FEIN 7 534 08 13 00 0 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

© C. & E. Fein GmbH. Printed in Germany. Abbildungen unverbindlich. Technische Änderungen vorbehalten. 3 41 01 062 21 0 BY 2016.12 DE.
FEIN Service
USA
FEIN Power Tools Inc.
1000 Omega Drive
Suite 1180
Pittsburgh, PA 15205
Telephone: (412) 922-8886
Toll Free: 1-800-441-9878
www.feinus.com
Canada
FEIN Canadian Power Tool
Company
323 Traders Boulevard East
Mississauga, Ontario L4Z 2E5
Telephone.: (905) 8901390
Toll Free: 1-800-265-2581
FEIN Canadian Power Tool
Company
2810 De Miniac
St. Laurent, Quebec H4S 1K9
Telephone: (514) 331-7390
Toll Free: 1-800-789-8181
www.fein.com
Headquarter
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 STS325R (**) 7 534 ...
OBJ_DOKU-0000002997-003.fm Page 1 Tuesday, December 6, 2016 10:50 AM
2
Instruction Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
en
3
fr
17
es
32
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 2 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
3
en
en
For your safety.
Read all safety warnings and
all instructions. Failure to fol-
low the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future-
reference.
Do not use this pneumatic tool before
you have thoroughly read and completely
understood this Instruction Manual, including
the figures, specifications, safety regulations
and the signs indicating DANGER, WARN-
ING and CAUTION.
Only carry out such operations with this
pneumatic tool as intended for by FEIN. Only
use application tools and accessories that have
been released by FEIN.
Please also observe the relevant national
industrial safety regulations.
Non-observance of the safety instructions in
the said documentation can lead to an electric
shock, burns and/or severe injuries.
This Instruction Manual should be kept for
later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
General safety rules.
Workplace
Keep work area clean and tidy. Cluttered or
dark work areas invite accidents.
Do not operate the pneumatic tool in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dusts. Pneumatic
tools create sparks which can ignite the dust
or fumes.
Keep children and bystanders away while
operating the pneumatic tool. Distractions can
cause you to lose control over the pneumatic
tool.
Safety when handling compressed air
Check the compressed-air supply regularly.
Protect the hose from kinks, contraction,
heat, and sharp edges. Firmly tighten the hose
clamps. Have damaged hoses and couplings
repaired immediately. In case of malfunctions
to the air supply, the compressed-air hose can
be thrown about and lead to injury. Raised
dust or chips may cause serious eye injury.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing, and use
common sense when operating a pneumatic
tool. Do not use the pneumatic tool while tired
or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while
operating a pneumatic tool may result in per-
sonal injury.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropri-
ate conditions will reduce personal injury.
Prevent unintentional starting. Make sure
that the switch is in the “OFF” position before
connecting the pneumatic tool to the com-
pressed-air supply. When your finger is on
the switch while carrying the pneumatic tool
or when connecting the pneumatic tool to the
compressed-air supply while it is switched on,
accidents can occur.
Remove any adjustment tools or wrenches
before switching on the pneumatic tool. An
adjustment tool or wrench left attached to a
rotating part of a pneumatic tool may result in
personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better con-
trol of the pneumatic tool in unexpected sit-
uations.
Wear suitable clothing. Do not wear loose
clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 3 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
4
en
If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Pneumatic tool use and care
Do not overload the pneumatic tool. Use the
application tool intended for your work. The
correct pneumatic tool will do the job better
and safer at the rate for which it is designed.
Do not use a pneumatic tool that has a defec-
tive switch. A pneumatic tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Disconnect the energy supply before making
any pneumatic tool adjustments, changing
accessories, or placing the pneumatic tool
aside. This precaution prevents accidental
starting of the tool.
Store idle pneumatic tools out of the reach of
children. Do not allow persons unfamiliar with
the pneumatic tool or these instructions to
operate the pneumatic tool. Pneumatic tools
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain the pneumatic tool with care. Check
for misalignment or binding of moving pneu-
matic tool parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the pneumatic
tool's operation. Have damaged parts
repaired before using the pneumatic tool.
