Heat & Glo Provident Install Manual

Taper
Install Manual
1
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Manuel d’installation
Installation et mise au point de l’appareil
REMARQUE : NE PAS jeter ce manuel!
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé
en conformité avec les instructions du fabricant
et les normes Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux
États-Unis ou les normes d’installation pour maisons
mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certié est utilisé.
NE PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
- NE PAS toucher d’interrupteur électrique.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
- Quittez le bâtiment immédiatement.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service, ou
le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
DANGER
Une barrière conçue pour réduire les risques de
brûlure au contact de la vitre chaude est fournie avec
cet appareil et doit être installée en vue de protéger
les enfants et autres personnes à risque.
Modèles :
PROV-I30-IPI
PROV-I35-IPI
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil
LA VITRE CHAUDE PEUT
PROVOQUER DES BRÛLURES.
NE PAS TOUCHER LA VITRE
AVANT QU'ELLE
N'AIT REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
2Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Table des matières
Liste de vérication d’une installation régulière ............ 3
1 Données sur le produit et informations importantes sur
la sécurité
A. Certication de l’appareil ..........................4
B. Spécications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
C. Spécications caloriques .........................4
D. Installations en haute altitude .......................4
E. Spécications des matériaux incombustibles ...........4
F. Spécications des matériaux inammables ............4
G. Codes électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
H. Californie ......................................4
2 Prise en main
A. Considérations techniques et conseils d'installation .....5
B. Directives de bonne foi pour installation murale. . . . . . . . . 7
C. Outils et matériaux nécessaires .....................7
D. Inspection de l’appareil et des composants ............7
3 Exigences et dégagements pour l'appareil/foyer
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative 8
B. Ouverture d'évacuation minimale du foyer ............ 11
C. Sans dégagement Extension murale ................13
D. Manteau de foyer, saillie du mur et prolongement
de l’âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
E. Prolongement de l'âtre ...........................16
4 Préparation de l’installation
A. Nettoyage ..................................... 18
B. Registre de tirage ............................... 18
C. Conduite de gaz ................................18
D. Avis de conversion du foyer .......................18
E. Coffret de sortie électrique ........................18
5 Installation du conduit d’évacuation et de l’appareil
A. Limites du conduit d'évacuation ....................19
B. Utilisation du modérateur vertical ................... 20
C. Composants d’évacuation ........................21
D. Branchement SLP ..............................22
E. Branchement du conduit d'évacuation ...............23
F. Disposition, pose et mise à niveau de l’appareil .......24
D. Installation du chapeau de l’extrémité ...............25
6 Informations concernant l'électricité
A. Information générale ............................26
B. Exigences du câblage électrique ...................26
C. Installation/entretien du ventilateur facultatif ..........28
7 Informations concernant le gaz
A. Conversion de la source de combustible .............30
B. Pressions du gaz ...............................31
C. Raccordement du gaz ...........................31
D. Installations en hauteur ..........................32
E. Ajustement de l'obturateur d’air ....................32
F. Entretien/remplacement de la vanne de gaz de l'appareil . 32
8 Finition
A. Manteau de foyer, saillie du mur et prolongement
de l’âtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
B. Prolongement de l'âtre ...........................34
9 Installation de l'appareil
A. Retrait de l'assemblage de la vitre xe ...............36
B. Élimination du matériel d’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
C. Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
D. Accessoires ...................................37
E. Mise en place de la pierre de lave . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
F. Disposition des braises ..........................38
G. Installation du jeu de bûches ......................39
J. Installation de la façade décorative avant et
de l'encadrement ...............................43
10 Références
A. Composants du conduit d'évacuation ...............44
B. Accessoires ...................................45
= Contient des informations mises à jour.
 Dénitiondesavertissementsdesécurité:
DANGER! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
REMARQUE : est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®.
3
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Listedevéricationd’uneinstallationrégulière
Client :
Lot/adresse :
Modèle (entourez-en un) :
PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI
Date d’installation :
Emplacement du foyer :
Installateur :
Numéro de téléphone du
concessionnaire/fournisseur :
Nº de série :
Commentaires : De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier,
etc.) et les actions correctives requises __________________________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________
Commentaires communiqués à la partie responsable _____________________________par_______________________le ______________
(constructeur/entrepreneur général/) (installateur) (Date)
Appareil installé OUI SI NON, POURQUOI?
