]. Remarque :
votre rythme cardiaque peut être affiché unique-
ment quand vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poignée.
• Une animation représentant une route.
Peu importe le mode dʼaffichage sélectionné, la
vitesse ou lʼinclinaison apparaît sur lʼécran pendant
quelques secondes chaque fois quʼelle change.
Lʼécran gauche—Alors
que vous vous entraînez,
lʼécran gauche peut af-
ficher lʼinclinaison du tapis
de course, le temps
écoulé et le nombre ap-
proximatif de calories que vous avez brûlées.
Appuyez sur la touche Affichage sous lʼécran
gauche pour sélectionner lʼinformation que vous
désirez voir affichée. Remarque : quand vous
sélectionnez un programme pré-enregistré, lʼécran
affiche le temps restant avant la fin du programme
plutôt que le temps écoulé.
Lʼécran droit—Lʼécran
droit peut afficher la dis-
tance que vous avez par-
courue en marchant ou en
courant ainsi que la
vitesse de la courroie mo-
bile. Appuyez sur la touche Affichage sous lʼécran
droit pour sélectionner lʼinformation que vous
désirez voir affichée. Lʼécran affiche aussi votre ry-
thme cardiaque quand vous utilisez le détecteur
cardiaque de la poignée (voir lʼétape 6 page 17).
17
Les écrans gauche et droit peuvent afficher le
nombre total de calories brûlées et le nombre total
de miles parcourus par la courroie mobile. Pour
v
oir le nombre total de miles et de calories, ap-
puyez sur la touche Total. Le nombre total de calo-
r
ies sera affiché en centaine de calories. Par ex-
emple, si lʼécran affiche un 3, vous avez en fait
brûlé approximativement 300 calories. Pour voir le
nombre de calories et de miles pour votre séance
dʼexercice en cours, appuyez sur la touche Voyage
[TRIP].
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur
les touches dʼaugmentation et diminution du vol-
ume. Pour baisser le son au maximum, appuyez
sur la touche de diminution du Volume [VOLUME
CONTROL] jusquʼà ce que seul une barre appa-
raisse sur lʼécran.
Alors que vous vous entraînez, la barre des zones
dʼentraînement indique le niveau dʼintensité ap-
proximatif de votre effort. Par exemple, si cinq indi-
cateurs sʼallument sur la barre, la barre indique
que votre niveau dʼintensité est idéal pour des ex-
ercices aérobics.
Pour remettre les écrans à zéro, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console puis réin-
sérez-la dans la console.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désire.
Avant dʼutiliser le
détecteur car-
diaque de la
poignée, retirez
le film plastique
transparent qui
recouvre les
plaques mé-
talliques. De
plus, assurez-vous que vos mains sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les plaques en métal—
évitez de bouger les mains. Quand votre rythme
c
ardiaque est détecté, un ou deux tirets apparais-
sent puis, votre rythme cardiaque sʼaffiche. De
p
lus, chaque fois que votre rythme cardiaque est
détecté, une crête apparaît sur la ligne à côté de
votre rythme cardiaque. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques métalliques pendant environ 15 secon-
des.
7. Allumez le ventilateur si désire.
Le ventilateur a trois vitesses: rapide, lente et au-
tomatique. Appuyez sur la touche Ventilateur
[FAN] pour sélectionner une vitesse ou pour
lʼéteindre. Quand le mode automatique est sélec-
tionné, la vitesse du ventilateur augmente ou ralen-
tit automatiquement alors que la courroie mobile
accélère ou ralentit. Remarque : si le ventilateur
est allumé quand la courroie mobile est arrêtée, le
ventilateur sʼéteint automatiquement après
quelques minutes. Vous pouvez sélectionner le
mode automatique uniquement quand la courroie
mobile est en marche.
8. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt puis, réglez lʼinclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Lʼinclinaison
doit être réglée sur le niveau le plus bas quand
vous pliez le tapis de course dans sa position
de rangement. Si vous ne suivez pas cette con-
signe, lʼappareil pourrait être endommagé.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Quand vous avez termi votre entraînement sur le
tapis de course, placez le coupe-circuit Remise à
zéro/éteint sur la position éteint [OFF] puis,
débranchez le cordon alimentation. IMPORTANT :
Si vous ne faites pas cela, les composantes
électriques du tapis de course pourraient user
prématurément.
