Heat & Glo Supreme IFT Install Manual

Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel'utilisationetdufonctionnementdel'appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier ou un monteur d’installations au gaz autorisé.
Se reporter à la table des matières pour connaître les conditions
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
normes Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis ou
les normes d’installation pour maisons mobiles, CAN/
CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si une trousse certiée est utilisée.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de ce
foyer ou de tout autre appareil.
• Cequevousdevezfairesivoussentezuneodeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Nepasseconformerexactementauxavertissements
desécuritépourraitcauserdesérieusesblessures,
lamort,oudesdommagesàlapropriété.
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA
VITRE AVANT QU’ELLE
N’AIT REFROIDI.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet
appareil et doit être installée en vue de protéger les
enfants et autres personnes à risque.
Modèles :
SUPREME-I25-IFT
SUPREME-I30-IFT
SUPREME-I35-IFT
DANGER
2Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Signicationdesrappelsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
REMARQUE : Utilisé pour répondre aux pratiques non liées aux blessures corporelles.
Tabledesmatières
Liste de vérication d’une installation régulière ............ 3
1Donnéessurleproduitetimportantesinformations
surlasécurité 
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Spécications caloriques .........................4
D. Installations en haute altitude .......................4
E. Spécications des matériaux incombustibles ...........4
F. Spécications des matériaux combustibles ............4
G. Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie ......................................4
2Avantdedébuter
A. Considérations techniques et conseils d'installation .....5
B. Directives de bonne foi pour installation murale .........7
C. Outils et matériaux nécessaires .....................7
D. Inspection de l’appareil et des composants ............7
3Exigencesetdégagementspourl'appareil/foyer
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative ...8
B. Ouverture minimale du foyer ......................13
C. Extension murale ...............................15
D. Manteau de foyer, saillie du mur, & prolongement
de l’âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
E. Prolongement de l'âtre ...........................18
4Préparationdel’installation
A. Nettoyage ..................................... 20
B. Registre de tirage ............................... 20
C. Conduite de gaz ................................20
D. Avis de conversion du foyer .......................20
E. Coffret de sortie électrique ........................20
5Installationduconduitd’évacuationetdel’appareil
A. Limites du conduit d'évacuation ....................21
B. Utilisation du modérateur vertical ................... 22
C. Composants d’évacuation ........................23
D. Branchement SLP ..............................24
E. Branchement du conduit d'évacuation ...............25
F. Disposition, pose et mise à niveau de l’appareil .......26
D. Installation du chapeau de l’extrémité ...............27
6Informationsconcernantl'électricité
A. Informations générales ...........................28
B. Exigences du câblage électrique ...................29
C. Installation / entretien du ventilateur ................30
D. Installation / entretien des lumières halogènes ........31
7Informationsconcernantlegaz
A. Conversion de la source de combustible .............32
B. Pressions du gaz ...............................33
C. Raccordement du gaz ...........................33
D. Installations en haute altitude ......................34
E. Ajustement du clapet d’air ........................34
F. Réparation / remplacement de la vanne de gaz
de l'appareil ...................................34
8 Finition
A. Manteau de foyer, saillie du mur, & prolongement de l’âtre ...35
B. Prolongement de l'âtre ...........................36
9Installationdel'appareil
A. Retrait du panneau de verre xe ...................38
B. Élimination du matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 39
C. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
D. Accessoires ...................................39
E. Disposition des braises mystiques .................39
F. Disposition des braises ..........................39
G. Installation de l’ensemble de bûches ................40
H. Installation de la façade décorative et de l'encadrement. . . . 46
I. Rodage de l’appareil ............................47
J. Gestion de la chaleur ............................47
10Références 
A. Composants du conduit d'évacuation ...............48
B. Accessoires ...................................49
= Contient des informations mises à jour.
3
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
Client :
Lot/adresse :
Modèle (encercler un) : SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT,
SUPREME-I35-IFT
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone
du détaillant/fournisseur :
Nº de série :
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens
du métier, etc.) et les actions correctives requises __________________________________________________________________________
_______________ ___________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable __________________________ par _____________________le ___________________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
Appareil installé OUI SI NON, POURQUOI?