Many accidents are caused by poorly main-
tained pneumatic tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
Use the pneumatic tool, accessories, applica-
tion tools, etc. according to these instructions
and as specified for this specific type of pneu-
matic tool. Take into consideration the work-
ing conditions and the activities to be carried
out. Use of pneumatic tools for operations
different from those intended could result in
hazardous situations.
Use the auxiliary handle provided with the
pneumatic tool. Loss of control over the
pneumatic tool can cause injuries.
Hold the pneumatic tool firmly with both
hands and keep proper footing and balance at
all times. The pneumatic tool is guided more
secure with both hands.
Do not work materials containing asbestos.
Asbestos is considered carcinogenic.
Keep your hands away from the saw blade. Do
not reach in front of or below the saw blade.
Contact with the saw blade can lead to injury.
Saw blades can become very hot while work-
ing.
Apply the pneumatic tool to the work piece
only when switched on. Danger of kickback or
loss of control over the pneumatic tool.
Do not rivet or screw any nameplates or signs
onto the pneumatic tool. Adhesive labels are
recommended.
Do not use accessories that have not been
especially designed or released by the pneu-
matic tool manufacturer. Safe operation is not
ensured only because an accessory fits your
pneumatic tool.
Pay attention to hidden conductors/leads, gas
and water pipes. Before beginning to work,
check the working area, e. g., with a metal
detector.
Service
Have your pneumatic tool repaired only
through a qualified repair person and only
using original replacement parts. This will
ensure that the safety of the pneumatic tool is
maintained.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 4 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
5
en
Special safety instructions.
Hold the tool by the insulated gripping sur-
faces when performing operations where the
application tool could contact hidden wires.
Contact with a “live” wire will also make
exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
Secure the work piece firmly. A work piece
that is gripped tightly in a clamping device or
vice, is more secure than if held by hand.
Disconnect the energy supply before making
any pneumatic tool adjustments, changing
accessories, or placing the pneumatic tool
aside. This precaution prevents accidental
starting of the tool.
Pay attention to hidden conductors/leads, gas
and water pipes. Before beginning to work,
check the working area, e. g., with a metal
detector.
Wear personal protective equipment. Depend-
ing on application, use face shield, safety
goggles or safety glasses. Where appropriate,
wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
safety glasses must be capable of protecting
against flying particles generated by the vari-
ous operations. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause loss of hearing.
Do not direct the application tool against
yourself, other persons or animals. Danger of
injury from sharp or hot application tools.
Grasp the power tool in such a safe manner
that your body never comes into contact with
the application tool, especially while working
with application tools such as saw blades or
other blades pointed toward the grasping
range. Touching sharp tips or cutting edges
can lead to injuries.
Handling hazardous dusts.
When working with power
tools, such as when grinding,
sanding, polishing, sawing or for other work
procedures where material is removed, dusts
develop that are both hazardous to one’s
health and can spontaneously combust or be
explosive.
Contact with or inhaling some dust types can
trigger allergic reactions to the operator or
bystanders and/or lead to respiratory infec-
tions, cancer, birth defects or other reproduc-
tive harm.
Examples of such materials which contain
chemicals that can produce hazardous dusts,
are:
Asbestos and materials containing asbes-
tos;
Lead-containing coatings, some wood
types such as beech and oak;
Minerals and metal;
Silicate particles from bricks, concrete and
other materials containing stone;
Solvent from solvent-containing paint/
varnish;
Arsenic, chromium and other wood pre-
servatives;
Materials for pesticide treatment on boat
and ship hulls;
Stainless steel dust, metal dust and non-
ferrous metal dust;
To minimize the unwanted intake of these
materials:
Use dust extraction matched appropriately
for the developing dust.
Use personal protective equipment, such
as a P2 filter-class dust protection mask.
Provide for good ventilation of the work-
place.
The risk from inhaling dusts depends on how
often these materials are worked. Materials
containing asbestos may only be worked on
by specialists.
Wood and light-metal dust can
cause spontaneous combus-
tion or explosions.
WARNING
CAUTION
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 5 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
6
en
Hot mixtures of sanding dust and paint/var-
nish remainders or other chemical materials
in the filter bag or the vac filter can self-ignite
under unfavorable conditions, such as spark-
ing from sanding metal, continuous sunlight
or high ambient temperatures. To prevent
this:
Avoid overheating the material being
sanded and the power tool.
