Navman 8120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Navigateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
w w w . n a v m a n . c o m
Navman 8120
Manuel d’installation
et d’utilisation
Dans un souci constant d’amélioration du produit, Navman se réserve le droit d’y apporter à tout moment
des modifications susceptibles de ne pas figurer dans cette version de la notice. Veuillez contacter votre
distributeur Navman pour tout renseignement complémentaire.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige relatif à l’interprétation de
la documentation, la version anglaise de la documentation prévaudra.
Copyright © 2006 Navman NZ Limited, Nouvelle-Zélande. Tous droits réservés. Navman est une marque
déposée de Navman NZ Limited.
Les unités par défaut du 8120 sont le pied, le °F (Fahrenheit), le gallon US et le noeud. Pour modifier
ces unités, voir section 17-9.
RECOMMANDATIONS DE SECURITE
A lire attentivement avant toute installation et utilisation.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Symbole de mise en garde. Il vous avertit d’un risque de
dommages corporels. Respectez scrupuleusement les
consignes de sécurité qui suivent ce symbole afin d’éviter
tout risque de blessure ou de décès.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message AVERTISSEMENT signale une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message ATTENTION signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Le message ATTENTION, lorsqu’il est utilisé sans le symbole
de mise en garde, signale une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 3
Sommaire
1 Introduction .............................................................................................................................................................................7
1-1 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-2 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1-3 Cartouches C-MAP™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1-4 Démontage et remontage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Fonctionnement général ......................................................................................................................................................... 12
2-1 Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-3 Rétro-éclairage et mode nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-5 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-6 Mode simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2-7 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Navigation : Carte ....................................................................................................................................................................21
3-1 Introduction aux fonctions de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-2 Fenêtre Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3-3 Calculs de distance et de cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-4 Projection cap suivi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3-5 Historique trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Fenêtre Vidéo ..........................................................................................................................................................................29
5 Navigation : Fenêtre Highway ..................................................................................................................................................30
6 Navigation : Waypoints ............................................................................................................................................................ 30
6-1 Fenêtre Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6-2 Fonctions Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7 Navigation : Routes ..................................................................................................................................................................33
7-1 Fenêtre Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7-2 Fonctions Routes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Satellites ................................................................................................................................................................................. 36
8-1 Fenêtre Satellite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9 Echosondeur de pêche : Introduction ....................................................................................................................................... 37
9-1 Utilisation de l’Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9-2 Interprétation des données affichées à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9-3 Détection des poissons en mono ou bi-fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-4 Détection et affichage des poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9-5 Echelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9-6 Gain et seuil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10 Echosondeur de pêche : Fenêtres ............................................................................................................................................47
10-1 Fenêtre Historique Sonar - plein écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10-2 Fenêtre Sonar Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
10-3 Fenêtre Sonar Fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation4
10-4 Fenêtre Sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10-5 Fenêtre Sonar A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Fenêtre Jauges ....................................................................................................................................................................... 52
12 Fenêtre Données ....................................................................................................................................................................52
13 Fonctions et écran Carburant .................................................................................................................................................. 53
13-1 Remplir ou vider un réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
13-2 Fenêtre Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
13-3 Courbes de consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Fenêtre Marées ...................................................................................................................................................................... 57
15 Fenêtre Cartouche utilisateur .................................................................................................................................................58
16 Fenêtres DSC/Suivre bateau ami ............................................................................................................................................. 59
16-1 Fenêtres principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
16-2 Utilisation des fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
17 Paramétrage du 8120 ............................................................................................................................................................. 62
17-1 Paramétrage > Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
17-2 Paramétrage > Carte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17-3 Paramétrage > Sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
17-4 Paramétrage > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-5 Paramétrage > Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
17-6 Paramétrage > Trace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
17-7 Paramétrage > Lochs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-8 Paramétrage > Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
17-9 Paramétrage > Unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
17-10 Paramétrage > Transfert données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17-11 Paramétrage > Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
17-12 Paramétrage > Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17-13 Paramétrage > Favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17-14 Paramétrage > Simulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
18 Installation ...........................................................................................................................................................................79
18-1 Installation : Autres éléments livrés avec votre 8120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
18-2 Installation : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
18-3 Installation : Boîtier du 8120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
18-4 Installation : Câble d’alimentation/transmission de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
18-5 Installation : Antenne GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
18-6 Installation : Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
18-7 Installation : Capteurs essence Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
18-8 Installation : Capteurs diesel Navman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
18-9 Installation : VHF DSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
18-10 Installation : SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
18-11 Installation : Autres instruments NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
18-12 Installation : Autres instruments NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
18-13 Installation : Paramétrage et tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 5
Appendice A - Caractéristiques techniques ..................................................................................................................................90
Appendice B - En cas de problème ............................................................................................................................................... 92
B-1 Problèmes d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
B-2 Problèmes liés à la navigation GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
B-3 Problèmes liés à la consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
B-4 Problèmes liés à la détection des poissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Appendice C - Lexique et données de navigation .........................................................................................................................97
Appendice D - Déclarations de conformité ...................................................................................................................................99
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation6
Il vous incombe de veiller à ce que l’instrument et le(s) capteur(s) soient installés et utilisés de
telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de dommages corporels ou matériels. Respectez
à tout moment les règles de sécurité en matière de navigation.