Vérier que le foyer est propre, et si le registre a été enlevé/bloqué ouvert/modié
pour les dégagements de ventilation des conduits (Section 4). ___________________________
Localiser l'outil multifonction (Section 2). ___________________________
L'appareil est à niveau et bien xé (Section 5.F). ___________________________
Ventilation/Cheminée Section 5
Les conduits exibles d’évacuation et d'arrivée sont correctement formés et dirigés vers
le registre existant du foyer. ___________________________
Les conduits exibles d'évacuation et d'arrivée sont correctement installés aux bon cols,
scellés et xés à la plaque coulissante supérieure et au chapeau de l’extrémité. ___________________________
Les modérateurs verticaux sont correctement installés (le cas échéant). ___________________________
Le solin du toit est installé et scellé. ___________________________
Le chapeau de l’extrémité est installé, xé et scellé à la plaque coulissante supérieure. ___________________________
Électricité Section 6
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur. ___________________________
Câblage d’interrupteur correctement installé. ___________________________
Gaz Section 7
Type de combustible adéquat pour cet appareil. ___________________________
Une conversion a-t-elle été effectuée? ___________________________
Détection de fuite effectuée et pression d’entrée vériée. ___________________________
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérié. ___________________________
Finition Section 8
Absence de matériaux inammables dans les zones nécessitant des matériaux incombustibles. ___________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vériée. ___________________________
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. ___________________________
Mise au point de l’appareil Section 9
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil). ___________________________
Les réfractaires, les bûches, les éléments d’apparence et les braises sont correctement installés. ___________________________
La vitre et la plaque d'étanchéité sont installées et bien xées. ___________________________
Les accessoires sont correctement installés. ___________________________
L'encadrement et la façade décorative sont correctement installés. Voir les instructions
livrées avec la façade de l'appareil. ___________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/dessous l'appareil et ont été
conés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement. ___________________________
La plaque d’avertissement du foyer est xée au foyer au bois existant. ___________________________
La télécommande est programmée, le fonctionnement a été vérié en utilisant la télécommande. ___________________________
instructions.
L’appareil a été mis en marche et vérié pour toute fuite de gaz. ___________________________
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies recommande ce qui suit :
Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérication pour vos dossiers.
Cette liste de vérication doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Cette liste de vérication d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce
manuel d'installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions
pourrait mener à un incendie ou une explosion.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication pour une installation régulière
2532-982 11/18
4Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
A. Certicationdel’appareil
E. Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s'agit de matériaux
tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage, le béton, l'ardoise,
le verre, le plâtre ou toute combinaison de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
desmatériauxdansunfouràconduitverticalà750ºC,
peuvent être considérés comme étant incombustibles.
F. Spécicationsdesmatériauxinammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier
comprimé, bres végétales, plastiques ou autres matériaux
qui peuvent s’enammer et brûler, qu’ils soient ignifugés ou
non, recouverts de plâtre ou non, doivent être considérés
comme des matériaux inammables.
G. Codesélectriques
AVIS : Les connexions électriques et la mise à la terre de cet
appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA70-dernièreéditionou le Code canadien de
l’électricité,CSAC22.1.
Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé
avec un coupe-circuit de protection contre les défauts de
mise à la terre, en accord avec les codes électriques locaux,
lorsqu’il est installé à des endroits comme la salle de bain
ou près d’un évier.
1 Donnéessurleproduitetimportantesinformationssurlasécurité 
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections qui
s'appliquent aux « Gas Burning Heating Appliances for
Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et « Gas
Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
Les foyers encastrés Heat & Glo sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie ou préfabriqués à combustible
solide ayant été installés selon les codes nationaux, provinciaux,
d'état et locaux. Les foyers sont construits de matériaux
incombustibles et, en l’absence de codes locaux ou régionaux,
respectent les critères de la NFPA 211. Aucune source d’air
extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
CET APPAREIL N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ
COMME SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE.  Cet
appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme
chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas
être considéré comme chauffage principal dans les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. Si
ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
C. Spécicationscaloriques
MODÈLES :SUPREME-I25-IFT,SUPREME-I30-IFT,
SUPREME-I35-IFT
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORMES :ANSIZ21.88-2017CSA2.33-2017
D. Installationsenhautealtitude
AVIS : Ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir calorique
du gaz a été diminué. Vériez auprès de votre compagnie
du gaz ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une altitude supérieure à 610 m (2000 pi) :
Aux États-Unis : Diminuez le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
Au CANADA : Les débits d’entrée sont certiés sans
réduction du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à
1 370 m (4 500 pi) au-dessus du niveau de la mer.
Veuillez consulter les autorités provinciales et/ou locales
compétentes pour les installations à des altitudes plus
élevées que 1 370 m (4 500 pi).
Vériez auprès de votre compagnie du gaz pour déterminer la
taille adéquate de l’orice.
H. Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
SUPREME-I25-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 27 000 18 900 40
SUPREME-I25-IFT
(Propane))
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 25 000 17 500 53
SUPREME-I30-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 700 22 890 35
SUPREME-I30-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 32 000 22 400 51
SUPREME-I35-IFT
(NG)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 33
SUPREME-I35-IFT
(Propane)
(0 à 610 m)
[0-2000 pi] 35 000 24 500 50
5
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
2 Avantdedébuter
Les installations, réglages, modications, maintenances
ou entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance
ou des renseignements supplémentaires, consultez un
technicien qualié, une agence de service ou votre détaillant.
A. Considérationstechniquesetconseils
d’installation
Les foyers encastrés au gaz Heat & Glo sont conçus pour
être installés dans des foyers de maçonnerie à combustible
solide ou préfabriqués homologués UL127. Aucune source
d’air extérieur supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour
les restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant d’installer le foyer encastré au gaz :
Assurez-vous que la cheminée soit construite avec des
matériaux incombustibles.
Assurez-vous que la cheminée soit propre et en bon état
d’utilisation.
Assurez-vous que toutes les portes de nettoyages s’ajustent
correctement an d’éviter les fuites d’air dans la cheminée.