Empty the dust container in time.
Observe the material manufacturer's
working instructions.
Observe the relevant regulations in your
country for the materials being worked on.
Hand/arm vibrations.
Whilst working with this pneu-
matic tool, hand/arm vibra-
tions occur. These can lead to health
impairments.
The vibration emission value
during actual use of the pneu-
matic tool can differ from the declared value
depending on the ways in which the tool is
used.
It is necessary to identify safety
measures to protect the oper-
ator that are based on an estimation of expo-
sure in the actual conditions of use.
The vibration emission level given in these
instructions has been measured in accordance
with a standardized test given in EN 792 and
may be used to compare one pneumatic tool
with another. It may be used for a preliminary
assessment of the vibrational impact.
The declared vibration emission level repre-
sents the main applications of the pneumatic
tool. However, if the pneumatic tool is used
for other applications, with different accesso-
ries or poorly maintained, the vibration emis-
sion level may differ. This may significantly
increase the vibrational impact over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to
vibration should also take into account the
times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job.
This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect
the operator from the effects of vibration
such as: maintain the pneumatic tool and
accessories, keep the hands warm, organiza-
tion of work patterns.
WARNING
WARNING
WARNING
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 6 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
7
en
Emission values for sound and vibration (Two-figure – specifications as per ISO 4871)
Intended use of the pneumatic tool:
Hand-guided compressed-air hacksaw for
commercial use for cutting round and other
shaped work pieces of metal, plastic and
cement in weather-protected environments
using the application tools and accessories
recommended by FEIN.
Connecting to the compressed-air supply.
For trouble-free operation of the pneumatic
tool, use a maintenance unit consisting of
water separator, oil lubricator and com-
pressed-air regulator. Please check whether
the pressure in the compressed-air supply
corresponds to the pressure indicated on the
rating plate of the pneumatic tool.
Blow out the hose before connecting.
The hose should have a minimum diameter of
13 mm. The opening of the valve and the cou-
pling should have a diameter of at least 8 mm.
Before beginning to work, check if the oiler
installed in the handle is filled.
The correct setting of the oiler and a sufficient
supply of oil is required for optimal function
of the oiler.
External oilers are only effective to a hose
length of 5 m (max.), as otherwise the oil
remains in the hose and does not reach the
machine.
If required, fill the oil reservoir with FEIN spe-
cial motor oil 3 21 32 017 05 0 (high-grade
hydraulic oil, quality: HLP/ISO-VG22). Do
not use automotive engine oils, as these are
not suitable for pneumatic tools.
Sound emission STS325R (**)
A-weighted emission pressure power level measured at the workplace
L
pA
(re 20 μPa), in decibels 81
Measuring uncertainty
K
pA
, in decibels 3
Measured A-weighted sound power level
L
wA
(re 1 pW), in decibels 92
Measuring uncertainty
K
wA
, in decibels 3
C-weighted peak sound pressure level measured at the workplace
L
pCpeak
,
in decibels 102
Measuring uncertainty
K
pCpeak
, in decibels 3
Vibrations
Mean vibrational value for sawing
m/s
2
ft/s
2
7.1
23.2
Measuring uncertainty
K
, in
m/s
2
ft/s
2
1.5
4.9
REMARK: The sum of the measured emission value and respective measuring inaccuracy
represents the upper limit of the values that can occur during measuring.
Wear hearing protection!
Measured values determined in accordance with the corresponding product standard.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 7 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
8
en
Symbols.
Symbol, character Explanation
Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction
Manual and the General Safety Instructions.
Observe the instructions in the text or graphic opposite!
Do not touch the saw blade
Disconnect the energy supply prior to this work step. Otherwise there
may be danger of injury caused by unintentional starting of the pneu-
matic tool.
Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation.
Use protective gloves during operation.
A surface that can be touched may be very hot and thus hazardous.
This symbol confirms the certification of this product for the USA and
Canada.
This sign warns of a directly imminent, dangerous situation. A false
reaction can cause a severe or fatal injury.
This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe
or fatal injury.
This sign warns of a possible dangerous situation that could cause injury.