Le choix, l’emplacement et l’installation des capteurs et des autres éléments du système sont
essentiels au bon fonctionnement de lappareil. En cas de doute, contactez votre revendeur
Navman.
Afin de réduire le risque d’erreur dutilisation et d’interprétation des données de
l’instrument, il est impératif de lire et de comprendre tous les points abordés dans cette
notice. Nous vous recommandons également d’effectuer un tour d’horizon des différentes
fonctionnalités de l’appareil avant de lutiliser en conditions réelles. Pour cela, utilisez le
simulateur intégré à votre instrument.
Système de positionnement global (GPS) : le système de positionnement global ou GPS
(Global Positioning System) est géré par le gouvernement américain. Ce dernier est par
conséquent seul responsable du fonctionnement et de la précision du système GPS et de la
maintenance de ses satellites. Les modifications apportées au système peuvent affecter la
précision et les performances des récepteurs GPS (dont le 8120).
Cartographie électronique : la cartographie électronique utilisée par cet instrument
est une aide à la navigation destinée à compléter et non à remplacer les cartes marines
officielles. Seuls les cartes officielles et les avis aux navigateurs contiennent les informations
nécessaires au respect des règles de sécurité en matière de navigation. Veillez à toujours
comparer les données fournies par votre instrument à d’autres sources de positionnement
(contrôles visuels, mesures de la profondeur, relèvements au radar et au compas de
relèvement). En cas d’écart entre les données, recherchez l’origine de lerreur avant de
poursuivre votre route.
Performances du Sonar : la précision des données de profondeur peut être compromise
par de nombreux facteurs, y compris par le type et lemplacement de la sonde, ou encore
l’état de la mer. Ne jamais utiliser cet instrument pour la plongée ou la natation.
Données carburant : grâce à la gestion électronique de votre consommation de carburant,
votre instrument peut estimer le volume de carburant restant dans le réservoir. Toutefois, il
est nécessaire de vérifier cette valeur en contrôlant visuellement ou de toute autre manière
la quantité de carburant restant réellement dans le réservoir. Ce contrôle permet ainsi de
remédier aux éventuelles erreurs d’utilisation des fonctions Carburant (telles qu’oublier de
remettre à zéro la quantité consommée après avoir fait le plein ou faire tourner le moteur
sans activer les fonctions Carburant) ou à toute autre opération susceptible de fausser la
gestion électronique de votre consommation. L’économie (distance par litre de carburant)
peut varier considérablement selon la charge embarquée et les conditions de mer. Veillez à
toujours prévoir à bord un volume de carburant suffisant pour le trajet prévu ainsi qu’une
réserve de secours.
Mode Simulation : Ne jamais activer le mode Simulation lorsque vous naviguez.
Un non-respect de ces consignes pourrait entraîner la mort ou de graves dommages
corporels ou matériels. Navman décline toute responsabilité en cas de décès,
dommages corporels, dégâts matériels ou infraction à la loi occasionnés directement
ou indirectement par l’installation ou lutilisation du produit.
