Heatilator Heirloom Series Gas Fireplaces Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

1
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Manuel du propriétaire
Entretien et utilisation
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en
conformité avec les instructions du fabricant et les
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
article 24 CFR, alinéa 3280 aux États-Unis, ou aux
Standard for Installation in Mobile Homes, CAN/CSA
Z240 MH séries, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de
gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil
ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz,
sauf si un ensemble certié est utilisé.
Dans le Commonwealth du Massachusetts, l’installation doit être
effectuée par un plombier autorisé ou un monteur d’installations
au gaz.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les exigences
supplémentaires du Commonwealth du Massachusetts.
INSTALLATEUR:Cemanueldoitêtreconéauxpersonnesresponsablesdel’utilisationetdufonctionnementdel’appareil.
PROPRIÉTAIRE:Conservezcemanuelàtitrederéférence.
Communiquezavecvotredétaillantpourlesquestionsconcernantl’installation,l’utilisation,oul’entretien.
Modèles :
HEIR36H-IFT
HEIR36T-IFT
HEIR42H-IFT
HEIR42T-IFT
HEIR50H-IFT
HEIR50T-IFT
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlures par la vitre chaude est fournie avec cet
appareil. Elle doit être installée pour protéger les
enfants.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides inammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
 Cequevousdevezfairesivoussentezuneodeur
de gaz
- NE PAS tenter d’allumer tout appareil.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique. NE PAS
utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez l’immeuble immédiatement.
- Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
- Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou le
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGERD’INCENDIEOUD’EXPLOSION
Nepasseconformerexactementauxavertissements
desécuritépourraitcauserdesérieusesblessures,
lamort,oudesdommagesàlapropriété.
2Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Renseignements/emplacement
del’étiquettedumatérielhomologué
A. Félicitations
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heatilator,
une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre. Le
foyer au gaz Heatilator que vous avez choisi a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de abilité et de rendement.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions gurant
dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière
à toutes les mises en garde et avertissements.
Ce manuel du propriétaire devrait être conservé pour consultation
future. Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels importants.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz.
Votre nouveau foyer au gaz Heatilator vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux
de vous compter parmi nos clients des foyers Heatilator!
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
Numéro de série
Type de gaz
Votre modèle de foyer gure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes.
Numéro du modèle
Not Not for for use use with with solid solid fuel.fuel.
((Ne Ne doit doit pas pas entre entre utilise utilise avec avec un un combustible combustible solide).solide).
This This appliance appliance must must be be installed installed in in accordance accordance with with local local codes, codes, if if any; any; if if not, not, follow follow ANSI ANSI Z223.1Z223.1
in in the the USA USA or or CAN/CGA CAN/CGA B149 B149 installation installation codes. codes. (Installer (Installer l’appareil l’appareil selon selon les les codes codes ou ou reglementsreglements
locaux locaux ou, ou, en en l’absence l’absence de de tels tels reglements, reglements, selon selon les les codes codes d’installation d’installation CAN/CGA-B149.)CAN/CGA-B149.)
Type Type of of Gas Gas (Sorte (Sorte De De Gaz)Gaz)::
Pression minimale permise de l’alimentation en gaz aux fins de réglage.
Approved Approved Minimum Minimum (De (De Gaz) Gaz) AcceptableAcceptable0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Maximum Maximum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Minimum Minimum Manifold Manifold Pressure Pressure (Pression)(Pression) 0.00.0 in in w.c.w.c. (Po. (Po. Col. Col. d’eau)d’eau)
Model:Model:
(Modele):(Modele):
SerialSerial
(Serie):(Serie):
ANSI ANSI Z21XX-XXXX Z21XX-XXXX · · CSA CSA 2.XX-MXX 2.XX-MXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
AU CANADA
ALTITUDE : 0-0000 0-0000 FT.FT.0000-0000PI .
BTUH D’ENTRÉE MAX. : 00,00000,000 00,00000,000
BTUH D’ENTRÉE MIN. : 00,00000,000 00,00000,000
TAILLE DE L’ORIFICE : #XXXXX#XXXXX #XXXXX#XXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
Exigences électriques complètes : 000 V c.a., 00 Hz, moins de 00 A
Heatilator, une marque commerciale de Hearth & Home
Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
La référence en matière de foyers.
GAZ NATUREL
FABRIQUÉ AUX
ÉTATS-UNIS
Lisez ce manuel avant d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modication à la nition.
1 Bienvenue
Marque : ____________________________________________________ Nom du modèle : ____________________________
Numéro de série : _____________________________________________ Date de l’installation : _________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT : Veuillez
inclure votre nom, votre
adresse, votre numéro
de téléphone et votre
courriel ici, ainsi que
l’information
sur l’appareil.
Nom du détaillant : ____________________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ___________________________________________________________________
3
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse qui pourrait entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
AVIS : Est utilisé en réponse aux actions non liées à des blessures corporelles.
Tabledesmatières
1 Bienvenue
A. Félicitations ....................................2
B. Garantie à vie limitée .............................4
2 Données sur le produit
A. Certication de l’appareil ..........................6
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C. Spécications caloriques .........................6
3Importantesinformationsconcernantlasécurité
etl’utilisation 
A. Sécurité de l’appareil .............................7
B. Pièces principales ...............................8
C. Spécications du combustible ......................8
D. Directives de bonne foi pour la surface du mur/téléviseur ...8
E. Avant d’allumer l’appareil .........................10
F. Instructions concernant l’allumage .................. 11
G. Rodage de l’appareil ............................12
H. Gestion de la chaleur ............................12
I. Utilisation pendant une panne d’électricité -
Intellire™ Tactile ..............................13
J. Instructions détaillées de l’utilisation de composants
4 Maintenance et entretien
A. Maintenance : Fréquence et tâches ................16
B. Tâches de maintenance – propriétaire ...............16
C. Tâches de maintenance – technicien qualié .........17
5Questionsfréquemmentposéesetdépannage
A. Questions fréquemment posées - appareil ...........19
B. Questions fréquemment posées - IntelliFire™ Tactile ...20
C. Dépannage ....................................21
6Références 
A. Accessoires ...................................23
B. Pièces de rechange .............................24
C. Télécommande IFT-RC400 IntelliFire™ Tactile ........33
D. Coordonnées ..................................36
= Contient des informations mises à jour.
4Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
B. Garantieàvielimitée
Période de garantie Appareils et conduits d’évacuation des gaz fabriqués par HHT
Composants couverts
Pièces Main
d’œuvre
Gaz Bois Granulés Bois
EPA
Charbon Électrique Évacuation
de gaz
1 an X X X X X X X
Toutes les pièces et tous les
matériaux, à l’exclusion de ceux
gurant dans les conditions,
exclusions et limitations.
2 ans
X X X Allumeurs, composants
électroniques et vitre
X X X X X Ventilateurs installés en fabrique
X Panneaux réfractaires moulés
XModules Allumage
3 ans X Creusets et pots de combustion
5 ans 3 ans X X Pièces moulées et déecteurs
7 ans 3 ans X X X Tubes collecteurs, cheminées
et débouchés HHT
10 ans 1 ans X Brûleurs, bûches et réfractaire
Garantie
durée de
vie limitée
3 ans X X X X X Boîte à feu et
échangeur de chaleur
90 jours X X X X X X X Toutes les pièces de rechange
après la période de garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante. Page 1 of 24021-645HFR 10/15
B. Garantie limitée à vie
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Au nom de ses marques de foyer « HHT », Hearth & Home Technologies étend la garantie suivante aux appareils HHT dotés
d’un foyer à gaz, à bois, à granulés, à charbon et électrique achetés chez un concessionnaire HHT approuvé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil HHT resté sur le site d’installation d’origine et à tout cessionnaire devenant
le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine, pendant deux ans, à dater de l’achat d’origine, que l’appareil
HHT est sans défauts de matériau et de fabrication. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts
par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou
remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie
en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérié du produit. Le montant maximum remboursé en
vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions
décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La garantie entre en vigueur à la date achat original. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un concessionnaire/distributeur HHT
indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. La garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date
d’expédition du produit par HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les
pièces et la main d’œuvre pour les composants concernés gure dans le tableau suivant.
Le terme « durée de vie limitée » dans le tableau ci-dessous est déni comme suit : 20 ans à dater de l’entrée en vigueur de
la couverture pour les appareils à gaz et 10 ans pour les appareils à bois, à granulés et à charbon. Ces périodes reètent les
durées de vie utiles minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
5
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
WARRANTY CONDITIONS:
• This warranty only covers HHT appliances that are purchased through an HHT authorized dealer or distributor. A list of
HHT authorized dealers is available on the HHT branded websites.
• This warranty is only valid while the HHT appliance remains at the site of original installation.
• This warranty is only valid in the country in which the HHT authorized dealer or distributor that sold the appliance
resides.
• Contact your installing dealer for warranty service. If the installing dealer is unable to provide necessary parts, contact
the nearest HHT authorized dealer or supplier. Additional service fees may apply if you are seeking warranty service
from a dealer other than the dealer from whom you originally purchased the product.
• Check with your dealer in advance for any costs to you when arranging a warranty call. Travel and shipping charges
for parts are not covered by this warranty.
This warranty is void if:
• The appliance has been over-fired or operated in atmospheres contaminated by chlorine, fluorine, or other damaging
chemicals. Over-firing can be identified by, but not limited to, warped plates or tubes, rust colored cast iron, bubbling,
cracking and discoloration of steel or enamel finishes.
• The appliance is subjected to prolonged periods of dampness or condensation.
• There is any damage to the appliance or other components due to water or weather damage which is the result of, but
not limited to, improper chimney or venting installation.
LIMITATIONS OF LIABILITY:
• The owner’s exclusive remedy and HHT’s sole obligation under this warranty, under any other warranty, express or
implied, or in contract, tort or otherwise, shall be limited to replacement, repair, or refund, as specified above. In no
event will HHT be liable for any incidental or consequential damages caused by defects in the appliance. Some states
do not allow exclusions or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific rights; you may also have other rights, which vary from state to state. EXCEPT TO
THE EXTENT PROVIDED BY LAW, HHT MAKES NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY
SPECIFIED HEREIN. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY IS LIMITED TO DURATION OF THE
EXPRESSED WARRANTY SPECIFIED ABOVE.
WARRANTY EXCLUSIONS:
This warranty does not cover the following:
• Changes in surface finishes as a result of normal use. As a heating appliance, some changes in color of interior and
exterior surface finishes may occur. This is not a flaw and is not covered under warranty.
• Damage to printed, plated, or enameled surfaces caused by fingerprints, accidents, misuse, scratches, melted items,
or other external sources and residues left on the plated surfaces from the use of abrasive cleaners or polishes.
• Repair or replacement of parts that are subject to normal wear and tear during the warranty period. These parts
include: paint, wood, pellet and coal gaskets, firebricks, grates, flame guides, batteries and the discoloration of glass.
• Expansion, contraction, or movement of certain parts causing noise. These conditions are normal and complaints
related to this noise are not covered by this warranty.
• Damages resulting from: (1) failure to install, operate, or maintain the appliance in accordance with the installation
instructions, operating instructions, and listing agent identification label furnished with the appliance; (2) failure to
install the appliance in accordance with local building codes; (3) shipping or improper handling; (4) improper opera-
tion, abuse, misuse, continued operation with damaged, corroded or failed components, accident, or improperly/
incorrectly performed repairs; (5) environmental conditions, inadequate ventilation, negative pressure, or drafting
caused by tightly sealed constructions, insufficient make-up air supply, or handling devices such as exhaust fans or
forced air furnaces or other such causes; (6) use of fuels other than those specified in the operating instructions; (7)
installation or use of components not supplied with the appliance or any other components not expressly authorized
and approved by HHT; (8) modification of the appliance not expressly authorized and approved by HHT in writing;
and/or (9) interruptions or fluctuations of electrical power supply to the appliance.
• Non-HHT venting components, hearth components or other accessories used in conjunction with the appliance.
• Any part of a pre-existing fireplace system in which an insert or a decorative gas appliance is installed.