Assurez-vous que les dégagements par rapport au manteau
de foyer inammable et l’encadrement, respectent les codes
et règlementations applicables aux foyers encastrés.
Assurez-vous que tous les raccords ont été correctement
engagés et que la cheminée est solidement xée.
Déterminez la taille minimum du foyer. Voir les Sections
3.A et 3.B.
Déterminez les exigences des conduites d’arrivée du gaz.
Déterminez les exigences de câblage électrique.
Déterminez les détails de nition.
Déterminez si des accessoires/dispositifs optionnels, tels
qu’un interrupteur mural ou une télécommande, sont désirés.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certiés NFI.
Figure2.1Outilmultifonction
FERMETURE DU GAZ
LIBÉRATION
DE LA PLAQUE
COULISSANTE
RÉTENTION LA
PLAQUE COULISSANTE
PINCES DE LA VITRE
Outilmultifonction
Voir la gure 2.1 pour les caractéristiques
de l'outil multifonction.
Voir la gure 2.2 pour l'emplacement de l'outil multifonction.
Voir la gure 2.3 pour les options de rangement de
l'outil multifonction.
6Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure2.3Optionsderangementdel'outilmultifonction
OPTION A
Figure2.2Emplacementdel'outilmultifonction
OPTION C
L'outil multifonction peut être rangé dans le sac
du manuel de l'appareil.
Outilmultifonction-Emplacementdel'outil
multifonction.
Outilmultifonction-Optionsderangement
Retirez l'outil multifonction en coupant et jetant les
colliers de serrage.
Voir la gure 2.3 pour ranger l'outil multifonction.
Voir la gure 2.1 pour les fonctions / caractéristiques
de l'outil multifonction.
NE PAS entreposer le sac du manuel de l'appareil
dans ou autour de l'appareil.
L'OUTIL
MULTIFONCTION
EST LIVRÉ ATTACHÉ
DANS CETTE PARTIE
DEL'APPAREIL
L'outil multifonction peut
être rangé derrière la
façade de l'appareil.
OUTIL MULTIFONCTION
L'outil multifonction
peut être rangé derrière
l'encadrement.
OPTION B
REMARQUE : Ce n'est
pas une option pour toutes
les façade avec ajustement
intérieur (INFIT).
7
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
D. Inspectiondel’appareiletdescomposants
Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation, les façades
décoratives et les encadrements sont expédiés
séparément.
Si emballé séparément, il faut utiliser l’ensemble
de bûches.
Informez votre concessionnaire si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation.Suivreattentivementcesinstructions
pendantl’installationpourgarantirunesécuritéet
uneperformanceoptimales.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre
le fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PAS installer
de composant endommagé, incomplet ou de substitution.
L’appareil doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité, et
la garantie sera annulée par les actions suivantes :
Installation et utilisation d'un appareil ou de composants
du système d'évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
Mauvais positionnement des bûches ou de la porte vitrée.
Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Cetyped’actionpeutcréerundangerd’incendie.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie, d’explosion
ou de décharge électrique ! NE PAS utiliser cet appareil
s’il a été partiellement immergé. Appeler un technicien
qualié pour qu'il puisse inspecter l'appareil et remplacer
les pièces du système de contrôle et du contrôle du gaz
qui ont été sous l'eau.
C. Outilsetfournituresnécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils
et fournitures suivants sont disponibles.
Un ruban à mesurer Pinces
Marteau Tournevis à tête cruciforme
Voltmètre Perceuse électrique et
des mèches 1/4 po (6 mm)
Gants Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Tournevis à tête plate
Ciment réfractaire / Ruban aluminium
5 mm (3/16 po) Clé allen (pieds arrière de mise à niveau)
Robinets de pression allongés (Recommandé)
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum
d’exposition continue de 150°C [300°F])
Figure2.4Températuresdebonnefoiàlasurfacedumur
au-dessus de l’appareil
B.Directivesdebonnefoipourinstallationmurale
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par la
norme de test utilisée dans la certication de l’appareil. Si les
températures sont prises sur les murs ou les manteaux de foyer
avec un thermomètre infrarouge, ce dernier peut afcher des
températures jusqu'à 30 ºF ou plus (-1,1°C) en plus par rapport
à la température réelle selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de nition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour
des directives de nition supplémentaires, voir la section 8.
MESURES DEPUIS LE HAUT DE
L’OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 po)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 PO)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 po)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C
(138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
42 °C (108 °F)
41 °C (106 °F)
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
8Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
3 Exigencesetdégagementspourl'appareil/foyer 
A. Schémasdesdimensionsdel’appareil/lafaçadedécorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Consultez les sections 3.D
et 3.E pour des dégagements supplémentaires.
Figure3.1Dimensionsdel’appareil
*Remarque : L’emplacement G donne la mesure de la profondeur de l’appareil, pour la référence à la profondeur
de l’installation, l’emplacement E sur la gure 3.9.