Pneumatic tools and other electro-technical and electrical products
taken out of service should be collected separately and sorted for
environment-friendly recycling.
Steel
(**) may contain numbers and letters
DANGER
WARNING
CAUTION
Character Unit of measurement,
national
Explanation
n
0
rpm; /min; min
-1
; r/min Stroke rate at no-load
P
W Unit of measure for power
°Angle width
U V Unit of measure for voltage
f Hz Frequency
I
A Unit of measure for current
m
kg, lbs Mass
l ft, in Length, width, height, depth, diameter or thread
Ø
ft, in Diameter of a round part
m, s, kg, A, mm, V, W,
Hz, N, °C, dB, min, m/s
2
Basic and derived units of measurement from the
international system of units SI.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 8 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
9
en
Technical description and specifications.
Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments,
changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution pre-
vents accidental starting of the tool.
The delivery scope of your pneumatic tool may include only a part of the accessories described
or shown in this Instruction Manual.
WARNING
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 9 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
10
en
Assembly instructions.
Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments,
changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution
prevents accidental starting of the tool.
Mounting the auxiliary handle
(figure 2).
Screw the auxiliary handle to the gear head
with the pan head screws.
Tighten the pan head screws with the hex
key.
Type STS325R (**)
Order number 7 534 ...
Output 1100 W
Stroke rate at no-load 330 /min
Pressure 6 bar
Flow rate 1250 l/min
Stroke length 60 mm
Hose diameter 13 mm
Max. outside diameter
for pipes
with clamping device and extension chain
13 in
325 mm
17 1/4 in
440 mm
Max. work piece dimensions
Width
Height
11 1/4 in
290 mm
22 in
550 mm
Weight according to EPTA-Procedure 01 14.1 lbs (6.4 kg)
WARNING
1.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 10 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
11
en
Changing the tool
Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments,
changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution pre-
vents accidental starting of the tool.
Mounting the saw blade (figure 3).
Remove the two hexagon nuts on the stroke
rod with the open-end wrench.
Remove the clamping plate.
Mount the saw blade and clamping plate onto
the stroke rod.
Tighten the hexagon nuts again.
WARNING
1.
2.
3.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 11 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
12
en
Working instructions.
Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments,
changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution pre-
vents accidental starting of the tool.
For each job, use only the FEIN application tool released and intended for the respective
application.
Switching on and off (figure 4).
Always hold the pneumatic
tool firmly. Otherwise, you
can lose control over the pneumatic tool.
Apply the pneumatic tool to the work
piece only when switched on.
Guide the pneumatic tool uniformly and with
light feed in the cutting direction. Excessive
feed reduces the tool life of the application
tools.
To increase the tool life of the saw blade
when sawing metal, it is recommended to use
a lubricating agent:
For cuts in steel sheet: cutting oil
For cuts in aluminum: petroleum.
As an alternative, cutting paste can also be
applied to the cutting line.
When uncoupling hose couplings, first shut
the ball valve, then actuate the pneumatic
tool, and then uncouple. Do not uncouple the
hose coupling until after the compressed air
has been completely relieved.
Switching on:
Press the On/Off switch. The stroke rate is
raised with increasing pressure against the
On/Off switch (I).
low stroke rate for working aluminum and
plastics,
high stroke rate for working steel.
Switching off:
Release the On/Off switch ().
WARNING
CAUTION
1.
2.
Fig. 4
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 12 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
13
en
Using the recommended clamping devices (figure 5).
Pipe clamp 9 07 02 001 00 1
For pipes with diameters to 150 mm, use pipe
clamp 9 07 02 001 00 1.
Place the clamping chain around the work
piece and insert the hooks of the grabber
in the clamping chain.
Tension the chain with the pipe-clamp
handle.
Mount the hacksaw to the retaining bolt.
The clamping head is readjustable for saw cuts
and can be used for angle cuts.
Pipe clamp 9 07 02 004 00 6
For large pipes with diameters from 100 mm
to 325 mm, use the pipe clamp
9 07 02 004 00 6 as well as saw blades with
lengths of 500 mm or 600 mm, and a thick-
ness of 2 mm. With the extension chain
30231003003 (bolts 3021613000 4),
pipes with diameters to 440 mm can also be
cut.