• HHT’s obligation under this warranty does not extend to the appliance’s capability to heat the desired space. Informa-
tion is provided to assist the consumer and the dealer in selecting the proper appliance for the application. Consider-
ation must be given to appliance location and configuration, environmental conditions, insulation and air tightness of
the structure.
4021-645H 10/15 Page 2 of 2
B. Garantie limitée à vie (suite)
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un concessionnaire ou distributeur HHT autorisé. Une liste des
concessionnaires HHT autorisés est disponible sur les sites Web des produits HHT.
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
La présente garantie est valide uniquement dans le pays habite le fournisseur ou distributeur HHT autorisé qui a vendu
l’appareil.
Contactez le concessionnaire qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le concessionnaire qui a effectué
l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le concessionnaire ou fournisseur HHT autorisé le plus
proche. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un
autre concessionnaire que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
Contactez à l’avance votre concessionnaire pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de
déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
Modication de l’état de surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un chauffage, une légère modication de
la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert
par la garantie.
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées due aux marques de doigts, accidents, abus, égratignures,
pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces plaquées en raison de l’utilisation
de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie. Il s’agit des
pièces suivantes : peinture, bois, joints pour granulés et charbon, briques réfractaires, grilles, ampoules, piles déecteurs de
ammes et décoloration de la vitre.
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les
réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes.
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans prise en compte des instructions
d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identication de l’agent de listé ; (2) le non-respect des codes
du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil ; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention ; (4) la mauvaise utilisation,
l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les
réparations négligentes/incorrectes ; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative
ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insufsante d’air comburant ou d’autres dispositifs
tels que des ventilateurs de tirage, des chaudières à air pulsé ou toute autre cause ; (6) l’utilisation de combustibles autres
que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation ; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis
avec l’appareil ou de tout autre composant qui n’a pas été expressément autorisé et approuvé par HHT; (8) les modications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT ; et/ou (9) les interruptions ou uctuations
de l’alimentation électrique de l’appareil.
Composants d’évacuation des gaz, composants de l’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis
par HHT.
Toute partie d’un foyer à feu ouvert préexistant dans laquelle un insert ou appareil à gaz décoratif a été installé.
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité.
Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le concessionnaire lors de la sélection de l’appareil adéquat
pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la conguration de l’appareil, des conditions liées
à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
CETTE GARANTIE EST ANNULÉE :
L’appareil a été surchauffé ou utilisé avec de l’air contaminé par le chlore, le uor ou d’autres produits chimiques nuisibles. La
surchauffe est révélée par, sans y être limité, la déformation des plaques ou tubes, la couleur rouille de la fonte, l’apparition
de bulles et de craquelures, et la décoloration des surfaces en acier ou émaillées.
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l’eau ou les intempéries en raison, entre autres, d’une mauvaise
installation de la cheminée ou de la prise d’air.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou
tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé
ci-dessus. En aucun cas HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de
l’appareil. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou consécutifs. Dans ce cas, ces
restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spéciques ; vous pouvez aussi avoir d’autres droits
qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE
EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPLICITE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
Page 2 of 2
4021-645HFR 10/15
6Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
C. Spécicationscaloriques
Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented
Gas Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de
« Gas Burning Heating Appliances for Manufactured
Homes and Recreational Vehicles » et de « Gas Fired
Appliances for Use at High Altitudes ».
A. Certicationdel’appareil
N’ESTPASDESTINÉÀÊTREUTILISÉCOMMESOURCE
PRINCIPALEDECHAUFFAGE.Cet appareil a été testé et
approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou
accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source principale de chauffage au calcul de la
consommation énergétique d’une résidence.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez
respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1,
dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation
CAN/CGA B149 au Canada.
2 Données sur le produit
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en
vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des
vitres comportant des spécications identiques pour
remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
MODÈLES :HEIR36H-IFT,HEIR36T-IFT
 HEIR42H-IFT,HEIR42T-IFT
 HEIR50H-IFT,HEIR50T-IFT
LABORATOIRE : UnderwritersLaboratories,Inc.(UL)
TYPE : Appareildechauffageàévacuationdirecte
NORME :ANSIZ21.88-2014•CSA2.33-2014
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Entrée
BTU/h
maximum
Entrée
BTU/h
minimum
Taille de
l’orice
(DMS)
HEIR36H-IFT
HEIR36T-IFT
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
45 500 27 000 nº 30
HEIR36H-IFT
HEIR36T-IFT
(LP)
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
43 500 24 000 nº 47
HEIR42H-IFT
HEIR42T-IFT
(NG)
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
54 000 30 000 nº 26
HEIR42H-IFT
HEIR42T-IFT
(LP)
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
47 500 23 500 nº 45
HEIR50H-IFT
HEIR50T-IFT
(NG)
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
65 000 36 000 nº 24
HEIR50H-IFT
HEIR50T-IFT
(LP)
0 à
610 mètres
(0-2000
pieds)
57 500 30 250 nº 43
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés par HHT Factory ou certiés NFI.
7
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le manuel d’utilisation. Ne pas utiliser un
foyer conformément aux instructions d’utilisation risque
de provoquer un incendie ou des blessures.
Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient entrer
accidentellement en contact et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s’il y a des
personnes à risque dans la maison.
• Pour restreindre l’accès au foyer ou à un poêle, installez une
barrière de sécurité ajustable pour garder les tout-petits, les
jeunes enfants et les autres personnes à risque en dehors
de la chambre et loin des surfaces chaudes.
Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
A. Sécuritédel’appareil • Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations
ou visitez le www.hpba.org/safety-information.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre
foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois
d’été, vacances, voyages, etc.) :
• Enlevez les piles des télécommandes.
• Éteignez les contrôles muraux.
• Placez le commutateur de sélection à OFF sur le
module de commande, puis retirez les piles.
3 Importanteinformationconcernantlasécuritéetl’utilisation 
Espacelibre
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inammables
devant le foyer ou de manière à recouvrir les ailettes. Des
températures élevées peuvent allumer un incendie. Voir
la gure 3.1.
Ne placez pas de chandelles et d’autres objets sensibles
à la chaleur sur le manteau de foyer ou l’âtre. La chaleur
peut endommager ces objets.