DIMENSIONS DES MODÈLES
Empla-
cement
25 po 762 mm
(30po)
899 mm
(35po)
PO MM PO MM PO MM
A 14-5/8 372 19-5/8 499 24-5/8 626
B 26-1/8 664 31-1/8 791 36-1/8 918
C 22-1/2 572 27-1/2 699 32-1/2 826
D 12-7/16 316 15-15/16 405 19-3/8 492
E 17-1/16 433 20-3/4 527 24 610
F 16-5/8 422 20-1/8 511 23-5/8 600
G* 14-1/2 368 14-1/2 369 14-1/2 368
H 7-5/16 186 9-13/16 249 12-5/16 313
I 15 381 18-15/16 481 21-7/16 545
DIMENSIONS DES MODÈLES
Empla-
cement
25 po 762 mm
(30po)
899 mm
(35po)
PO MM PO MM PO MM
J 5-11/16 144 5-11/16 144 5-11/16 144
K 5-7/8 149 5-7/8 149 5-7/8 149
L 9 229 9 229 9 229
M 8-3/4 222 8-3/4 222 8-3/4 222
N 2-1/8 54 2-1/8 54 2-1/8 54
O 4-1/16 103 4-1/16 103 4-1/16 103
P 5-3/4 146 5-3/4 146 5-3/4 146
Q 8-3/4 222 8-3/4 222 8-3/4 222
R 2-7/16 62 2-7/16 62 2-7/16 62
VUE DU DESSUS
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
VUE AVANT
F
K
J
ACCÈS À LA
CONDUITE DE GAZ
C
D
E
R
I
A
H
B
G
O
N
P
Q
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
L
M
ÉVACUATION
ÉVACUATION
9
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure3.2FaçadeDécorativeDimensions-AjustementIntérieur
FAÇADES DÉCORATIVES - AJUSTEMENT INTÉRIEUR
A B C D E F G
SUPREME-I25-IFT INFIT-25 po. 22-5/8 12-9/16 1-7/8 25-5/8 17 16-1/2 1/2
mm 575 319 48 651 432 420 13
SUPREME-I30-IFT INFIT-30 po. 27-5/8 16-1/16 1-7/8 30-5/8 20-1/2 20 1/2
mm 702 408 48 778 521 508 13
SUPREME-I35-IFT INFIT-35 po. 32-5/8 19-9/16 1-7/8 35-5/8 24 23-1/2 1/2
mm 829 497 48 905 610 597 13
F
D
A
B
C
G
E
*
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm
(1/2 po) doit être laissé sinon les composants
vont surchauffer.
10 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure3.3Dimensionsdelafaçadedécorative-Firescreen
FAÇADES DÉCORATIVES - FIRESCREEN
A B C D E F G
SUPREME-I25-IFT FS-MI25 po. 27-5/16 15-1/8 2-1/4 31 20 19-1/2 1/2
mm 694 384 57 787 508 495 13
SUPREME-I30-IFT FS-MI30 po. 32-5/16 19-1/2 2-1/4 36 23-1/2 23 1/2
mm 821 495 57 914 597 584 13
SUPREME-I35-IFT FS-MI35 po. 37-5/16 23-1/2 2-1/4 41 27 26-1/2 1/2
mm 948 597 57 1 041 686 673 13
F
D
A
B
C
G
E
*
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm
(1/2 po) doit être laissé sinon les composants
vont surchauffer.
11
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure3.4Dimensionsdelafaçadedécorative-IronAge(Âgedefer)
FAÇADESDÉCORATIVES-IRONAGE(ÂGEDUFER)
A B C D E F G
SUPREME-I25-IFT IA-MI25 po. 23-5/8 13-7/16 2-3/8 31 20 19-1/2 1/2
mm 600 341 60 787 508 495 13
SUPREME-I30-IFT IA-MI30 po. 28-9/16 17-1/16 2-3/8 36 23-1/2 23 1/2
mm 725 433 60 914 597 584 13
SUPREME-I35-IFT IA-MI35 po. 33-9/16 20-1/2 2-3/8 41 27 26-1/2 1/2
mm 852 521 60 1 041 686 673 13
F
D
A
B
C
G
E
*
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm
(1/2 po) doit être laissé sinon les composants
vont surchauffer.
12 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure3.5Dimensionsdelafaçadedécorative-HalstonArch
FAÇADES DÉCORATIVES - HALSTON ARCH
A B C D E F G
SUPREME-I25-IFT HARC-MI25 po. 26-3/8 12-1/16 3-7/8 31-1/4 20 19-1/2 1/2
mm 670 306 98 794 508 495 13
SUPREME-I30-IFT HARC-MI30 po. 31-3/8 15-9/16 3-7/8 36-1/4 23-1/2 23 1/2
mm 797 395 98 921 597 584 13
SUPREME-I35-IFT HARC-MI35 po. 36-3/8 19-1/16 3-7/8 41-1/4 27 26-1/2 1/2
mm 924 484 98 1 048 686 673 13
F
D
A
B
C
G
E
*
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm
(1/2 po) doit être laissé sinon les composants
vont surchauffer.
13
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
B. Ouvertureminimalepourlefoyer
Les exigences d’ouverture minimales du foyer pour
un encadrement régulier d’une profondeur de 19 mm
(3/4 po) sont montrées à la gure 3.8. Pour les ouvertures
plus petites, un encadrement personnalisé est disponible.