Saw blade guide 9 06 06 002 00 9
When cutting pipes with diameters to
325 mm with the 1.6 mm thick and 530 mm
long saw blade, use the saw blade guide
90606002009.
When the auxiliary handle is removed,
mount the saw blade guide to the mount-
ing hole on the gear head of the pneumatic
tool.
Pipe clamp 9 07 02 003 00 8
To cut profiles (T- and I-beam stock) to a
width of 310 mm and a height of 550 mm, use
the pipe clamp 9 07 02 003 00 8. Its design
corresponds to that of a parallel vice. The
clamping jaws and the clamping head are
adjustable.
Pipe clamp 9 07 02 005 00 0
When cutting pipes and round stock with
outside diameters from 80 to 400 mm, use
the clamp and feed device 9 07 02 005 00 0
to guide the hacksaw. A safety clutch limits
the duration that the saw blade is engaged and
thus increases tool life. For proper handling,
please refer to Instruction Manual
34100898066.
Free-hand support 3 27 14 062 02 3
To saw materials such as corrugated sheet,
use the free-hand support 3 27 14 062 02 3.
Remove the auxiliary handle and mount the
free-hand support to the hacksaw via the
clamping head and the two gear head mount-
ing holes for the auxiliary handle. The saw
blade goes through the opening.
1.
3.
2.
Fig. 5
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 13 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
14
en
Repair and customer service.
Disconnect the energy supply before making any pneumatic tool adjustments,
changing accessories, or placing the pneumatic tool aside. This precaution pre-
vents accidental starting of the tool.
Exchangeable parts
If required, you can change the following
parts yourself:
Application tools, auxiliary handle, hose
Service.
Have maintenance carried out
only through qualified person-
nel. Incorrectly mounted leads and compo-
nents can cause serious injuries. Have the
required service carried out only through a
FEIN customer service agent.
The current spare parts list can be found on
the Internet under www.fein.com.
Cleaning.
Do not attempt to clean
clogged or dirty ventilation
opening of the pneumatic tool with pointed
metal objects; use non-metal tools or objects
for this.
Do not use cleaning agents
and solvents that can cause
damage to plastic parts. These include: Gas-
oline, carbon-tetrachloride, chloric solvents,
ammonia and domestic cleaning agents that
contain ammonia.
Carry out the following steps once per week:
Pour a small quantity of petroleum directly
into the air intake of the pneumatic tool.
Start the pneumatic tool for 10 to
15 seconds. In this period, the petroleum
will seep out of the pneumatic tool along
with the accumulated debris.
Adding a small quantity of oil into the air
intake after the cleaning will benefit the
performance of the motor.
Further lubrication is covered by the oiler
installed in the handle.
Maintain and clean the pneumatic tool every
300 work hours or every 6 months. When
the pneumatic tool’s hose is damaged, it must
be replaced with a specially prepared hose,
available from your FEIN customer service
agent.
Maintain and clean the pneumatic tool every
300 work hours or every 6 months. When
the pneumatic tool’s hose is damaged, it must
be replaced with a specially prepared hose,
available from your FEIN customer service
agent.
WARNING
WARNING
CAUTION
CAUTION
1.
3.
2.
Fig. 6
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 14 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
15
en
Correct setting of the oiler: (figure 7).
Under operating pressure (6 bar min.) and
with the filler plug open, the oil must bubble.
One oil filling is sufficient for approx. 8 oper-
ating hours.
After removing the screw plug, the setting
screw can be accessed.
Tightening (turning clockwise) the setting
screw reduces the oil feed, releasing (turning
counterclockwise) the setting screw increase
the oil feed to the machine.
In most cases, tightening or releasing by ¼ to
½ thread will be sufficient.
Allow a Ø 2 mm clearance in the passage
hole.
Check the correct oiler setting by applying a
paper test: Hold a white sheet of paper in
front of the air outlet of the machine; the oil
film being expelled may not start to drip off.
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country
where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN
manufacturer’s warranty declaration.
The delivery scope of your pneumatic tool may include only a part of the accessories described
or shown in this Instruction Manual.
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out pneumatic tools and accessories should be sorted for environmental-
friendly recycling.