Plaques
18
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT PRÉ-
ENREGISTRÉ
1
. Enfoncez complètement la clé dans la console.
R
eferez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un des programmes pré-
enregistrés.
Pour sélection-
ner un pro-
gramme de
perte de poids,
aérobic ou de
performance,
appuyez sur la touche Programmes de Perte de
Poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS],
Programmes Aérobics [AEROBIC WORKOUTS]
ou Programmes de Performance [PERFOR-
MANCE WORKOUTS] jusquʼà ce que le pro-
gramme désiré apparaisse sur lʼécran central.
Alors que vous sélectionnez chaque programme,
la vitesse et lʼinclinaison maximales du programme
se mettent à clignoter sur les écrans pendant
quelques secondes. La durée du programme et un
graphique des vitesses programmées apparaissent
sur lʼécran central.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse [SPEED] pour
mettre la courroie mobile en marche. Quelques in-
stants après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les pre-
mières vitesse et inclinaison programmées pour
les programmes. Tenez les rampes et commencez
à marcher.
Chaque programme est divisé en segments dʼune
minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro-
grammées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse ou inclinaison peut être programmée
pour des segments consécutifs.
Durant le pro-
gramme, un
graphique illus-
tre votre pro-
gression. Une
flèche apparaît
sous le segment en cours du programme. La hau-
teur du segment en cours indique la vitesse pro-
grammée. À la fin de chaque segment, une série
d
e tonalités retentit et la flèche se déplace vers le
segment suivant. Si une vitesse ou une inclinaison
d
ifférente est programmée pour le segment suiv-
ant, la vitesse et/ou inclinaison se met à clignoter
sur lʼécran pour vous prévenir puis, le tapis de
course se règle automatiquement sur la nouvelle
vitesse et/ou inclinaison.
Le programme continue ainsi jusquʼà ce que la
flèche atteigne la fin du graphique et que le dernier
segment se finisse. La courroie mobile ralentit
jusquʼà lʼarrêt.
Si la vitesse ou lʼinclinaison du segment en cours
est trop élevée ou trop baisse, vous pouvez la
modifier en appuyant sur les touches de Vitesse ou
dʼInclinaison [INCLINE] ; cependant, quand le
segment suivant commence, le tapis de course
se règlera automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le segment
suivant.
Pour arrêter le programme à tout moment, ap-
puyez sur la touche Arrêt. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche dʼaugmentation de la Vitesse. La courroie
mobile se met à tourner à mph. Quand le segment
suivant commence, le tapis de course se règle au-
tomatiquement sur la vitesse et lʼinclinaison pro-
grammées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 page 16 à 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
Segment en Cours
19
COMMENT CRÉER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
R
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez un des programmes
personnalisés.
Pour sélection-
ner un pro-
gramme person-
nalisé, appuyez
sur la touche
des Program-
mes Personnalisés [CUSTOM WORKOUTS]
jusquʼà ce que le programme désiré apparaisse
sur lʼécran central.
Remarque : si le programme personnalisé nʼa
pas encore été programmé, seules trois
colonnes dʼindicateurs apparaissent sur lʼécran
central. Si plus de trois colonnes apparaissent,
référez-vous à la section COMMENT UTILISER
UN PROGRAMME PERSONNALISÉ page 20.
3. Mettez la courroie mobile en marche et pro-
grammez la vitesse et lʼinclinaison désirées.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou la
touche dʼaugmentation de la vitesse [SPEED] pour
commencer le programme. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur la vitesse et
lʼinclinaison programmées pour le premier seg-
ment. Tenez les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Une vitesse et une incli-
naison peuvent être programmées pour chaque
s
egment.
U
ne flèche apparaît sous le segment en cours du
programme. La hauteur du segment en cour in-
dique la vitesse programmée. Pour programmer
une vitesse et une inclinaison pour le premier seg-
ment, réglez tout simplement la vitesse du tapis de
course comme vous le désirez en appuyant sur les
touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE].