Attention
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 7
1 Introduction
Recherche rapide d’informations sur les fonctions intégrées ou optionnelles du 8120 :
Fonction Point abordé Réf. Elément nécessaire
Généralités Présentation des touches et des
fenêtres
2
Résolution de problème Appendice B
Mode simulation 2-6
Lexique des termes spécifiques Appendice C
Caractéristiques techniques Appendice A
MOB Touche MOB (“ Homme à la mer “) 2-4
Navigation Présentation des fonctions de
navigation
3-1 position GPS
Identification de la position du bateau
sur la carte
3-2
Navigation vers un point quelconque
ou un waypoint
3-1
Navigation sur une route prédéfinie 3-1
Projection cap suivi : une évaluation de
la progression
3-4
Traces : mise en mémoire des dif-
férentes positions du bateau
3-5
Statut du récepteur GPS 8
Enregistrement et chargement des don-
nées à partir d’une cartouche utilisateur
15 Cartouche
utilisateur
Données car-
tographiques
Caractéristiques de la carte (carte du
monde intégrée)
3-2
Utilisation de la Carte 3-2-4 & 5 Cartouche
cartographie
Marées d’un port donné 14 Cartouche
cartographie
Alarmes Alarmes intégrées 2-5
Alarmes moteur SmartCraft 1-1 SmartCraft
Informations
sur le bateau
Données affichées en haut des écrans
principaux
2-7-3
Compas affiché en haut des écrans
principaux
2-7-4
Ecran Données 12
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation8
Carburant Fonctions carburant, moteurs essence 13 Capteurs essence
Fonctions carburant, moteurs diesel 13 Capteurs diesel
Fonctions carburant, moteurs
SmartCraft
13 SmartCraft
Remplir ou vider un réservoir 13-1
Sondeur Présentation du sondeur 9 Sondeur
Profondeur, caractéristiques du fond,
éléments présents dans l’eau
9
Sondeur de pêche 9 Sondeur
Autres
bateaux
Suivre un bateau ami, interroger
d’autres bateaux sur leur position
16 VHF DSC
Appels de détresse 16 VHF DSC
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 9
1-2 Nettoyage et entretien
Lécran de l’Instrument est traité anti-reflet
(technologie Navman). Pour ne pas le rayer,
nettoyer l’écran avec un chiffon humide. Un
détergent très doux peut être utilisé si les
dépôts de sel sont importants. Ne pas utiliser
de produits abrasifs, dessence ou autres
solvants. Nettoyer les cartouches à l´aide d´un
chiffon humide ou imprégné d´un détergent
doux.
Protéger ou ôter les capteurs tableau arrière
avant de repeindre la coque du bateau.
Ne passer qu’une couche d’antifouling
sur les capteurs traversants. S’ils sont déjà
recouverts dune ou plusieurs couches, les
poncer très légèrement avant d’appliquer la
nouvelle couche.
Pour un fonctionnement optimal du 8120,
éviter de plier ou de marcher sur les câbles et
les connecteurs. Vérifier régulièrement si la
sonde n’est pas encrassée (algues, déchets).
Ne pas appliquer de jet à haute pression sur
la roue à aubes du capteur vitesse afin de ne
pas lendommager.
Replacer le capot de protection sur l’écran
lorsque l’instrument est éteint.
Très résistant, le NAVMAN 8120 sert à la fois
de GPS traceur et de sondeur de pêche.
Il intègre les toutes dernières fonctions
de navigation. D’une grande simplicité
d’utilisation, il est équipé d’un très grand
écran couleur offrant une excellente lisibilité.
Il exécute à votre place les opérations de
navigation les plus complexes.
Les fonctions disponibles dépendent
des composants du système (capteurs
optionnels, instruments divers) :
La fenêtre Vidéo n’est disponible que si
le 8120 reçoit des données vidéo dune
source compatible telle quune caméra.
La fenêtre Radar n’est disponible que si le
8120 reçoit des données radar émanant
d’un radar compatible.
Les fonctions Carburant du 8120 ne sont
accessibles que si un ou plusieurs capteurs
essence ou diesel sont installés.
1-1 Présentation
Pour avoir accès aux fonctions de gestion
des données moteur SmartCraft, un
système SmartCraft doit être installé. Pour
plus d’informations sur l’utilisation du
système SmartCraft, veuillez vous reporter
au Manuel d’Installation et d’Utilisation du
boîtier SmartCraft.