For further information, please contact your specialist shop.
Filler plug
Setting screw
Screw plug
Fig. 7
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 15 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
16
en
Provided accessories (figure 8).
Fig. 8
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 16 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
17
fr
fr
Pour votre sécurité.
Lire tous les avertisse-
ments de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à
une électrocution, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
Ne pas utiliser cet outil pneumatique
avant d’avoir soigneusement lu et parfai-
tement compris cette notice d’utilisation y
compris les figures, les spécifications, les
consignes de sécurité ainsi que les indications
marquées par DANGER, AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
N’effectuer avec cet outil pneumatique que
des travaux pour lesquels il a été conçu par
FEIN. N’utiliser que des outils de travail et
accessoires autorisés par FEIN.
De même, respecter les dispositions concer-
nant la prévention des accidents du travail en
vigueur dans le pays en question.
Le non-respect des instructions de sécurité se
trouvant dans la documentation mentionnée
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et / ou de graves blessures.
Bien garder cette notice d’utilisation en vue
d’une utilisation ultérieure ; elle doit être
jointe à l’appareil en cas de transmission ou de
vente à une tierce personne.
GARDER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUC-
TIONS DE SECURITE.
Instructions générales de
sécurité.
Portée
Conserver la zone de travail propre et bien
rangé. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils pneumati-
ques en atmosphère explosive, par exemple
en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussières. Les outils pneumatiques
produisent des étincelles qui peuvent enflam-
mer les poussières ou les vapeurs.
Maintenir les enfants et les personnes présen-
tes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
pneumatique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle de l’outil pneumatique.
Sécurité lors du travail avec l’air
comprimé
Contrôler à intervalles réguliers l’alimenta-
tion en air comprimé. Éviter que le flexible ne
soit tordu, étranglé, le tenir à l’abri de la cha-
leur et éviter les bords tranchants. Serrer fer-
mement les colliers. Faire immédiatement
réparer les flexibles et raccords endomma-
gés. En cas d’une alimentation en air défec-
tueuse le flexible à air comprimé pourrait
battre de manière incontrôlée et provoquer
ainsi des blessures. Les poussières ou
copeaux soulevés peuvent blesser les yeux.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil pneumatique. Ne
pas utiliser un outil pneumatique lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil
pneumatique peut entraîner des blessures
graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi-
pements de sécurité tels que les masques
contre les poussières, les chaussures de sécu-
rité antidérapantes, les casques ou les protec-
tions acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures des per-
sonnes.
Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est effectivement en posi-
tion « ARRET » avant de raccorder l’outil pneu-
matique au réseau d’air comprimé. Porter les
outils pneumatiques en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils pneuma-
tiques dont l’interrupteur est en position mar-
che est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l’outil pneumatique en marche. Une clé de
réglage se trouvant dans une partie en rota-
tion de l’outil pneumatique peut causer des
blessures.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 17 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
18
fr
Ne pas surestimer ses capacités. Garder une
position et un équilibre adaptés à tout
moment. Cela permet un meilleur contrôle de
l’outil pneumatique dans des situations inat-
tendues.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas por-
ter de vêtements amples ou de bijoux. Garder
les cheveux, les vêtements et les gants à dis-
tance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux
longs peuvent être pris dans des parties en
mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d’équipements pour l’extraction et la
récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. L’uti-
lisation de tels dispositifs réduit les dangers
dus aux poussières.
Précautions à prendre lors de l’utilisa-
tion d’outils pneumatiques
Ne pas surcharger l’outil pneumatique. Utiliser
l’outil adapté à votre application. L’outil adapté
réalisera mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil pneumatique si l’inter-
rupteur ne permet pas de passer de l’état de
marche à arrêt et vice versa. Tout outil pneu-
matique qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le répa-
rer.
Interrompre l’alimentation en courant avant
d’effectuer des réglages sur l’outil pneumati-
que, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil pneumatique. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils pneumatiques à l’arrêt
hors de la portée des enfants. Ne pas permet-
tre à des personnes ne connaissant pas l’outil
pneumatique ou les présentes instructions de
le faire fonctionner. Les outils pneumatiques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
Veiller à la maintenance de l’outil pneumati-
que. Vérifier qu’il n’y ait pas de mauvais ali-
gnement ou de blocage des parties mobiles,
des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement de l’outil
pneumatique. En cas de dommages, faire
réparer l’outil pneumatique avant de l’utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils
pneumatiques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces cou-
pantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus facile à contrôler.