Alors que vous appuyez sur une touche de la
Vitesse, un indicateur sʼallume ou sʼéteint dans la
colonne du segment en cours.
Quand le premier segment du programme se ter-
mine, une série de tonalités retentit et la vitesse et
lʼinclinaison en cours seront enregistrées dans la
mémoire. Programmez une vitesse et une inclinai-
son pour le deuxième segment de la même
manière.
Continuez à programmer la vitesse et lʼinclinaison
pour autant de segments que vous le désirez ; les
programmes personnalisés peuvent avoir jusquʼà
quarante segments. Quand vous avez terminé
votre programme, appuyez deux fois sur la touche
Arrêt [STOP]. Les vitesses et inclinaisons que vous
avez programmées et la durée du programme
seront enregistrée dans la mémoire.
4. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
20
COMMENT UTILISER UN PROGRAMME
PERSONNALISÉ
1
. Insérez la clé complètement dans la console.
R
éférez-vous à la section COMMENT ALLUMER
LʼAPPAREIL à la page 15.
2. Sélectionnez un des programmes
personnalisés.
Pour sélection-
ner un pro-
gramme per-
sonnalisé, ap-
puyez sur la
touche des
Program-mes Personnalisés [CUSTOM WORK-
OUTS] jusquʼà ce que le programme désiré appa-
raisse sur lʼécran central.
Alors que chaque programme personnalisé est
sélectionné, la vitesse maximale et lʼinclinaison
maximale du programme se mettent à clignoter sur
les écrans pendant quelques secondes. La durée
du programme et un graphique des vitesses pro-
grammées apparaissent sur lʼécran central.
Remarque : si seulement trois colonnes dʼindi-
cateurs apparaissent sur lʼécran central,
référez-vous à la section COMMENT CRÉER UN
PROGRAMME PERSONNALISÉ à la page 19.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Appuyez sur la touche Marche [START] ou sur la
touche dʼaugmentation de la vitesse [SPEED] pour
commencer le programme. Quelques instants
après avoir appuyé sur la touche, le tapis de
course se règle automatiquement sur les pre-
mières vitesse et inclinaison programmées. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
Chaque programme personnalisé est divisé en
segments dʼune minute. Une vitesse et une incli-
naison sont programmées pour chaque segment.
Remarque : la même vitesse et/ou inclinaison peut
être programmée pour des segments consécutifs.
Les programmes personnalisés fonctionnent de la
même manière que les programmes pré-enreg-
istrés (voir lʼétape 3 page 18).
Si désiré, vous pouvez modifier le programme (et
e
nregistrer les changements) tout en lʼutilisant.
Pour changer la vitesse et lʼinclinaison du seg-
ment en cours, appuyez tout simplement sur les
touches de la Vitesse et de lʼInclinaison [INCLINE].
Quand le segment en cours se termine, les nou-
velles données sont enregistrées. Pour allonger
la durée du programme, attendez la fin du pro-
gramme. Ensuite, appuyez sur la touche Marche et
programmez une vitesse et une inclinaison pour
autant de segments supplémentaires que désirés.
Quand vous avez ajouté le nombre de segment
désiré, appuyez deux fois sur la touche Arrêt
[STOP]. Pour raccourcir la durée du pro-
gramme, appuyez deux fois sur la touche Arrêt à
tout moment avant la fin du programme.
Pour suspendre le programme quelques instants,
appuyez sur la touche Arrêt. Pour relancer le pro-
gramme, appuyez sur la touche Marche. La cour-
roie mobile commence à tourner à 1 mph. Quand
le segment suivant commence, le tapis de course
se règle automatiquement sur la vitesse et lʼincli-
naison programmées pour le segment suivant.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à lʼétape 5 pages 16 et 17.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 6 page 17.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à lʼétape 7 page 17.
7. Quand vous avez fini de vous entraîner, retirez
la clé de la console.
Référez-vous à lʼétape 8 page 17.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack NTL07908.3 Manuel utilisateur

Catégorie
Tapis de course
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à