Figure3.1 Exigencesd’espacelibre
LIBÉRER 914 MM
(3 PI) D’ESPACE
DEVANT LE
FOYER
Surchauffe
L’appareil est considéré comme étant en surchauffe si les
ammes entrent en contact avec le sommet de la boîte
à feu. Appelez un technicien qualié pour faire vérier
l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures
d’une vitre chaude est fournie avec cet appareil. Elle
doit être installée pour protéger les enfants. NE PAS
utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière est
endommagée, la barrière doit être remplacée par une
barrière du fabricant de cet appareil.
Contactez votre distributeur ou Hearth & Home Technologies
si la barrière est absente ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA
DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS
TOUCHER LA VITRE.
• Éloignez les enfants.
SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants
présents dans la pièce où se trouve le foyer.
Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers
des températures élevées.
Destempératuresélevéespeuventenammerles
vêtementsoud’autresmatériauxinammables.
Les vêtements, meubles, rideaux et autres matières
inammables ne doivent pas être placés à proximité
de l’appareil.
8Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Figure3.2Piècesprincipales
B.Piècesprincipales C.Spécicationsducombustible
La gure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil
et les sections du manuel dans lesquelles elles sont
abordées.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé selon le type de gaz compatible!
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou
au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible
avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
Toutes les conversions doivent être effectuées par un
technicien qualié utilisant des pièces spéciées et
autorisées par Hearth & Home Technologies.
FAÇADES DÉCORATIVES
(NON MONTRÉES)
SECTION 4.B.
PANNEAU DE VERRE FIXE
(NON MONTRÉ) SECTION
4.B. ET 4.C.
MANTEAU
DE FOYER
ESPACE LIBRE
SECTION 3.A
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE
SIGNALÉTIQUE/OUTIL DU CLIP
DE VITRE SECTION 3.B.
UTILISATION
PENDANT UNE PANNE
D’ÉLECTRICITÉ 3.I
MESURÉ À PARTIR DU BORD
SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE
559 MM
(22 po)
864 MM
(34 po)
1,02 M
(40 po)
1,17 M
(46 po)
1,32 M
(52 po) MIN.
PLAFOND
711 MM
(28 po)
FAÇADE DE LAPPAREIL
OUVERTURE D’ÉVACUATION
74 °C (165 °F)+
66 °C (150 °F)
71 °C (160 °F)
68 °C (155 °F)
71 °C (160 °F)
406 MM
(16 po)
82 °C
(180 °F)+
254 mm
(10 po)
110 °C
(230 °F)+
Emplacement de la plaque signalétique/
outil du clip de la vitre
La plaque signalétique de ce modèle est située sous la
boîte à feu, xée à un plateau que l’on peut atteindre avec
un tourne-écrou de 1/4 pouce. Voir la gure 3.3. Pour
accéder à la plaque signalétique, retirez la vis maintenant
le plateau au bas de l’appareil et tirez.
L’outil de retrait/installation du clip de vitre est aussi situé
dans cette zone. Pour accéder à l’outil du clip de vitre,
retirez la vis le maintenant au bas de l’appareil.
Figure3.3Emplacementdelaplaquesignalétique/outilduclip
de la vitre
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
OUTIL DU CLIP DE VITRE
Figure3.4.Températuresdebonnefoiàlasurfacedumur
au-dessusdel’appareil
D. Directives de bonne foi pour la surface
du mur/téléviseur
AVIS : Les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par
la norme de test utilisée dans la certication de l’appareil.
La mesure des températures des murs ou manteaux de
foyer à l’aide d’un thermomètre infrarouge peut indiquer
des températures plus élevées jusqu’à 30 degrés ou plus
selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques
du matériau utilisé.
9
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Directives de bonne foi pour l’installation d’un
téléviseur au-dessus d’un foyer au gaz typique.
Article Dimensions minimales
A 64 mm (2,5 po)
B Minimum de 51 mm (2 po) à un
maximum de 76 mm (3 po)
C 457 mm (18 po)
D Support mural + épaisseur du
téléviseur + 64 mm (2,5 po)
BB
A
Foyer
Téléviseur
Manteau
de foyer
A
C
Remarque :
1. Voici des dégagements recommandés en bonne foi; ils ne constituent pas une garantie de conformité avec tous
les maximums des températures d’exploitation permis par les fabricants de téléviseurs.
2. Puisque chaque maison a ses propres caractéristiques de circulation d’air et que les températures de fonctionnement
peuvent différer d’un fabricant à un autre, et d’un modèle à un autre, les températures du téléviseur devraient être
validées au moment de chaque installation. Les téléviseurs ne devraient être utilisés que dans les cas où la température
réelle du téléviseur excède les températures de fonctionnement maximales permises par le fabricant, identifiées dans
les spécifications techniques du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne pouvez trouver
cette information ou si vous avez des questions à ce propos.
3. La hauteur et la profondeur du manteau de foyer doivent être conformes aux exigences spécifiées dans le manuel
d’installation du foyer.
4. La mesure « C » est prise depuis le haut de la hotte ou de l’ouverture du foyer.
5. Suggestions sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A ».
b. En augmentant la dimension « C », par contre, augmentera la dimension « B » au-delà du maximum
généralement recommandé, ce qui peut provoquer des températures plus élevées.
Téléviseur sur
support mural
D
Foyer
C
Téléviseur mural Téléviseur encastré dans le mur
10 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
E. Avantd’allumerl’appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, demandez
àuntechnicienqualiéde :
• Vérier si tout le matériel d’emballage a été retiré de
l’intérieur ou de sous la boîte à feu.
• Vérier la bonne disposition des bûches, des braises et/
ou de tout autre matériau décoratif.
• Vérier le câblage.
• Vérier le réglage de l’obturateur d’air.
• Vérier l’absence de toute fuite de gaz.
• s’assure que le verre soit scellé et en bonne position et
que la barrière intégrale soit en place.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’asphyxie!
NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre xe
si ce dernier a été enlevé.