ATTENTION ! Risque d'incendie ou de brûlure! Prévoir
un dégagement sufsant autour des bouches d’air et
pour l’accès à l’entretien. En raison des températures
élevées, l’appareil devrait être situé loin de voies
passantes et des meubles et rideaux.
Pour une installation dans un foyer à bois sans
dégagement:
La brique (réfractaire), les portes vitrées, les rails du
grillage, le grillage et les grilles des bûches peuvent être
retirés d’une boîte à feu préfabriquée pour obtenir les
exigences d’ouvertures minimales pour le foyer encastré
au gaz.
On peut enlever les étagères, les écrans et les
déecteurs de la boîte à feu préfabriquée s’ils sont xés
par des attaches mécaniques.
Figure3.6 Dégagementpourleplancherdecombustiblesolide
VUE LATÉRALE
MINIMUM 6 MM (1/4 PO) REQUIS
SOL INFLAMMABLE SOUS L'APPAREIL
L'appareil ne devrait pas être placé directement sur la
base de l’enveloppe extérieure, un vide d’air de 6 mm
(1/4 po) DOIT être présent entre le foyer encastré et la
base de l’enveloppe extérieure. Utiliser les pattes de
mise à niveau pour soulever le foyer encastré d’au moins
6 mm (1/4 po). Le foyer original ne devrait jamais être
remis au combustible solide dans cette condition. Les
murs latéraux et la structure supérieure de la boîte à
feu ne devraient jamais être altérés sauf exception des
déecteurs et des registres.
13 mm
(1/2 po)
AVIS : Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être laissé
sinon les composants vont surchauffer.
Figure3.7 Minimumrequisde12,7mm(1/2po)Espace
Le fond métallique de la boîte à feu pour combustible
solide peut être enlevé pour faciliter l’installation du foyer
encastré.
La découpe de toute pièce de métal du foyer dans
laquelle le foyer encastré au gaz doit être installé est
interdite, sauf pour le sol tel que testé à cette n et comme
noté ci-haut.
Un espace minimal de 6,35 mm (1/4 po) entre le bas
de l’appareil et le sol métallique de la boîte à feu pour
combustible solide est RECOMMANDÉ. Voir la vue
latérale à la gure 3.6.
Les foyers encastrés à gaz fabriqués peuvent être
installés comme des appareils sans dégagement.
Voir la section 3C pour davantage de détails sur
les dégagements.
14 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Figure3.8Ouverturedelaboîteàfeu-Encadrementrégulier-19mm(3/4po)
En plus de ces dimensions, faites également référence aux sections 3.D et 3.E.
VUE DU DESSUS VUE AVANT VUE LATÉRALE
* La profondeur de l’unité est mesurée au dos de l’encadrement pour offrir la profondeur nécessaire à l’installation.
F
D
C
A
B
F
E
19 mm
(3/4 po)
OUVERTURE MINIMUM DE LA BOÎTE À FEU
Emplacement
635mm(25po) 762mm(30po) 889mm(35po)
Pouces Millimètres Pouces Millimètres Pouces Millimètres
ALargeur de l’ouverture - Arrière 15-1/8 384 20-1/8 511 25-1/8 638
BLargeur de l’ouverture - Avant 26-5/8 676 31-5/8 803 36-5/8 930
CHauteur de l'ouverture - Avant 17-5/16 439 21 533 24-1/4 616
DHauteur de l’ouverture - Arrière 15-1/4 387 19-3/16 487 21-11/16 551
E* Profondeur de l’ouverture
de l'appareil 15 381 15 381 15 381
FProfondeur de l’évacuation -
Avant 7-5/8 194 7-5/8 194 7-5/8 194
Remarque : Les dimensions présument un dégagement de 6 mm (1/4 po) sur tous les côtés.
Remarque : Si le col de l’évacuation du foyer encastré et le registre du foyer ne s’alignent pas, ajoutez 102 mm (4 po) à la
hauteur minimum du foyer pour couder dans le tuyau d’évacuation.
Encadrementspersonnalisés
Des encadrements personnalisés sont disponibles. Voyez votre détaillant pour plus de renseignements. Les
encadrements réguliers sont de 19 mm (3/4 po) de profondeur. Les encadrements personnalisés sont disponibles jusqu'à
76,2 mm (3 po) de profondeur. Un encadrement de 76,2 mm (3 po) de profondeur réduit la profondeur de l'ouverture de
l'unité (E*) de 57 mm (2-1/4 pouces) [3 po. - 3/4 po. = 2-1/4 po].
Encadrementspersonnaliséssurplace
Des encadrements personnalisés sur place sont disponibles. Voyez votre détaillant pour plus de renseignements.
Les encadrements personnalisés sur place sont afeurants et dans profondeur. Un encadrement afeurant augmente
la profondeur de l'ouverture de l'unité (E*) de 19 mm (3/4 pouces).
15
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
C. Extensionmurale
Figure3.10 Exigencedurevêtementincombustible
Figure3.11 Exigencedurevêtement/encadrementincombustible
ATTENTION ! Risque d’incendie! Respectez les
dégagements spéciés pour les matériaux inammables.