Les fonctions DSC/Suivre bateau ami ne
sont disponibles que si une radio VHF DSC
Navman est installée.
Le 8120 peut envoyer des informations au
pilote automatique du bateau et échanger
des données avec d’autres instruments.
Les options d’installation sont décrites
section 18-2.
Le présent manuel décrit les procédures
d’installation et de mise en route du 8120.
Les termes techniques sont définis dans
l’appendice C. Pour plus d’informations sur
cet instrument et les autres produits Navman,
rendez-vous sur notre site Internet :
www.navman.com.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation10
1-3 Cartouches C-MAP™
Vous pouvez utiliser deux sortes de
cartouches SD-Card C-MAP™ avec votre 8120 :
Les cartouches cartographie contiennent
la cartographie détaillée d’une région
donnée. Lorsque une cartouche est
insérée dans le lecteur, ses informations
s’affichent automatiquement dans la
fenêtre Carte de l’Instrument. Il est
possible d’insérer jusqu’à deux cartouches
cartographie dans l’appareil. Si vous
naviguez dans une région qui n’est
couverte par aucune de vos cartouches
cartographie, le 8120 affiche tout de
même la zone de navigation (peu
détaillée) à partir de sa carte du monde
intégrée.
Retrait de la cartouche
Eteindre le 8120
(voir section 2-2).
Ouvrir le clapet de protec-
tion du réceptacle.
Insertion de la cartouche
Appuyer sur la cartouche
jusqu’à ce qu’elle se libère
et puisse être retirée.
Sortir la carte du récep-
tacle.
La ranger dans son boîtier.
Prendre la nouvelle carte
par le côté opposé aux
contacts or.
Introduire la carte dans l’un
des réceptacles et appuyer
jusqu’à entendre un déclic.
Refermer le clapet de pro-
tection du réceptacle.
Allumer le 8120 (voir sec-
tion 2-2).
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Manipuler les cartouches avec précaution.
Les ranger dans leur boîtier lorsquelles ne
sont pas insérées dans le 8120.
Le clapet de protection doit être fermé
en permanence pour que l’humidité
n’endommage pas le réceptacle de la
cartouche.
Les cartouches utilisateur permettent
de stocker des données de navigation.
Celles-ci peuvent d’ailleurs être transférées
vers n’importe quel autre instrument
compatible (voir section 14).
1 2
3
3
2
1
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 11
1-4 Démontage et remontage du boîtier
Pour être à labri de tout souci, vous pouvez
aisément démonter le boîtier du 8120 si
celui-ci est monté sur étrier.
Démontage du boîtier
1 Eteindre le 8120 (voir section 2-2) et
replacer le capot de protection sur le
boîtier.
2 Desserrer les molettes situées sur létrier
puis retirer l’appareil de létrier avec
précaution.
3 Débrancher les câbles connectés au
boîtier en desserrant chaque écrou dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
4 Ranger le boîtier dans un endroit sec,
à l’abri des chocs et de la poussière.
Remontage du boîtier
1 Brancher les connecteurs à l’arrière du
boîtier.
Veiller à ce que la couleur de chaque
connecteur soit identique à celle de la
prise dans laquelle il est branché.
Bloquer chaque connecteur en vissant
à fond lécrou dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Le 8120 ne sera pas endommagé en cas
d’erreur de branchement.
2 Installer le boîtier sur létrier. Régler la
position de l’appareil pour une lisibilité
optimale avant de resserrer la molette de
l’étrier. Oter le capot de protection.
Etrier
Molette
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation12
2 Fonctionnement général
Présentation des touches
ESC
- Retour au menu ou à la fenêtre précédente. Les
changements effectués ne sont pas enregistrés. En mode
carte, cette touche permet de centrer le bateau à lécran.
DISPLAY
– Touche permettant de paramétrer lécran selon vos
besoins. Les principaux écrans peuvent être sauvegardés en
favoris de manière à être directement accessibles à partir de la
touche .
MENU
– Affichage du menu des différentes fonctions
disponibles pour la fenêtre active.
ENTER
- Activation d’une fonction ou validation dune
modification.