Vérier que le foyer est propre, et retirer/bloquer en position ouverte/modier le registre
pour les dégagements de ventilation des conduits (Section 4). ___________________________
Localiser l'outil multifonction (Section 2). ___________________________
L'appareil est à niveau et bien xé (Section 5.F). ___________________________
Ventilation/Cheminée Section 5
Les conduits exibles d’évacuation et d'arrivée sont correctement formés et dirigés vers
le registre existant du foyer.
___________________________
Les conduits exibles d'évacuation et d'arrivée sont correctement installés aux bon cols,
scellés et xés à la plaque coulissante supérieure et au chapeau de l’extrémité. ___________________________
Les modérateurs verticaux sont correctement installés (le cas échéant). ___________________________
Le solin du toit est installé et scellé. ___________________________
Le chapeau de l’extrémité est installé, xé et scellé à la plaque coulissante supérieure. ___________________________
Électricité Section 6
Alimentation fournie à l’appareil (110-120 V c.a.) sans interrupteur. ___________________________
Câblage d’interrupteur correctement installé. ___________________________
Gaz Section 7
Type de combustible adéquat pour cet appareil. ___________________________
Une conversion a-t-elle été eectuée? ___________________________
Détection de fuite eectuée et pression d’entrée vériée. ___________________________
Réglage de l’obturateur d’air pour le type d’installation vérié. ___________________________
Finition Section 8
Absence de matériaux inammables dans les zones nécessitant des matériaux incombustibles. ___________________________
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vériée. ___________________________
Les manteaux de foyer et les saillies du mur sont conformes aux exigences du manuel
d’installation. ___________________________
Mise au point de l’appareil Section 9
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré (intérieur et extérieur de l’appareil). ___________________________
Les réfractaires, les bûches, les éléments d’apparence et les braises sont correctement installés. ___________________________
L'assemblage de la vitre et la plaque d'étanchéité sont installées et bien xées. ___________________________
Les accessoires sont correctement installés. ___________________________
L'encadrement et la façade décorative sont correctement installés. Voir les instructions
livrées avec la façade de l'appareil. ___________________________
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l'intérieur/du dessous de l'appareil et ont
été conés à la personne responsable de l'utilisation et du fonctionnement. ___________________________
La plaque d’avertissement du foyer est xée au foyer au bois existant. ___________________________
L’appareil a été mis en marche et vérié pour toute fuite de gaz. ___________________________
2534-982FR 11/18
= Contient des informations mises à jour.
Hearth & Home Technologies vous recommande ce qui suit :
Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérication pour vos dossiers.
Cette liste de vérication doit demeurer visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Cette liste de vérication d'une installation régulière doit être utilisée par l'installateur avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel
d'installation.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions
pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérication pour une installation régulière
4Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
A. Certicationdel’appareil
E. Spécicationsdesmatériaux
incombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s'agit de
matériaux tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l'ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de
ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136,
Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans un four à conduit vertical à 750 °C, peuvent être
considérés comme incombustibles.
F. Spécicationsdesmatériauxinammables
Les matériaux en bois ou recouverts de bois, papier comprimé, bres
végétales, plastiques ou autres matériaux qui peuvent s’enammer
et brûler, qu’ils soient ignifugés ou non, recouverts de plâtre ou non,
doivent être considérés comme des matériaux inammables.
G. Codes électriques
REMARQUE : les connexions électriques et la mise à la terre
de cet appareil doivent être en conformité avec les codes locaux
ou, en leur absence, avec la norme National Electric Code
ANSI/NFPA 70 - dernière édition ou le Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1.
Un circuit de 110-120 V c.a. pour ce produit doit être protégé avec
un coupe-circuit de protection contre les défauts de mise à la terre,
en accord avec les codes électriques locaux, lorsqu’il est installé
à des endroits comme la salle de bain ou près d’un évier.