11
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
F. Instructionsd’allumage(IPI)
POUR VOTRE SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE AVANT D’ALLUMER
POUR COUPER L’ARRIVÉE DE GAZ À L’APPAREIL
1. Cet appareil est équipé d’un appareil d’allumage qui allume automatiquement le brûleur.
NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
1. Équipé d’un interrupteur mural : Réglez l’interrupteur ON/OFF à OFF.
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton OFF.
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température la plus basse.
AVERTISSEMENT : Veuillez suivre scrupuleusement ces instructions pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures, voire la mort.
AVERTISSEMENT :
NE PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DU COMBUSTIBLE SOLIDE
VANNE
DU GAZ
Pour obtenir de plus amples renseignements sur l’utilisation de votre foyer
Hearth & Home Technologies, visitez www.fireplaces.com.
A. Cet appareil est doté d’un système d’allumage par veilleuse intermittente qui allume
automatiquement le brûleur. NE PAS essayer d’allumer le brûleur à la main.
B. AVANT D’ALLUMER, essayez de détecter une odeur de gaz tout autour de l’appareil.
Ne pas oublier de sentir près du sol, car certains gaz sont plus lourds que l’air et s’accumulent
au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ.
NE PAS allumer aucun appareil.
NE PAS toucher à aucun interrupteur électronique; n’utilisez aucun téléphone à l’intérieur.
NE PAS BRANCHER DE TENSION DE LIGNE (110/120 V C.A. OU 220/240 V C.A.)
À LA VANNE DE CONTRÔLE.
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inadéquats peuvent provoquer
des blessures et des dommages matériels. Se reporter aux informations du manuel fourni avec cet
appareil. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consulter un
installateur, service de réparation qualifié ou un fournisseur de gaz.
Cet appareil a besoin d’air frais pour fonctionner en toute sécurité et doit donc être installé en
conséquence.
Si ce produit n’est pas installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant, il
risque de produire des substances (produits de combustion) qui, selon l’État de Californie, peuvent
provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres effets génésotoxiques.
Le brûleur et le compartiment de commande doivent demeurer propres. Se reporter aux instructions
d’installation et d’utilisation accompagnant l’appareil.
Chaud pendant le fonctionnement. NE PAS toucher. Éloignez les enfants, les vêtements, les
meubles, l’essence et les autres liquides inflammables.
NE PAS utiliser un appareil dont le panneau de verre fixe a été enlevé ou est fissuré ou brisé.
L’assemblage du panneau de verre doit être remplacé par un technicien qualifié autorisé.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin.
Veuillez suivre les instructions de votre fournisseur de gaz.
Appelez le service des incendies si vous êtes incapable de rejoindre votre fournisseur de gaz.
C. Utilisez seulement votre main pour pousser ou toucher la poignée de commande du gaz.
N’utilisez aucun outil. Si le bouton ne peut être enfoncé ou tourné à la main, NE PAS
essayer de le réparer, appelez un technicien qualifié. Utiliser une force excessive ou
tenter un dépannage risque de provoquer un incendie ou une explosion.
D. NE PAS utiliser cet appareil s’il a été partiellement immergé. Appelez immédiatement un
technicien qualifié pour qu’il puisse inspecter l’appareil et remplacer les pièces du système
de commande qui ont été endommagées par l’eau.
Peut être utilisé avec du gaz naturel et du propane. Un ensemble de conversion fournie par le
fabricant permet de convertir cet appareil pour qu’il puisse fonctionner avec une autre source
de combustible.
Également certifié pour utilisation dans une chambre à coucher ou chambre-salon.
Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, le cas échéant; s’il n’existe aucun
code, respectez le National Fuel Gas Code, ANSIZ223.1/ NFPA 54, ou le Code d’installation du
gaz naturel et du propane CSA B149.1.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE (IPI)
2. Attendre cinq (5) minutes pour permettre au gaz de se dissiper. Essayez ensuite de détecter
une odeur de gaz, y compris près du sol. Si vous détectez une odeur de gaz, ARRÊTEZ!
Suivez les instructions « B » du manuel d’information localisé sur l’étiquette. Si vous ne
détectez aucune odeur de gaz, allez à l’étape suivante.
3. Pour allumer le brûleur :
Équipé d’un interrupteur mural : Réglez l’interrupteur ON/OFF à ON.
Équipé d’une télécommande ou d’un contrôle mural : Appuyez sur le bouton ON ou FLAME.
Équipé d’un thermostat : Réglez à la température désirée.
4. Si l’appareil ne s’allume pas après trois tentatives, appelez immédiatement un technicien
qualifié ou le fournisseur de gaz.
2. Un technicien devrait couper l’électricité avant d’effectuer un service d’entretien.
DANGER
LA VITRE CHAUDE CAUSERA DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE AVANT QU’ELLE N’AIT REFROIDIE.
NE JAMAIS LAISSER LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
ATTENTION :
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures d’une vitre chaude est fournie
avec cet appareil. Elle doit être installée pour protéger les enfants.
593-913i
12 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
H. Gestiondelachaleur
Puissancecalorique
La puissance calorifique peut être contrôlée sur les
modèles des séries HEIR en réglant les fonctions FLAME
sur la télécommande.
G. Rodagedel’appareil
Respectez la procédure de rodage suivante an de faire
durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les
matériaux de nition l’entourant.
Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
• Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.B.
Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.
• Replacez le panneau de verre xe, puis, faites fonctionner
au réglage élevé pendant 12 heures de plus.
Remarque : Le système IPI comporte un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après
9 heures de fonctionnement continu sans réception
d’une directive par la télécommande. Si cela se produit,
redémarrez l’appareil.
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
• Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
13
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
3.5Emplacementdubloc-piles
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, incluant le ventilateur, l’éclairage, ou
toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation
électrique de 110-120 V c.a.
I.Utilisationpendantunepanned’électricité-Intellire™Tactile
Le système d’allumage intermittent Intellire™ Tactile est
livré avec un système de piles de secours permettant au
système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre
l’alimentation c.a. et les piles de secours. Un bloc-pile
installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de
l’appareil. Voir la gure 3.5. La longévité et la performance
des piles seront affectées par une exposition à long terme
aux températures de fonctionnement de cet appareil.
AVIS : Les piles ne devraient être utilisées comme source
d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité.