/
– Modification de l’échelle dune fenêtre. Par ex. Zooms
Carte ou Sonar
,
,
,
– Touches curseur. Déplacement du curseur,
sélection d’un élément dun menu.
– La touche permet de sélectionner la fenêtre à
partir de laquelle vous voulez travailler. La fenêtre active est
identifiée par une bordure rouge.
- La touche permet de passer rapidement d’un
écran favori à l’autre.
GOTO
AUTO
- A partir d’un écran , cette touche permet de navigue :
commence la navigation” to “, cette touche permet de
naviguer vers un point donné, un waypoint ou sur une route
(voir section 3-4). A partir d’un écran Sonar, cette touche :
permet de sélectionner le mode de fonctionnement Sonar
(voir section 8-1).
SETUP
– Les touches de paramétrage vous donnent accès
au menu de paramétrage et ses options de configuration
avancées pour le 8120.
– Cette touche permet de placer un waypoint sur la
fenêtre Carte Active.
– Touche MOB (“ Homme à la mer “), voir section 2-3.
– Mise sous tension et hors tension de l’Instrument (voir
section 2-2) ; réglage du rétroclairage (voir section 2-3).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Ecran – Lensemble des fenêtres + len-tête de données/ le compas
Fenêtre – Une partie de l’écran qui affiche une fonction particulière. Par ex., la fenêtre Carte
de l’écran Carte + Sonar.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 13
2-1 Utilisation des touches
Dans cette notice :
Appuyer sur une touche signifie exercer
une pression sur une touche pendant
moins dune seconde.
Maintenir une touche enfoncée signifie
exercer une pression continue sur la
touche.
Le buzzer interne émet un bip sonore chaque
fois que vous appuyez sur une touche (pour
régler le volume du bip, voir section 17-1).
Utiliser les menus
Pour faire fonctionner votre Instrument,
vous devez sélectionner des éléments dans
différents menus. Ces éléments peuvent être
des sous-menus, des commandes ou des
données.
Sélectionner un sous-menu
Une après un élément du menu indique
qu’un sous-menu existe, comme c’est le cas
par exemple pour le menu Carte . Appuyer
sur les touches ou
pour sélectionner le
sous-menu de votre choix puis appuyer sur la
touche
ENTER
.
Activer une commande
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner une commande comme le
curseur Goto par exemple, puis appuyer sur
la touche
ENTER
.
Modifier un type de données
Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner le type de données à modifier,
et :
a) cocher ou décocher la case :
signifie “Activer” ou “Oui”
signifie “Désactiver” ou “Non”
Appuyer sur la touche
ENTER
ou
pour
cocher ou décocher la case.
b) sélectionner une fonction :
1 Appuyer sur la touche
ENTER
pour afficher
la liste des fonctions.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner la fonction souhaitée, puis
appuyer sur la touche
ENTER
.
c) modifier un nom ou un nombre :
1 Appuyer sur la touche
ENTER
pour afficher
le nom ou le nombre :
2 Appuyer sur les touches
ou
pour
sélectionner la lettre ou le chiffre à
modifier. Appuyer sur les touches
ou
pour modifier la lettre ou le chiffre.
Répéter ces deux opérations pour
modifier d’autres lettres ou chiffres.
3 Appuyer sur la touche
ENTER
pour valider
les modifications. Ou appuyer sur la
touche
ESC
pour les ignorer.
d) utiliser un curseur de réglage :
Appuyer sur la touche
pour diminuer la
valeur et sur la touche
pour l’augmenter.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation14
2-2 Marche/arrêt - Mise en marche automatique
Mise en marche manuelle
Si l’Instrument n’est pas câblé pour une mise
en marche automatique, allumer l’appareil en
appuyant sur la touche . Ajuster la position
de l’écran pour une lisibilité optimale (voir
section 2-3).
Mise en marche automatique
Si l’Instrument est câblé pour une mise en
marche automatique (voir section 18-4) :
Il s’allume automatiquement dès que le
circuit électrique est sous tension.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas éteindre
votre instrument tant que lalimentation
n’est pas coupée.
Si l’Extinction auto (voir section 17-1)
est activée , l’Instrument s’éteint
automatiquement lorsque l’alimentation
électrique du bateau est coupée.