Utiliser l’outil pneumatique, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions et aux prescriptions en vigueur
pour ce type d’outil pneumatique. Tenir
compte des conditions de travail et de la
tâche à réaliser. L’utilisation des outils pneu-
matiques à d’autres fins que celles prévues ini-
tialement peut entraîner des situations
dangereuses.
Utiliser les poignées supplémentaires four-
nies avec l’outil pneumatique. Le fait de per-
dre le contrôle de l’outil pneumatique peut
entraîner des blessures.
Maintenir l’outil pneumatique avec les deux
mains et veiller à toujours garder une position
de travail stable. L’outil pneumatique est gui-
dé de manière plus sûre si l’on le tient des
deux mains.
Ne pas travailler de matériaux contenant de
l’amiante. L’amiante est considérée comme
étant cancérigène.
Garder les mains à distance de la lame. Ne
pas passer les mains sous la lame. Le contact
avec la lame peut entraîner des blessures. La
lame de scie peut chauffer énormément
durant le travail.
Ne guider l’outil pneumatique contre la pièce
à travailler que lorsque l’appareil est en mar-
che. Il y a danger de contrecoup ou de perte
de contrôle de l’outil pneumatique.
Il est interdit de visser ou de riveter des pla-
ques ou des repères sur l’outil pneumatique.
Utiliser des autocollants.
Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas
été spécialement conçus ou autorisés par le
fabricant de l’outil pneumatique. Le seul fait
qu’un accessoire fonctionne avec votre outil
pneumatique ne garantit pas une utilisation
dépourvue de risque.
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 18 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
19
fr
Faire attention aux câbles électriques,
conduites de gaz et d’eau éventuellement
cachés. Avant de commencer le travail,
contrôler la zone de travail à l’aide d’un détec-
teur de métaux par exemple.
Service
Ne faites réparer votre outil pneumatique que
par une personne qualifiée et seulement avec
des pièces de rechange d’origine. Ceci garan-
tit le maintien de la sécurité de l’outil pneuma-
tique.
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension
isolantes, pendant les opérations au cours
desquelles l’accessoire coupant peut être en
contact avec des conducteurs cachés. Le
contact de l’accessoire coupant avec un fil
« sous tension » peut également mettre
« sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un
choc électrique sur l’opérateur.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à tra-
vailler serrée par un dispositif de serrage est
fixée de manière plus sûre que si elle est seu-
lement tenue de la main.
Interrompre l’alimentation en courant avant
d’effectuer des réglages sur l’outil pneumati-
que, de changer les accessoires ou de ranger
l’outil pneumatique. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
Faire attention aux câbles électriques,
conduites de gaz et d’eau éventuellement
cachés. Avant de commencer le travail,
contrôler la zone de travail à l’aide d’un détec-
teur de métaux par exemple.
Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
écran facial, des lunettes de sécurité ou des
verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un
masque antipoussières, des protections audi-
tives, des gants et un tablier capables de vous
mettre à l’abri des petits fragments abrasifs
ou des pièces à usiner. La protection oculaire
doit être capable de vous mettre à l’abri des
débris volants produits par les diverses opéra-
tions. Le masque antipoussières ou le masque
respiratoire doit être capable de filtrer les par-
ticules produites par vos travaux. L’exposi-
tion prolongée aux bruits de forte intensité
peut provoquer une perte de l’audition.
Ne pas diriger l’outil de travail vers soi-même
ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il
y a un danger de blessure causé par des outils
de travail tranchants ou chauds.
Tenir l’outil électrique fermement en faisant
attention à ce que votre corps ne puisse
jamais entrer en contact avec l’outil de travail,
particulièrement lors de la manipulation
d’outils de travail tels que lames de scie orien-
tés vers la zone de préhension. Le contact
avec des bords ou lames tranchants peut
entraîner des blessures.
Maniement de poussières nocives.