Les piles ne devraient pas être utilisées comme source
d’énergie primaire et sur de longues périodes.
Pourutiliserlefoyeràl’aidedepiles(CC):
1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
gure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative
et le réfractaire avant pourraient devoir être retirés.
2. Localisez le support de piles et insérez quatre piles
AA. La polarité des piles doit être correcte pour éviter
d’endommager le module. Voir la gure 3.5. Un
schéma du câblage est inclus dans la partie électrique
du mode d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous
pour le type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
Faite basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-l :
Un émetteur à distance est intégré au module
d’allumage
Utilisez la télécommande pour mettre en marche
l’appareil.
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
Module d’allumage :
Localisez le module d’allumage dans la cavité de
contrôle.
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation
électrique(c.a.)
Interrupteur mural régulier ou interrupteur ARRÊT/
MARCHE installé en usine :
Basculez l’interrupteur en mode arrêt et retirez les
piles de leur support. Remettez en place la porte ou
la façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-l :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles de leur support. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles de leur support. Remettez en place la
porte ou la façade décorative sur l’appareil.
BLOC-PILES
14 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
J.Instructionsdétailléesdel’utilisation
descomposants-IntelliFire™Tactile
1. Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un commutateur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la gure 3.6. Lorsque vous changez
la position du commutateur, il est important de faire une
pause de 1 à 2 secondes entre chaque position.
Position OFF :
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être à OFF pendant
l’installation, l’entretien, la mise en place de la pile de
secours, la conversion de combustible et la réinitialisation
du IFT-ECM dans l’éventualité où le système passe en
mode de verrouillage à la suite d’une erreur du système.
Lorsque placé à OFF pendant que l’appareil est en
marche, le système s’arrêtera.
Position ON :
L’appareil va s’allumer et fonctionnera continuellement au
réglage de amme maximum. Aucun ajustement de la
hauteur de la amme n’est possible.
LemoduleIFT-ECMdisposed’unecaractéristiquede
sécuritéquiarrêteraautomatiquementlefoyeraprès
9heuresdefonctionnementcontinu.
Position REMOTE :
La position à distance permet de contrôler l’appareil à
partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-
RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit
être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM avec
le IFT-ACM (si installé) et/ou aux télécommandes IFT-
RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel d’installation
du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions
détaillées au sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les
télécommandes. Après avoir réussi l’appairage d’un
IFT-RC400, tous les accessoires installés peuvent être
contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-
RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer et
d’éteindre la amme de l’appareil et d’activer le mode
Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans
avoir reçu une commande du IFT-RC400 ou du IFT-
RC150.
2. Si plusieurs options de contrôle sont installées, le
IFT-ECM répondra à la dernière commande émise par
l’interrupteur mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150.
L’interrupteur mural n’est PAS disponible si un évent
mécanisé est utilisé.
Instructionsd’utilisationdétailléesduIFT-ECM
Figure3.6.IFT-ECM
INTERRUPTEURÀ
3 POSITIONS
VUE DU DESSUS
INDICATEUR DEL
DANGER
Risqued’explosion
DANGER
Risqued’explosion
NE PAS modifier la position du commutateur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un délai
de cinq minutes. Les gaz peuvent s’accumuler dans
la boîte à feu. Appelez un technicien qualié.
4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
en un code d’erreur rouge/vert avec un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le
tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur
et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour
réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
3. Le bouton de la veilleuse sur le IFT-ECM active la fonction Climat
froid du foyer. Cette fonction allume la amme de la veilleuse
SEULEMENT pour fournir sufsamment de chaleur dans la
boîte à feu pour réduire la condensation dans des conditions
ambiante de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour désactiver
l’option Climat froid, appuyez et maintenez le bouton de la
veilleuse pendant une seconde, puis relâchez. En appuyant
pour activer le IFT-ECM, il émettra deux clignotements du DEL
vert, fera entendre deux bips, puis allumera et rectiera la
amme de la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid,
appuyez sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant
une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement
du DEL vert, fera entendre un bip, et éteindra la amme de la
veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le IFT-ECM,
cette caractéristique peut également être activée avec le IFT-
RC400 et/ou le IFT-RC150.
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
- Soyez conscient que l’appareil peut être CHAUD, faites
preuve de prudence lorsque vous accédez au IFT-ECM.
- Réglez le commutateur de sélection à 3 positions IFT-
ECM à la position OFF.
15
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
DANGERDANGER
Allumer/éteindrel’appareil:
Votre foyer HEIR a une télécommande entièrement
fonctionnelle. Elle prend en charge :
Les fonctions de MARCHE/ARRÊT
Les ajustements de la hauteur de la amme
La caractéristique de Climat froid
Veuillez vous référer aux instructions fournies avec la
télécommande pour des instructions plus détaillées.
- Attendez cinq (5) minutes an de laisser à de
possibles gaz accumulés, le temps de se dissiper.
- Réglez le commutateur de sélection à 3 positions
IFT-ECM à la position ON ou à IFT-REM. Le
module émettra un bip et et le DEL VERT
clignotera trois fois indiquant un allumage réussi.
- S’il est placé à ON, l’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été
corrigée.
- S’il est placé en position IFT-REM, utilisez les
IFT- RC400, IFT-RC150 ou un interrupteur mural
pour allumer l’appareil. L’appareil s’allumera
normalement si la condition d’erreur a été
corrigée.
- Si le IFT-ECM entre à nouveau en condition
de verrouillage après ces étapes, appelez
votre détaillant pour un entretien.
EnsembleoptionnelHeat-Zone® au gaz
Une fois l’ensemble Heat-Zone ® optionnel installé par un
technicien qualié au cours du processus d’installation,
respectez les directives de fonctionnement fournies avec
l’ensemble.
Utilisez la télécommande RC400 à régler le Heat-
Zone ® à HI, MED, LO ou OFF. L’icône dynamique
de vitesse du ventilateur est utilisée pour modier
le réglage. Consultez le guide de référence rapide
RC400 à la section 6.
16 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
B. Tâchesdemaintenance–propriétaire
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous êtes inconfortable à effectuer cette liste
de tâches, veuillez appeler votre fournisseur pour un rendez-
vous de service.
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc.