Si l’Extinction auto (voir section
17-1) est désactivée , l’Instrument
reste allumé même si lalimentation
électrique du bateau est coupée. Dans
ce cas, l’Instrument peut être éteint
manuellement.
2-3 Rétro-éclairage et mode nuit
Pour activer la fenêtre Rétroclairage,
appuyer brièvement sur la touche .
Rétroécl.
Lécran et les touches sont rétroclairés.
Pour modifier le niveau de rétro-éclairage,
sélectionner Rétroécl., puis appuyer sur
les touches (moins intense) ou (plus
intense).
Une fois le réglage effectué, appuyer sur la
touche
ESC
Info : appuyer deux fois sur la touche
pour obtenir un écran très lumineux, un
rétro-éclairage maximum et le mode Nuit
désactivé.
Mode nuit
Le mode nuit permet de régler la palette de
couleurs de chaque fenêtre.
Palette normale pour le plein jour.
Palette optimisée pour la nuit.
Pour changer de mode, sélectionner le mode
Nuit, puis appuyer sur les touches ou
ENTER
. Pour ne changer que la palette de la carte,
voir section 17-2.
Extinction manuelle
Pour éteindre l’Instrument manuellement,
maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce
que lécran s’éteigne.
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Si l’Instrument n’est pas câblé pour
une mise en marche automatique, il
n’enregistre pas le nombre d’heures
moteur ni la consommation de carburant
s’il n’est pas sous tension (voir section
18-4).
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 15
La fonction MOB permet d’enregistrer
instantanément la position du bateau afin de
pouvoir y retourner directement.
2-4 Fonction MOB (Man OverBoard : Homme à la mer)
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est activée, un message vous demande si
le bateau navigue actuellement en mode
pilote automatique.
Sélectionner :
Non : utiliser l’Instrument pour barrer
manuellement vers le waypoint MOB
de destination (voir sections 3-1-1 et
3-1-2).
Oui : un message vous demande si vous
désirez retourner au waypoint MOB.
2-6 Mode simulation
En mode simulation, l’Instrument n’utilise pas
les données provenant du récepteur GPS ou
des autres capteurs mais affiche des données
simulées.
Vous pouvez choisir entre deux modes de
simulation :
Normal : permet à l’utilisateur de se
familiariser avec lensemble des fonctions
2-5 Alarmes
Lorsque la valeur seuil d’une alarme est
dépassée, l’Instrument affiche un message
avertissement et active le buzzer interne
ainsi que les éventuels voyants lumineux et
buzzers externes.
Appuyer sur la touche
ESC
pour mettre
l’alarme en veille. Lalarme se redéclenche si la
valeur seuil est à nouveau franchie.
L’Instrument possède plusieurs alarmes
paramétrables (voir section 17-8).
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
La fonction MOB ne fonctionne que si
l’Instrument est en mesure dafficher une
position GPS.
1 Appuyer sur la touche
L’Instrument enregistre la position actuelle
du bateau sous forme d’un waypoint
appelé “ MOB ”.
2 La fenêtre Carte s’affiche, centrée sur le
waypoint MOB.
Le zoom est automatiquement activé pour
une navigation plus précise. Si le zoom
n’est pas assez puissant, l’Instrument
passe en mode traceur (fenêtre sur
fond blanc hachuré, sans informations
cartographiques : voir section 17-2 pour
plus de détails).
3 Le waypoint MOB se transforme
automatiquement en waypoint de
destination.
Si la sortie NMEA (pilote automatique)
est désactivée (voir section 17-10) utiliser
l’Instrument pour barrer manuellement
vers le waypoint MOB (voir sections 3-1-1
et 3-1-2).
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Ceci peut entraîner un brusque et
dangereux changement de direction.
Sélectionner :
Oui : pour retourner immédiatement au
waypoint MOB.
Non : pour désactiver le pilote to
automatique. Utiliser alors l’Instrument
pour retourner au waypoint MOB (voir
sections 3-1-1 et 3-1-2).
Désactivation de la fonction MOB ou
création d’un nouveau waypoint MOB
1 Appuyer à nouveau sur la touche .
2 Sélectionner l’option de votre choix.
Info : une fois la fonction MOB désactivée,
le waypoint MOB reste affiché sur la carte.