1 1 Données sur le produit et importantes informations sur la sécurité
Ce produit est homologué selon les normes ANSI pour
les « Vented Gas Fireplace Heaters » (Foyers au gaz
à évacuation), et les sections qui s'appliquent aux « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » (Appareils de chauffage au gaz pour les maisons
préfabriquées et les véhicules de loisirs) et « Gas Fired Appliances
for Use at High Altitudes » (Appareils à gaz pour utilisation en
haute altitude).
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHALEUR. Cet appareil a été testé et approuvé
pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il
ne doit donc pas être considéré comme source principale de chaleur
pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes
locaux. Si ces codes n’existent pas, vous devez vous conformer
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-dernière édition aux
États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
B. Spécicationsdelavitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique.
N’utilisez que des vitres en vitrocéramique pour remplacer une
vitre endommagée. Veuillez contacter votre concessionnaire si
vous devez remplacer la vitre.
C. SpécicationsBTU
MODÈLES : PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
TYPE : appareil de chauffage à évacuation directe
NORMES : ANSI Z21.88-2019 CSA 2.33-2019
D. Installations en haute altitude
REMARQUE : ces règles ne s’appliquent pas si le pouvoir
calorifique du gaz a été diminué. Vérifiez auprès de votre
fournisseur de gaz local ou des autorités compétentes.
Lors de l’installation à une hauteur supérieure à 610 m
(2 000 pi) :
Aux États-Unis: Diminuer le débit d’entrée de 4 % par 305 m
(1000 pi) additionnels au-dessus de 610 m (2000 pi).
Au Canada: Les débits d’entrée sont certiés sans réduction
du débit d’entrée pour les altitudes jusqu’à 1 370 m (4 500
pieds) au-dessus du niveau de la mer. Veuillez consulter les
autorités provinciales et/ou locales compétentes pour les
installations à des altitudes supérieures à 1 370 m (4 500 pi).
Adressez-vous à votre compagnie de gaz pour déterminer la
taille adéquate de l’orice.
H. Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orice
Taille
(DMS)
PROV-I30-IPI (NG) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 30 000 21 000 37
PROV-I30-IPI
(Propane)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 28 000 19 600 52
PROV-I35-IPI (NG) 0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 32 700 22 890 35
PROV-I35-IPI
(Propane)
0 à 610 mètres
(0-2000 pieds) 32 000 22 400 51
5
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
2 2 Prise en main
Les installations, réglages, modications, maintenances ou
entretiens incorrects peuvent provoquer des blessures et des
dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des
renseignements supplémentaires, consultez un technicien
qualié, une agence de service ou votre concessionnaire.
A. Considérations techniques et conseils
d'installation
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Lisez
toutes les instructions avant de commencer l'installation.
Les foyers encastrés au gaz sont conçus pour être installés
dans des foyers de maçonnerie à combustible solide ou
préfabriqués homologués UL127. Aucune source d’air extérieur
supplémentaire n’est nécessaire.
L’installation DOIT être en conformité avec les codes et
règlementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
Consultez la société d’assurance, les responsables de
construction, d’incendie ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Avant d’installer le foyer encastré au gaz :
Assurez-vous que la cheminée soit construite avec des
matériaux incombustibles.
Assurez-vous que la cheminée soit propre et en bon
état d’utilisation.
Assurez-vous que toutes les portes de nettoyages s’ajustent
correctement an d’éviter les fuites d’air dans la cheminée.
Assurez-vous que les dégagements par rapport au manteau
de foyer inammable et l’encadrement, respectent les codes
et règlementations applicables aux foyers encastrés.
Assurez-vous que tous les raccords ont été correctement
engagés et que la cheminée est solidement xée.
Déterminez la taille minimum du foyer. Voir les Sections 3.A et 3.B.
Déterminez les exigences des conduites d’arrivée du gaz.
Déterminez les exigences de câblage électrique.
Déterminez les détails de nition.
Déterminez si des accessoires/dispositifs optionnels, tels qu’un
interrupteur mural ou une télécommande, sont désirés.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par
du personnel qualié. Hearth & Home Technologies recommande
des professionnels formés dans les usines de HTT ou certiés NFI.
Figure 2.1 Outil multifonction
FERMETURE DU GAZ
LIBÈRE
LA PLAQUE
COULISSANTE
RETIENT LA PLAQUE
COULISSANTE
PINCES DE LA VITRE
Outil multifonction
Voir la gure 2.1 pour les caractéristiques de l'outil multifonction.