Il est impératif que les compartiments des commandes, les
brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer devrait être arrêté
et refroidi avant d’y effectuer un service.
N’importe quel écran ou garde de sécurité qui est enlevé lors de
réparations doit être remis en place avant le fonctionnement du foyer.
L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées
par un technicien qualié. Au moins chaque année, l’appareil
devrait être inspecté avant son utilisation par un technicien.
4 Maintenance et entretien
Tâches Fréquence Àêtreeffectuépar
Nettoyage de la vitre/
extérieur Saisonnière
Le propriétaire
Façades décoratives/
encadrements Annuellement
Télécommande Saisonnière
Évacuation des gaz Saisonnière
Nettoyage de la vitre/
intérieur
Annuellement
Technicien qualié
Inspection du joint
d’étanchéité et du
panneau de verre xe
Annuellement
Inspection des bûches Annuellement
Inspection de la boîte
à feu
Annuellement
Compartiment de
commande et haut de
la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement du
brûleur
Annuellement
A. Maintenance:Fréquenceettâches
Façadesdécoratives,encadrements
Fréquence : Annuellement
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Gants de protection et surface stable de
travail.
Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
Inspectez les rayures, les bosses ou les autres dommages et
réparez-les le cas échéant.
Vériez que les ailettes ne sont pas obstruées.
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Nettoyagedelavitre
(Extérieurdelavitreinstalléeseulement)
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre
céramique, toile de protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! L’installation et
le retrait de la vitre doivent être uniquement effectués par un
technicien qualié.
Le propriétaire peut nettoyer uniquement l’extérieur de la vitre.
Contactez votre détaillant pour un rendez-vous d’entretien
visant à nettoyer l’intérieur de la vitre.
ATTENTION! La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Évitez les nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre céramique
non abrasif obtenu dans le commerce.
AVIS! Utilisez uniquement un nettoyant à vitre compatible
avec la vitre céramique. D’autres types de nettoyants pour
le verre pourraient endommager sa surface lors de l’exposition
aux températures élevées.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre détaillant)
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
donnera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatilator.com pour trouver un
détaillant. Nous vous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien qualié.
17
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Des piles de rechange et les instructions
de la télécommande.
Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
Vériez le fonctionnement de la télécommande. Consultez les
instructions d’utilisation de la télécommande pour la procédure
de calibrage et de réglage.
Remplacer au besoin les piles des émetteurs à distance.
Gardez la télécommande hors de la portée des enfants.
Pour éviter une utilisation non intentionnelle lorsque votre
foyer n’est pas requis pendant une longue période (mois d’été,
vacances, voyages, etc.) :
Enlevez les piles des télécommandes.
Placez l’interrupteur ON/OFF/REMOTE du module de
commande à OFF.
Évacuation des gaz
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils nécessaires : Des gants de protection et des lunettes.
• Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité pour des
obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux, des
feuilles, de la neige, des débris, etc.
Vériez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport
aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures
ou remise).
Vériez la présence de corrosion ou de séparation.
Vérifiez que le calfeutrage, l’étanchéité et les solins
demeurent intacts.
C. Tâchesdemaintenance-Technicien
qualié
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualié.
Nettoyagedelavitre
(Extérieuretintérieurdelavitreinstallée)
Fréquence : Saisonnière
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, nettoyant à vitre
céramique, toile de protection et surface de travail stable.
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! L’installation et
le retrait de la vitre doivent être uniquement effectués par un
technicien qualié.
ATTENTION! Manipulez l’assemblage du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la porte vitrée.
Évitez les nettoyants abrasifs
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
AVIS! Utilisez uniquement un nettoyant à vitre compatible
avec la vitre céramique. D’autres types de nettoyants pour
le verre pourraient endommager sa surface lors de l’exposition
aux températures élevées.
Préparez une surface de travail assez grande pour y accueillir
le panneau de verre xe et le cadre de la porte en plaçant une
toile de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : Le panneau de verre xe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher les surfaces de plancher
ou de moquette.
Enlevez la façade décorative du foyer et placez-la à l’écart.
Consultez le manuel d’installation quant au retrait du panneau
de verre xe.
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre céramique
non abrasif obtenu dans le commerce.
- Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec de l’eau et du
savon.
- Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de foyer (consultez votre détaillant).
Consultez le manuel d’installation quant à la remise en place
du panneau de verre xe.
Réinstallez la façade décorative.
Inspectiondujointetdupanneaudeverrexe
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, toile de protection et
surface de travail stable.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
Inspectez le panneau de verre xe pour relever toute trace de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
Conrmez qu’il n’y a aucun dommage à la vitre ou au cadre.
Remplacez si nécessaire.
18 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Vériez que le panneau de verre xe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Remplacez si nécessaire.
Bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs.
Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en
manque aucune. Remplacez si nécessaire. Consultez le manuel
d’installation pour obtenir des instructions au sujet de la disposition
des bûches.
Vérifiez le positionnement des bûches pour qu’aucune
n’empiète sur la amme, causant l’émission de suie. Corrigez
si nécessaire.
Boîteàfeu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants de protection, papier abrasif,
laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de
retouches.
Inspectez l’état de la peinture et les surfaces déformées et
vériez s’il y a de la corrosion ou des perforations. Poncez et
repeignez si nécessaire.
Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la
boîteàfeu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, chiffons
Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
Éliminez toutes les matières étrangères.
Vériez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Allumageetfonctionnementdubrûleur
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien qualié
Outils nécessaires : Gants protecteurs, aspirateur, balayette,
lampe de poche, voltmètre, ensemble de mèches pour perceuse,
et un manomètre.
Vériez que le brûleur est correctement xé et qu’il est aligné
à la veilleuse ou à l’allumeur.
Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
Remplacez les Glowing Embers avec de nouveaux morceaux
de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orices ou les
trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation de
l’appareil pour la bonne disposition des braises.
Vériez si les piles ont été enlevées du système de dépannage
IPI, an d’éviter les fuites ou l’épuisement prématuré des piles.
Vériez la qualité de l’allumage et la propagation de la amme
à tous les orices. Vériez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez toute montée de amme ou autres problèmes.