Lors du travail avec des
outils, par ex. lors du
ponçage, polissage, sciage ou d’autres opéra-
tions enlevant du matériau, des poussières
sont générées qui peuvent être nocives pour
la santé, auto-inflammables ou explosives.
Toucher ou aspirer certaines poussières peut
causer des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires, un cancer, des malfor-
mations à la naissance ou autres anomalies de
reproduction auprès de l’utilisateur ou de
personnes se trouvant à proximité.
Quelques exemples de tels matériaux et de
produits chimiques qu’ils contiennent dont
l’usinage génère des poussières nocives :
l’amiante et les matériaux contenant de
l’amiante ;
peintures contenant du plomb, certains
bois tels que le bois de chêne et de hêtre ;
minéraux et métal ;
les particules de silicate contenues dans les
briques, le béton et autres matériaux
contenant de la roche ;
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 19 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
20
fr
les solvants contenus dans les vernis et
peintures ;
l’arsenic, le chrome et d’autres lasures ;
produits pour la lutte contre les vermines
sur la coque de bateaux et de bâtiments ;
poussières d’aciers fins, poussières de
métaux et poussières de métaux non-fer-
reux.
Pour minimiser la résorption indésirable de
ces matériaux :
Utilisez une aspiration adaptée à la pous-
sière générée.
Utilisez des équipements personnels de
protection tels que par exemple un mas-
que anti-poussière de la classe filtre P2.
Veiller à bien aérer la zone de travail.
Le risque causé par le fait d’aspirer des pous-
sières dans les poumons dépend de la fré-
quence à laquelle ces matériaux sont
travaillés. Les matériaux contenant de
l’amiante ne doivent être travaillés que par
des personnes qualifiées.
Les poussières de bois et les
poussières de métaux légers
peuvent causer une auto-inflammation ou une
explosion.
Des mélanges chauds de poussières de ponça-
ge contenant des résidus de vernis, de polyu-
réthane ou de produits chimiques dans le sac
à poussières ou dans le filtre de l’aspirateur
peuvent s’enflammer dans certaines condi-
tions telles que projection d’étincelles lors du
ponçage de métaux, rayonnement solaire
direct permanent ou température ambiante
élevée. Pour prévenir ces conditions :
Évitez la surchauffe des matériaux travaillés
et de l’outil pneumatique.
Videz à temps le bac de récupération des
poussières.
Respectez les indications de travail du
fabricant du matériau.
Respectez les règlements spécifiques aux
matériaux à traiter en vigueur dans votre
pays.
Vibrations mains-bras.
Des vibrations mains-
bras sont générées lors
du travail avec cet outil pneumatique. Celles-
ci peuvent entraîner des effets néfastes sur la
santé.
L’émission de vibrations
lors de l’utilisation de
l’outil pneumatique peut varier de la valeur
indiquée en fonction de l’utilisation.
Pour protéger l’opéra-
teur, des mesures de
sécurité doivent être déterminées sur la base
de la sollicitation vibratoire estimée pendant
l’utilisation effective.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces
instructions d’utilisation a été mesurée
conformément à la norme EN 792 et peut
être utilisée pour une comparaison d’outils
pneumatiques. Elle est également appropriée
pour une estimation préliminaire de la sollici-
tation vibratoire.
L’amplitude d’oscillation représente les utili-
sations principales de l’outil pneumatique. Si
l’outil pneumatique est cependant utilisé pour
d’autres applications, avec d’autres outils de
travail ou avec un entretien non approprié,
l’amplitude d’oscillation peut être différente.
Ceci peut augmenter considérablement la sol-
licitation vibratoire pendant toute la durée de
travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation
vibratoire, il est recommandé de prendre
aussi en considération les espaces de temps
pendant lesquels l’appareil est éteint ou en
fonctionnement, mais pas vraiment utilisé.
Ceci peut réduire considérablement la charge
vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection sup-
plémentaires pour protéger l’utilisateur des
effets de vibrations, telles que par exemple :
Entretien de l’outil pneumatique et des outils
de travail, maintenir les mains chaudes, orga-
nisation des opérations de travail.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-0000000116-003.book Page 20 Tuesday, December 6, 2016 11:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

FEIN 7 534 08 13 00 0 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à