Voir la gure 2.2 pour l'emplacement de l'outil multifonction.
Voir la gure 2.3 pour les options de rangement de l'outil
multifonction.
6Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Figure 2.3 Options de rangement de l'outil multifonction
OPTION B
OPTION A
OUTIL MULTIFONCTION
L'OUTIL
MULTIFONCTION
EST LIVRÉ ATTACHÉ
DANS CETTE PARTIE
DE L'APPAREIL
Figure 2.2 Emplacement de l'outil multifonction pour le transport
OPTION C
L'outil multifonction peut être rangé dans le sac du manuel
de l'appareil.
L'outil multifonction peut être
rangé derrière l'encadrement.
L'outil multifonction peut être
rangé derrière la façade de
l'appareil.
Outil multifonction - Emplacement de l'outil
multifonction pour le transport.
Outil multifonction - Options de rangement
REMARQUE : Ce n'est pas une
option pour toutes les façades
avec ajustement intérieur (INFIT).
Retirez l'outil multifonction en coupant et jetant les colliers de
serrage.
Voir la gure 2.3 pour ranger l'outil multifonction.
Voir la gure 2.1 pour les fonctions / caractéristiques de
l'outil multifonction.
NE PAS entreposer le sac du manuel de l'appareil dans
ou autour de l'appareil.
7
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
D. Inspection de l’appareil et des composants
Déballez soigneusement l'appareil et les composants.
Les composants du système d’évacuation, les façades décoratives
de barrière et les encadrements sont livrés séparément.
Si emballé séparément, l’ensemble de bûches doit être installé.
Informez votre concessionnaire si des pièces, la vitre en
particulier, ont été endommagées pendant le transport.
Lire toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions
pendant l’installation pour garantir une sécurité et une
performance optimales.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
Les pièces endommagées risquent de compromettre le
fonctionnement sécuritaire du foyer. NE PAS installer de
composant endommagé, incomplet ou de substitution. L’appareil
doit rester au sec.
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité,
et la garantie sera annulée par les actions suivantes :
Installation et utilisation d'un appareil ou de composants
du système d'évacuation endommagés.
Modication de l’appareil ou du système d’évacuation.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth
& Home Technologies.
Mauvais positionnement des bûches ou de la porte vitrée.
Installation et/ou utilisation de pièces de composants non
autorisés par Hearth & Home Technologies.
Ce type d’action peut entraîner un risque d’incendie.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie, d’explosion ou de
décharge électrique! NE PAS utiliser cet appareil s’il a été
partiellement immergé. Appeler un technicien qualié pour qu'il
puisse inspecter l'appareil et remplacer les pièces du système
de contrôle et du contrôle du gaz qui ont été sous l'eau.
C. Outils et fournitures nécessaires
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Un ruban à mesurer Pinces
Marteau Tournevis à tête cruciforme
Voltmètre Perceuse électrique et des mèches
1/4 po (6 mm)
Gants Lunettes de sécurité
Niveau Scie alternative
Manomètre Tournevis à tête plate
Ciment réfractaire / Ruban aluminium
5 mm (3/16 po) Clé allen (pieds arrière de mise à niveau)
Robinets de pression allongés (Recommandé)
Solution non corrosive pour le contrôle des fuites
Matériel de calfeutrage (à un degré minimum d’exposition
continue de 150°C [300°F])
Figure 2.4 Températures de la surface du mur au-dessus de l’appareil
B. Directives de bonne foi pour installation murale
REMARQUE : les températures indiquées ci-dessus sont prises
avec une sonde de température, comme il est prescrit par la norme
de test utilisée pour la certication de l’appareil. Si les températures
sont prises sur les murs ou les manteaux de foyer avec un
thermomètre infrarouge, ce dernier peut afcher des températures
jusqu'à 30 ºF ou plus (16,68°C)? en plus par rapport/supérieures
à la température réelle selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer. Utilisez des matériaux
de nition appropriés pouvant supporter ces conditions. Pour des
directives de nition supplémentaires. Voir la section 8.