Pour le supprimer, veuillez vous reporter à la
section 5-2-5.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation16
Pour obtenir un affichage plein écran de
l’une des fenêtres principales, appuyer sur la
touche
DISPLAY
puis sélectionner la fenêtre de
votre choix.
2-7 Fenêtres principales
Remarque :
1 Le type de fenêtres disponibles dépend
des composants du système (capteurs
optionnels, instruments divers) (voir
section 1-1).
2 Définir les principales fenêtres utilisées
en favorites et appuyer sur la touche
pour passer d’une fenêtre à l’autre (voir
section 2-7-2).
CAUTION
!
!
CAUTION
DANGER
WARNING
Ne jamais activer le mode Simulation
lorsque vous naviguez.
de l’Instrument, même hors de l’eau.
Démo : simule le déplacement du
bateau sur une route donnée et permet
à l’utilisateur de se familiariser avec
différentes fonctions de l’Instrument.
Pour activer, désactiver et vous familiariser
avec le mode Simulation, reportez-vous
à la section 17-14. Si le mode Simulation
est activé, les alertes Simulation ou Démo
clignotent au bas de l’écran.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 17
Pour obtenir un affichage plein écran des
fenêtres Autre, appuyer sur la touche
DISPLAY
,
sélectionner Autres.. puis la fenêtre de votre
choix.
Appuyer sur la touche
ESC
pour revenir à la fenêtre
précédente.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation18
Bordure rouge
Appuyer sur la touche
Appuyer sur la touche
Le 8120 peut afficher jusqu’à quatre fenêtres
à la fois, comme par exemple Carte, Sonar,
Jauge et Vidéo :
Ajout d’une nouvelle fenêtre à l’écran
Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis sélectionner
Ajouter fenêtre et choisir la fenêtre
à ajouter. Le 8120 réorganise lécran de
manière à afficher la nouvelle fenêtre.
Modification de la taille d’une fenêtre
1 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner Partage écran.
2 Appuyer sur les touches
ou
pour
modifier la largeur des fenêtres. Si le 8120
affiche trois ou quatre fenêtres, appuyer
sur les touches
ou
pour modifier la
hauteur des fenêtres.
Remarque : la taille de certaines fenêtres
ne peut être modifiée.
3 Appuyer sur la touche
ENTER
.
Suppression d’une fenêtre de l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la fenêtre que vous souhaitez supprimer
soit entourée d’une bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner Supprim fenêtre.
Echange de deux fenêtres à l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la première fenêtre soit entourée dune
bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
, choisir
Remplace puis sélectionner la deuxième
fenêtre.
Le 8120 intervertit les deux fenêtres.
Remplacement d’une fenêtre à l’écran
1 Appuyer sur la touche jusqu’à ce que
la fenêtre que vous souhaitez remplacer
soit entourée d’une bordure rouge.
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
, choisir
Remplace puis sélectionner une fenêtre
qui n’est pas encore affichée à l’écran.
Remarque :
1 Si une fenêtre est petite, toutes les
données ne peuvent s’afficher.
2 Définir les principales fenêtres utilisées
comme favorites puis appuyer sur la
touche pour passer d’une fenêtre à
l’autre (voir section 2-7-2).
La fenêtre Carte est active La fenêtre Sonar est active
Fenêtre active
Si plusieurs fenêtres sont affichées, la fenêtre
active est identifiée par une bordure rouge.
Pour que la fenêtre active soit la fenêtre
suivante, appuyer sur la touche .
2-7-1 Ecrans multi-fenêtres
Appuyer sur la touche
MENU
permet d’afficher
le menu des différentes fonctions liées à la
fenêtre active.
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation 19
Le 8120 garde en mémoire une liste d’écrans
fréquemment utilisés, appelés écrans favoris.
Vous pouvez paramétrer jusqu’à six écrans
favoris.
Chaque écran peut comporter une ou
plusieurs fenêtres ainsi qu’un en-tête de
données (voir section 2-7-3) et un compas
(voir section 2-7-4). Paramétrer des écrans
favoris pour les situations les plus courantes :
navigation sur une route prédéfinie, entrée
ou sortie de port, pêche...