La charpente ou les matériaux de nition plus près que les
minimums prescrits doivent être entièrement construits
avec des matériaux incombustibles (ex. : poutres d’acier,
panneaux de béton, etc.).
Les façades inammables ne doivent pas se prolonger derrière
l’encadrement du foyer encastré. Voir sections 1.E et 1.F.
Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s'agit de
matériaux tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l'ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison
de ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM
E 136, Méthode de test standard du comportement
desmatériauxdansunfouràconduitverticalà750°C.
La façade et/ou les matériaux de nition ne doivent pas
entraver le ot d’air aux façades décoratives.
La façade et les revêtements de nition ne doivent jamais
surplomber l’ouverture de la vitre.
Respectez tous les dégagements lors de l'application de
matériaux inammables.
La profondeur maximale des extensions murales est de
305 mm (12 po). Cela peut être limité par la capacité du
tuyau exible à se relier au col de départ.
Le fait de recouvrir des matériaux inammables par des
matériaux ininammables ne fait pas des ces matériaux
des matériaux ininammables.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie! NE PAS appliquer
de matériaux inammables au-delà des dégagements
minimaux. Respectez tous les dégagements minimaux
spéciés dans ce manuel pour les matériaux inammables.
Les matériaux se chevauchant pourraient s’allumer et interférer
avec le bon fonctionnement des façades décoratives.
SOL
x
Y
ZONE INCOMBUSTIBLE
C
L
UNITÉ X Y
(25 po) 31 52
762 mm (30 po) 33-1/2 56
899 mm (35 po) 36 60
UNITÉ X Y
(25 po) 31 52
762 mm (30 po) 33-1/2 56
899 mm (35 po) 36 60
Une extension murale incombustible peut être utilisée
pour couvrir une surface de maçonnerie existante. Les
extensions murales sont généralement utilisées pour
améliorer l'esthétique.
L'encadrementDOITchevaucherl'extensionmurale.
X - Mesure depuis le
centredel'ouverture
delaboîteàfeu.
Y - Mesure depuis
lebasdel'appareil.
SOL
MUR DE MAÇONNERIE EXISTANT
FACE DU
NOUVEAU
MUR
EXTENSION MURALE
ZONE INCOMBUSTIBLE
Figure3.9 Exigenced'encadrementincombustible
SOL
x
Y
ZONE INCOMBUSTIBLE
C
L
MUR DE MAÇONNERIE EXISTANT
FACE DU
NOUVEAU
MUR
EXTENSION MURALE
305 mm
(12po)max.
PROFONDEUR
X - Mesure depuis le
centredel'ouverture
delaboîteàfeu.
Y - Mesure depuis
lebasdel'appareil.
16 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
ORIENTATION
VUE EN
BOUT DE LA
POUTRE
D'ACIER
MUR DE
MAÇONNERIE
VUE
LATÉRALE
DE LA
POUTRE
D'ACIER
TRANSITION
DU JOINT
305 mm
(12 po)
MAXIMUM
APPAREIL
Figure3.12 Détailssurl'étanchéitédetransitionpour
lesextensionsmurales(vuelatérale)
Peinture
Si le ni désiré comprend un mur peint, une peinture latex
de haute qualité 100 % acrylique et un apprêt latex de
haute qualité sont recommandés autour de l’appareil an
de limiter la décoloration. Les peintures à base d’huile
ou acrylique régulières ont tendance à se décolorer
en raison de l’exposition à la chaleur.
Prévention et réparation des ssures de joints des
cloisonssèches
Les joints des cloisons sèches autour du foyer seront
affectés par l’exposition à l’élévation des températures,
de même qu’à d’autres facteurs environnementaux et
structuraux des nouvelles constructions et des méthodes
utilisées pour installer et nir la cloison sèche. Si une
ssure apparaît près du foyer, elle peut être réparée de
manière permanente en la remplissant de calfeutrant
latex à peindre, suivi d’une couche de peinture.
Certains mouvements des vis utilisées pour xer le
panneau incombustible à l’appareil/charpente sont
prévisibles. Si un défaut d’aspect commence à apparaître
par-dessus une tête de vis, poncez la surface pour retirer
le défaut et le repeindre.
Extensionmurale
L'extension murale doit être scellée à un mur de
maçonnerie existant. Voir la gure 3.12. Les éléments
d'ossature ne doivent pas reposer directement contre le
mur de maçonnerie existant. An d'empêcher la chaleur de
s'échapper derrière le mur, cette transition doit être scellée.
Sceller avec du silicone haute température 149°C (300°F).
et / ou
Il est accepté de compacter l'isolation entre les poutres
d'acier et le mur de maçonnerie.
Remarque : Des matériaux inammables peuvent
être utilisés pour sceller l'extension murale à un mur
de maçonnerie existant tant que cela reste en-dehors
de la zone incombustible.
REMARQUE : Lespartiescachéesdutuyaude
76mm(3po)doiventêtremaintenuesàl'intérieur
duconduitdufoyerexistantouinstalléesdansun
systèmedeventilationàboisexistant.