MESURE À PARTIR DU DESSUS DE
L’OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
PLAFOND
ENCADREMENT DE L'APPAREIL
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
457 MM
(18 PO)
559 MM
(22 PO)
406 MM
(16 PO)
305 MM
(12 PO)
610 MM
(24 PO)
711 MM
(28 PO)
864 MM
(34 PO)
1 016 MM
(40 PO)
1 168 MM
(46 PO)
1 320 MM
(52 PO)
66 °C
(151 °F)
59 °C (138 °F)
57 °C (135 °F)
53 °C (127 °F)
52 °C (125 °F)
49 °C (120 °F)
46 °C (115 °F)
43 °C (110 °F)
42 °C (108 °F)
41 °C (106 °F)
Si vous installez un téléviseur (TV) au-dessus de l’appareil,
consultez la section 3 du manuel du propriétaire.
8Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
3 3 Exigences et dégagements pour l'appareil/foyer
A. Schémas des dimensions de l’appareil/façade décorative
Il s’agit des dimensions réelles de l’appareil. Elles ne sont données qu’à titre de référence. Consultez les sections 3.D et 3.E pour des
dégagements supplémentaires.
Figure 3.1 Dimensions de l’appareil
*Remarque : L’emplacement G donne la mesure de la profondeur de l’appareil, pour la référence à la profondeur de l’installation,
l’emplacement E sur la gure 3.9.
F
K
J
ACCÈS À LA
CONDUITE
DE GAZ
C
D
E
R
I
A
H
B
G
O
N
P
Q
ACCÈS AUX
COMPOSANTS
ÉLECTRIQUES
L
M
ÉVACUATION
ÉVACUATION
VUE DU DESSUS
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
VUE AVANT
DIMENSIONS DES MODÈLES
Emplace-
ment
762 mm (30 po) 899 mm (35 po)
PO MM PO MM
A 19 5/8 499 24-5/8 626
B 31-1/8 791 36-1/8 918
C 27-1/2 699 32-1/2 826
D 15-15/16 405 19-3/8 492
E 20-3/4 527 24 610
F 20-1/8 511 23-5/8 600
G* 14-1/2 369 14-1/2 368
H 9-13/16 249 12-5/16 313
I 18-15/16 481 21-7/16 545
DIMENSIONS DES MODÈLES
Emplace-
ment
762 mm (30 po) 899 mm (35 po)
PO MM PO MM
J 5-11/16 144 5-11/16 144
K 5-7/8 149 5-7/8 149
L 9 229 9 229
M 8-3/4 222 8-3/4 222
N 2-1/8 54 2-1/8 54
O 4-1/16 103 4-1/16 103
P 5-3/4 146 5-3/4 146
Q 8-3/4 222 8-3/4 222
R 2-7/16 62 2-7/16 62
9
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Figure 3.2 Dimensions de la façade décorative - Ajustement intérieur
FAÇADES DÉCORATIVES DE LA BARRIÈRE - AJUSTEMENT INTÉRIEUR
F
D
A
B
C
G
E
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être
laissé an d'éviter que les composants ne surchauffent.
*
A B C D E F G
PROV-I30-IPI INFIT-30 po. 27-5/8 16-1/16 1-7/8 30-5/8 20-1/2 20 1/2
mm 702 408 48 778 521 508 13
PROV-I35-IPI INFIT-35 po. 32-5/8 19-9/16 1-7/8 35-5/8 24 23 1/2 1/2
mm 829 497 48 905 610 597 13
IMPORTANT! Ce foyer nécessite une façade décorative installée pour empêcher tout contact direct avec la vitre chaude.
NE PAS utiliser le foyer sans la façade.
La façade décorative doit être commandée au moment de l'achat du foyer. Si la façade décorative n'est pas présente,
veuillez alors contacter votre concessionnaire.
10 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Figure 3.3 Dimensions de la façade décorative – Pare-étincelles
FAÇADES DÉCORATIVES AVANT - PARE-ÉTINCELLES
F
D
A
B
C
G
E
*
A B C D E F G
PROV-I30-IPI FS-MI30 po. 32-5/16 19-1/2 2-1/4 36 23 1/2 23 1/2
mm 821 495 57 914 597 584 13
PROV-I35-IPI FS-MI35 po. 37-5/16 23 1/2 2-1/4 41 27-1/2 26-1/2 1/2
mm 948 597 57 1 041 699 673 13
* REMARQUE : Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être
laissé an d'éviter que les composants ne surchauffent.