Vériez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez
le manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur
d’air. Vériez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris
et poussière.
Inspectez l’orice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vériez que la taille de l’orice est utilisée. Consultez
la liste des pièces de rechange pour obtenir la taille adéquate
de l’orice.
Vériez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
Inspectez le comportement et la force de la amme de la
veilleuse. Voir la gure 4.1 pour le bon comportement de
la amme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête
d’injecteur à letage mâle si nécessaire.
Inspectez la tige de détection de la amme IPI pour vérier la
présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration.
Polissez avec une ne laine d’acier ou remplacez selon le
besoin.
Vériez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la amme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la amme.
Remplacez la veilleuse si nécessaire.
Figure4.1.ComportementdelaammedelaveilleuseIPI
19
Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
5 Questionsfréquemmentposéesetdépannage
A. Questionsfréquemmentposées-Appareil
PROBLÈME SOLUTIONS
Condensation sur la vitre Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Au fur et à mesure que
le foyer se réchauffe, cette condensation va disparaître.
Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les ammes deviennent jaunes après 20 à
40 minutes de fonctionnement du foyer.
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées
pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des revêtements et adhésifs
utilisés autour du foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire liée
à l’environnement d’installation.
Dépôt d’un lm sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches. La
vitre devrait être nettoyée dans les 3 à 4 heures du premier chauffage an d’éliminer les
dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel
qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Contactez
votre détaillant.
Bruit métallique
Le bruit est à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement.
Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’affecte
pas le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-ce normal de voir la amme
brûler sans arrêt?
La amme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil est
arrêté. Certains systèmes de commande optionnels disponibles sur des modèles IPI peuvent
permettre à la amme de rester allumée.
Teco-Sil
Il peut y avoir quelques bruits provenant du foyer lors des quelques premiers cycles de
chauffage et de refroidissement. Ce bruit est lié au placement et au fendillement des plus
grandes pierres. Cette situation diminuera avec le temps, à mesure que le Teco-Sil se
conditionne aux changements de température chaud/froid.
Pannes d’électricité
(batterie de secours)
Cet appareil peut fonctionner sur une batterie en cas de panne d’électricité. Pour accéder à
la batterie, le panneau décoratif, la maille et la vitre doivent être enlevés. Reportez-vous à la
section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l’appareil est
chaud au toucher.
Aucune action n’est nécessaire. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible. Les
spécications de ce matériau incombustible sont listées dans le manuel d’installation de cet
appareil.
20 Heatilator • HEIR36-IFT, HEIR42-IFT, HEIR50-IFT Manuel du propriétaire • 2458-981CFR • 2/17
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatilator.com
pour trouver un détaillant.
B.Questionsfréquemmentposées-contrôlesIntelliFire™Tactile(IFT-RC400)
Symptôme Causeduproblème Mesure corrective
L’appareil ne réagit pas à la
télécommande et l’écran ne s’afche
pas lorsque l’écran est touché.
Les piles sont épuisées. Vériez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées. Vériez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation
comme il est indiqué sur le logement des piles.
L’afchage de la télécommande
s’allume quand l’écran est touché, mais
il ne répond pas aux commandes.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre détaillant pour une
recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité pour
enfants est activé.
Vériez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en haut
de l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole afchera un
symbole de cadenas fermé. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle
du compartiment des piles, repérez le commutateur du verrouillage
de sécurité pour enfants et passez à la position déverrouillée. Vériez
que l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants sur l’écran s’afche
désormais le cadenas ouvert.
La télécommande afche le message
suivant à l’écran :
Aucune information sur le détaillant
L’information au sujet du détaillant
n’est pas programmée dans la
télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions disponibles,
et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre détaillant pour qu’il en
fasse la programmation.
La télécommande afche le
message suivant à l’écran :
Appelez « nom et numéro du
détaillant » pour planier une
maintenance.
300 heures d’utilisation.
L’appareil est toujours pleinement
fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de procéder
à une maintenance régulière. Appelez votre détaillant pour qu’il
procède à cette maintenance.
La température de la pièce afchée
sur la télécommande est soit
lente ou rapide à répondre lors du
fonctionnement en mode thermostat.
La télécommande est trop près
ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil, mais
sans être directement en face. La télécommande agit comme un
thermostat.
La télécommande se trouve dans
un courant d’air ou de ventilation.
Éloignez la télécommande d’un courant d’air direct. La télécommande
agit comme un thermostat.
Réglage de la amme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement
l’intensité de la amme en fonction de la différence entre la
température souhaitée et la température réelle. En mode thermostat,
l’âtre de l’appareil va s’allumer à amme élevée, mais à mesure que
la température approche celle établie sur la télécommande, l’intensité
de la amme diminuera automatiquement. Le réglage automatique
de la amme offrira un contrôle accru de la température, mais
engendrera moins de cycle MARCHE/ARRÊT.
L’appareil éteint la amme après une
longue période de fonctionnement.
Minuterie d’arrêt de sécurité
après 9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une
minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la amme après
neuf heures de
fonctionnement ininterrompu.
La télécommande afche le message
suivant à l’écran : Le ventilateur se
mettra en marche dans les 3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant
que le ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant
l’appareil de se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce.
La télécommande afche le message
suivant à l’écran :
« Remplacez les piles de la
télécommande. »
Les piles de la télécommande
sont faibles. Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande afche la mauvaise
marque.
La télécommande n’a pas été
programmée correctement.
Appelez votre détaillant pour qu’il programme la télécommande
avec la bonne marque. La télécommande est toujours pleinement
fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé.
Après avoir placé la amme à ON avec
la télécommande, elle ne s’allume pas
immédiatement et indique plutôt une
minuterie de deux minutes.
Un évent mécanisé est installé
sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes
s’appelle la minuterie d’avant-purge. La amme s’allumera à la n de
la minuterie.
La télécommande afche le message
suivant à l’écran :
« Erreur de communication de
la télécommande. »
Aucune alimentation électrique
à l’appareil.
Vériez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement principal
sont activés (s’il en est pourvu).
Panne d’électricité. Installez de nouvelles piles de secours.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Heatilator Heirloom Series Gas Fireplaces Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à