17
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
D. Manteau de foyer, saillie du mur, &
prolongement de l’âtre
ATTENTION ! Risque d’incendie! Respectez les
dégagements spéciés pour les matériaux inammables.
La charpente ou les matériaux de nition plus près que les
minimums prescrits doivent être entièrement construits
avec des matériaux incombustibles (ex. : poutres d’acier,
panneaux de béton, etc.).
Dégagement par rapport aux matériaux inammables sous
le foyer encastré est de 6 mm (1/4 po).
Utilisez les pattes de mise à niveau pour soulever le
foyer encastré de 6 mm (1/4 po) au-dessus du matériau
inammable ou de l’enveloppe de la boîte à feu préfabriquée.
Les façades inammables ne doivent pas se prolonger
derrière l’encadrement du foyer encastré. Pour les
spécications sur les matériaux incombustibles, veuillez
vous référer à la section 1.E.
Piedsdumanteaudefoyeretsailliesdumur
MUR INTÉRIEUR
VUE DU DESSUS
PIEDS DU MANTEAU DE FOYER OU SAILLIES DU MUR
OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
457 mm
(18 po)
ÉVACUATION
ÉVACUATION
305 mm
(12 po)
305 mm
(12 po)
6 mm (1/4 po) ESPACE
152 mm
(6 po)
152 mm
(6 po)
Figure3.13 Dégagementsparrapportauxpiedsdumanteau
defoyerousailliesdumur(acceptablesdes
deuxcôtésdel'ouverture).
Incombustible
Combustible
MUR INTÉRIEUR
VUE DU DESSUS
PIEDS DU MANTEAU DE FOYER
OU SAILLIES DU MUR
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 mm
(18 po)
6 mm (1/4 po) Espace
305 mm
(12 po)
A
152 mm
(6 po)
305 mm
(12 po)
*
C
L
VOIR TABLEAU
1 OU 2
ÉVACUATION
ÉVACUATION
Figure3.14Dimensionsverticalesminimalesethorizontales
maximales-Incombustible
Manteaudefoyerousailliesdumur-incombustible
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut
de l’ouverture de l'encadrement.
Taille
del'unité
Modèle
d'encadrement A B
(25 po)
MI25-3523 17-15/16 po 6-1/16 po
MI25-3726 18-15/16 po 9-1/16 po
MI25-3928 19-15/16 po 11-1/16 po
762 mm
(30 po)
MI30-4027 519 mm (20-7/16 po) 167 mm (6-9/16 po)
MI30-4230 544 mm (21-7/16 po) 243 mm (9-9/16 po)
MI30-4432 570 mm (227/16 po) 294 mm (11-9/16 po)
899 mm
(35 po)
MI35-4229 544 mm (21-7/16 po) 128 mm (5-1/16 po)
MI35-4432 570 mm (22-7/16 po) 205 mm (8-1/16 po)
MI35-4832 620 mm (24-7/16 po) 205 mm (8-1/16 po)
Tableau1Dimensionsminimalesdespiedsdumanteaudufoyer
ousailliesdumurnécessaireslorsdel'installation
d'unencadrementstandard
Remarque : Tous les chiffres dans les tableaux 1 et 2 comprennent
l'espace de 6,35 mm (1/4 po) sur le bord de l'encadrement.
Taille
del'unité Modèledefaçade A B
(25 po) INFIT 356 mm (14-5/16 po) 32 mm (1-1/4 po)
FS-MI, IA-MI, HARC-MI 406 mm (16-1/16 po) 64 mm (2-1/2 po)
762 mm
(30 po)
INFIT 427 mm (16-13/16 po) 32 mm (1-1/4 po)
FS-MI, IA-MI, HARC-MI 471 mm (18-9/16 po) 64 mm (2-1/2 po)
899 mm
(35 po)
INFIT 490 mm (19-5/16 po) 32 mm (1-1/4 po)
FS-MI, IA-MI, HARC-MI 535 mm (21-1/16 po) 64 mm (2-1/2 po)
Tableau2Dimensionsminimalesdespiedsdumanteau
dufoyerousailliesdumurnécessaireslors
del'installationd'unencadrementpersonnalisé.
Lemodèledefaçadedéterminelatailleminimale
del'encadrementpersonnalisé
18 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
E. Prolongementdel'âtre
13 mm
(1/2 po)
Figure3.16 Minimumrequisde12,7mm(1/2po)Espaceenbas
delafaçade
Tous les matériaux du plancher et de l'âtre doivent
rester sous la partie inférieure de l'encadrement.
Voir la gure 3.17.
Le plancher inammable peut être situé devant
l'appareil. Exception - pas de plancher adhésif / vinyle.
Voir la gure 3.18.
Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être maintenu sous
la partie inférieure de la face avant. Voir la gure 3.16.
Un espace minimal de 6,35 mm (1/4 po) entre le bas
de l’appareil et le sol métallique de la boîte à feu pour
combustible solide est RECOMMANDÉ. Voir la vue
latérale à la gure 3.19.
Un plancher inammable sous l'appareil est acceptable
avec un espace de 6,35 mm (1/4 po). Voir la gure 3.19.