11
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
B. Ouverture d'évacuation minimale du foyer
Les exigences d’ouverture minimales du foyer pour un
encadrement régulier d’une profondeur de 19 mm (3/4 po)
sont montrées à la gure 3.6. Pour les ouvertures plus petites,
un encadrement personnalisé est disponible.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou de brûlure! Prévoir
un dégagement sufsant autour des bouches d’air et pour
l’accès à l’entretien. En raison des températures élevées,
l’appareil devrait être situé en dehors endroits de passages
et loin des meubles et rideaux.
Pour une installation dans un foyer à bois sans dégagement :
La brique (réfractaire), les portes vitrées, les rails du grillage,
le grillage et les grilles des bûches peuvent être retirés d’une
boîte à feu préfabriquée pour obtenir les exigences d’ouvertures
minimales pour le foyer encastré au gaz.
On peut enlever les étagères, les écrans et les déecteurs
de la boîte à feu préfabriquée s’ils sont xés par des attaches
mécaniques.
Figure 3.4 Dégagement par rapport au sol pour combustible solide
VUE LATÉRALE
MINIMUM 6 MM (1/4 PO) REQUIS
SOL INFLAMMABLE SOUS L'APPAREIL
L'appareil ne devrait pas être placé directement sur la base de
l’enveloppe extérieure, un vide d’air de 6 mm (1/4 po) DOIT
être présent entre le foyer encastré et la base de l’enveloppe
extérieure. Utiliser les pattes de mise à niveau pour soulever
le foyer encastré d’au moins 6 mm (1/4 po). Le foyer original
ne devrait jamais être remis au combustible solide dans cette
condition. Les murs latéraux et la structure supérieure de la
boîte à feu ne devraient jamais être altérés à l'exception des
déecteurs et des registres amovibles. 13 mm
(1/2 PO)
REMARQUE : Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être laissé
an d'éviter que les composants ne surchauffent.
Figure 3.6 Minimum requis de 12,7 mm (1/2 po). Espace
La découpe de toute pièce de métal du foyer dans laquelle le
foyer encastré au gaz doit être installé est interdite, sauf pour
le sol et le bord de façade tel que testé à cette n et comme
mentionné ci-dessus. Voir la section 4.C for l'exception de
conduite de conduite de gaz
Un espace minimal de 6,35 mm (1/4 po) entre le bas de
l’appareil et le sol métallique de la boîte à feu pour combustible
solide est RECOMMANDÉ. Voir la vue de côté à la Figure 3.4.
Les foyers encastrés à gaz manufacturés peuvent être installés
comme appareil d'extension de mur sans dégagement. Voir la
section 3C pour davantage de détails sur les dégagements.
Le fond métallique de la boîte à feu pour combustible solide
peut être enlevé pour faciliter l’installation du foyer encastré.
Il est possible d'enlever un bord métallique qui dépasse le
coussinet du socle de l'âtre de la boîte à feu à combustible
solide. Voir la gure 3.5.
Figure 3.5 Boîte à feu à combustible solide
SOCLE DE L’ÂTRE
PEUT ÊTRE
RETIRÉ
12 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Figure 3.7 Ouverture de la boîte à feu - Encadrement régulier - 19 mm (3/4 po)
Encadrements personnalisés
Des encadrements personnalisés sont disponibles. Adressez-vous à votre concessionnaire pour plus de renseignements. Les
encadrements réguliers sont de 19 mm (3/4 po) de profondeur. Les encadrements personnalisés sont disponibles jusqu'à 76,2 mm
(3 po) de profondeur. Un encadrement de 76,2 mm (3 po) de profondeur réduit la profondeur de l'ouverture de l'unité (E*) de 57 mm
(2-1/4 pouces) [3 po. - 3/4 po. = 2-1/4 po].