Sélection d’un écran favori
Pour sélectionner un nouvel écran favori,
appuyer sur la touche une ou plusieurs
fois. Lexemple ci-contre illustre cette
démarche (six écrans favoris) :
Ajout d’un nouvel écran favori à la liste
1 Paramétrer l’écran de manière à ce que
la fenêtre ou les fenêtres désirées soient
ajoutées aux fenêtres favorites (voir
sections 2-7-1 et 2-7-4).
2 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner Enreg. cet écran. Le 8120
affiche une liste des fenêtres favorites.
3 Sélectionner à quel endroit de la liste
insérer le nouveau favori. Si vous
sélectionnez un favori de la liste, celui-ci
sera remplacé par le nouveau favori.
Suppression d’un favori de la liste
1 Appuyer sur la touche
SETUP
puis
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner l ’écran à supprimer, appuyer
sur la touche
MENU
puis sélectionner
Supprim.
Modification de l’ordre des favoris
1 Appuyer sur la touche
SETUP
puis
sélectionner Favoris.
2 Sélectionner le favori à déplacer, appuyer
sur la touche
MENU
puis sélectionner Vers
le haut ou Vers le bas.
2-7-2 Ecrans favoris
NAVMAN 8120 Manuel d’installation et d’utilisation20
2-7-3 En-tête de données
Les écrans peuvent afficher un certain
nombre de données sur leur partie haute. Il
s’agit de l’en-tête de données.
Info : si vous avez choisi Aucune pour tous
les champs dune même ligne, cette ligne ne
s’affichera pas. Len-tête de données prendra
donc moins de place à lécran.
5 Appuyer sur la touche
ESC
.
Info : l’en-tête de données change lorsque
vous sélectionnez un nouvel écran. Pour
pouvoir rappeler un en-tête de données
particulier ultérieurement, l’enregistrer en
même temps que l’écran favori auquel il se
rapporte (voir ci-dessous).
Ecrans favoris et en-têtes de données
Pour associer un en-tête de données à un
écran favori, suivre les indications permettant
d’ajouter un écran favori (voir section 2-7-2
- Ajout dun nouvel écran favori à la liste). A
l’étape 1, paramétrer len-tête de données de
l’écran favori comme indiqué ci-dessus.
2-7-4 Compas
Les écrans Carte, Sonar et Highway
permettent dafficher un compas en haut de
la fenêtre.
Le compas indique toujours le cap suivi sur
le fond (COG), représenté par un symbole
noir au centre. Lorsque le bateau navigue en
direction dun point précis, le compas indique
aussi par un symbole rouge le cap vers le
point de destination (BRG).
Dans l’exemple suivant, le BRG est au 205° et
le COG au 321°.
Pour activer ou désactiver le compas :
1 Appuyer sur la touche
MENU
puis
sélectionner En-tête de données.
2 Régler le Compas sur ou .
Lorsque vous sélectionnez une fenêtre à
partir du menu Ecran (voir section 2-7), le
8120 affiche l’en-tête de données adapté à
cette fenêtre.
Chaque écran favori (voir section
2-7-2) dispose de son propre en-tête de
données. Lorsque vous appuyez sur la
touche pour rappeler un écran
favori, le 8120 affiche len-tête de données
correspondant.
Paramétrage de l’en-tête de données pour
un écran
1 Appuyer sur la touche
DISPLAY
puis
sélectionner En-tête de données.
2 Pour activer (on) ou désactiver (off)
l’en-tête de données :
i Sélectionner Données.
ii lectionner ou .
3 Pour sélectionner la taille de l’affichage
des données :
i Sélectionner Taille.
ii lectionner la taille de votre choix.
4 Pour modifier la nature des données
affichées :
i Sélectionner Paramétrage données.
ii Pour modifier un champ de données :
a Utiliser les touches curseur pour
sélectionner le champ à modifier.
b Appuyer sur la touche
ENTER
pour
afficher la liste des données pouvant
être affichées dans le champ.
c Sélectionner un type de données
disponible ou sélectionner
Aucune pour laisser le champ vide.
iii Répéter cette dernière étape pour
configurer les autres champs de
données.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Navman 8120 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Navigateurs
Taper
Le manuel du propriétaire