Manteauxdefoyer-inammable
Figure3.15 Dimensionsverticalesminimalesethorizontales
maximales-Combustible
Mesure jusqu'au bas
de l'appareil :
= 29-1/4 po (25 po)
= 832 mm (32-3/4 po)
(762 mm) [30 po]
= 921 mm (36-1/4 po)
(889 mm) [35 po]
Mesure depuis
l'ouverture de
l'encadrement.
305 mm
(12 po)
305 mm
(12 po)
Revêtement du sol et de l'âtre
OUI NON
Revêtement du sol et de l'âtre
Le revêtement du sol et de l'âtre doit rester sous le bas de l'encadrement
ENCADREMENT ENCADREMENT
Figure3.17Matériauxduplancher&del'âtre
19
Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
Y
X
Figure3.18Âtre-Exceptionsurlesmatériauxinammables
PAS DE PLANCHER
ADHÉSIF/VINYLE
Figure3.19 Dégagementpourleplancherdecombustiblesolide
VUE LATÉRALE
MINIMUM 6 MM (1/4 PO) REQUIS
SOL INFLAMMABLE SOUS L'APPAREIL
Taille
del'appareil
Profondeur(X) Largeur(Y)
(25 po) 406 mm (16 po) 25-3/4 po
762 mm (30 po) 406 mm (16 po) 781 mm
(30-3/4 po)
899 mm (35 po) 406 mm (16 po) 908 mm
(35-3/4 po)
Plancheradhésif/vinyle-Valeursminimales
20 Heat & Glo • Manuel d'installation SUPREME-I25-IFT, SUPREME-I30-IFT, SUPREME-I35-IFT • 2532-980HFR • 9/19
4 Préparationdel’installation 
Préparez la maçonnerie existante pour combustible
solide ou la boîte à feu incombustible préfabriquée en vue
de l’installation.
A. Nettoyage
Avant d’installer le foyer encastré au gaz :
Assurez-vous que l’intérieur du foyer au bois est
propre et exempt de cendre, suie et autres débris.
B. Registredetirage
Bloquez en position complètement ouverte le registre
de tirage du conduit du foyer à combustible solide,
OU enlevez-le.
C. Conduitedegaz
Remarque : Si le foyer préfabriqué ne comporte aucun
trou d’accès, on devra en percer un, proprement, de 25
mm (1 po) de diamètre ou moins dans les côtés inférieurs
de la boîte à feu. Ce trou daccès doit être branché avec
une isolation incombustible après que la ligne d’arrivée du
gaz ait été installée.
Installez la conduite de gaz au conduit exible fourni.
Voir la gure 4.1.
Vériez les codes locaux et les exigences de la taille de
l’arrivée du gaz suivant la NFPA54. Voir la section 7.
Il est recommandé qu’une longueur supplémentaire
de conduite de gaz soit installée dans le brûleur au
bois existant ou dans le foyer de maçonnerie an de
permettre le retrait du foyer encastré pour les besoins
futurs d’entretien.
D. Avisdeconversiondufoyer
L'avis de conversion du foyer est inclus dans le sac du
manuel de l’appareil. Attachez de manière permanente
l’étiquette comportant l’avertissement, à l’intérieur de la
partie inférieure arrière de la boîte à feu du foyer, dans
lequel le foyer encastré est installé. Des attaches de
silicone ou mécaniques pourraient être requises an de
correctement xer l’étiquette.
ATTENTION ! Risque d’incendie! Ce foyer a été
converti pour être utilisé avec un foyer encastré au gaz
seulement et ne peut être utilisé pour brûler du bois ou
des combustibles solides, à moins que toutes les pièces
originales n’aient été remises en place et que le foyer ait
été approuvé à nouveau par les autorités compétentes.
E. Coffretdesortieélectrique
Une boîte de prise peut être installée au coin inférieur
arrière du foyer de maçonnerie à combustible solide existant
ou préfabriqué pour alimenter l’appareil en électricité.
Chaque unité est expédiée avec un ensemble de cordon
d’alimentation permettant aux ventilateurs refoulants
ou autres accessoires optionnels, d’être utilisés. Les
accessoires se branchent dans la nouvelle prise électrique
ou peuvent être dirigés dans l’âtre vers la prise la plus près.
REMARQUE : NE PAS brancher de l 110-120 V c.a.
à l’interrupteur mural.
Figure4.2Détailsdelapriseélectrique
Figure4.1
Taille de
l'appareil Côtégauche Côtédroit
(25 po) 3 m (10 pi) 152
mm (6 po) 2,4 m (8 pi)
762 mm (30 po) 3 m (10 pi)
76 mm (3 po)
2,1 m (7 pi)
152 mm (6 po)
899 mm (35 po) 3 m (10 pi) 2,1 m (7 pi)
Longueurducâbledel'appareil(approximative)
APPAREIL
EMPLACEMENTS
RECOMMANDÉS DES PRISES DE
COURANT
EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS
DES PRISES DE COURANT
MAÇONNERIE
MAÇONNERIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Heat & Glo Supreme IFT Install Manual

Taper
Install Manual