Encadrements personnalisés sur site
Des encadrements personnalisés sur site sont disponibles. Adressez-vous à votre concessionnaire pour plus de renseignements. Les
encadrements personnalisés sur site sont afeurants et sans profondeur. Un encadrement afeurant augmente la profondeur de l'ouverture de
l'unité (E*) de 19 mm (3/4 pouces).
En plus de ces dimensions, référez-vous également aux sections 3.D et 3.E.
VUE DU DESSUS VUE AVANT VUE LATÉRALE
*La profondeur de l’unité est mesurée au dos de l’encadrement pour offrir la profondeur nécessaire à l’installation.
F
D
C
A
B
F
E
22,2 mm
(7/8 po)
(Norme)
76 mm
(2 po)
(Profond)
ÉVACUATION
ÉVACUATION
OUVERTURE MINIMALE DE LA BOÎTE À FEU
Emplacement
762 mm (30 po) 889 mm (35 po)
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
ALargeur de l’ouverture - Arrière 20-1/8 511 25-1/8 638
B Largeur de l’ouverture - Avant 31-5/8 803 36-5/8 930
C Hauteur de l'ouverture - Avant 21 533 24-1/4 616
DHauteur de l’ouverture - Arrière 19-3/16 487 21-11/16 551
E* Profondeur de l’ouverture de
l'appareil 15 381 15 381
FProfondeur de l’évacuation -
Avant 7-5/8 194 7-5/8 194
Remarque : Les dimensions présument un dégagement de 6 mm (1/4 po) sur tous les côtés.
Remarque : Si le col de l’évacuation du foyer encastré et le registre du foyer ne s’alignent pas, ajoutez
102 mm (4 po) à la hauteur minimum du foyer pour couder dans le tuyau d’évacuation.
OUVERTURE MINIMALE DE L'ENCADREMENT DE LA BOÎTE À FEU DE 2 POUCES DE PROFONDEUR
Emplacement
762 mm (30 po) 889 mm (35 po)
Pouces Millimètres Pouces Millimètres
BLargeur de l’ouverture de
remplacement - Avant 31 787 36 914
CHauteur de l'ouverture de
remplacement - Avant 21 533 24-1/4 616
EProfondeur d'ouverture de l’unité de
remplacement 14 356 14 356
Remarque : Des cadres de 2 pouces de profondeur, en nition noire de taille moyenne, ont été créés comme
accessoire standard. Noms SKU : MI30-4230D-BK, MI35-4432D-BK
13
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
C. Extension murale sans dégagement
Figure 3.9 Exigence du revêtement incombustible
Figure 3.8 Exigence de la charpente incombustible
Figure 3.10 Exigence de la charpente/encadrement incombustible
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez les
dégagements minimaux spéciés pour les matériaux
inammables. La charpente ou les matériaux de nition situés
plus proches que les distances minimales homologuées doivent
être entièrement construits avec des matériaux incombustibles
(ex. : poutres d’acier, panneaux de béton, etc.).
Les façades inammables ne doivent pas se prolonger derrière
l’encadrement du foyer encastré. Voir sections 1.E et 1.F.
Spécicationsdesmatériauxincombustibles
Matériaux qui ne s’enamment ni ne brûlent. Il s'agit de
matériaux tels que l'acier, le fer, les briques, le carrelage,
le béton, l'ardoise, le verre, le plâtre ou toute combinaison de
ces derniers.
Les matériaux dont on sait qu’ils ont réussi l’essai ASTM E 136,
Méthode de test standard du comportement des matériaux
dans un four à conduit vertical à 750 °C.
La façade et/ou les matériaux de nition ne doivent pas entraver
le ot d’air aux façades décoratives.
La façade et/ou les revêtements de nition ne doivent jamais
surplomber l’ouverture de la vitre.
Respectez tous les dégagements lors de l'application
de matériaux inammables.
La profondeur maximale des extensions murales est de
305 mm (12 po). Cela peut être limité par la capacité du tuyau
exible à se relier au col de départ.
Le fait de recouvrir des matériaux inflammables par des
matériaux incombustibles ne fait pas des ces matériaux des
matériaux ininammables.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! NE PAS appliquer de
matériaux inammables au-delà des dégagements minimaux.
Respectez tous les dégagements minimaux spéciés dans
ce manuel pour les matériaux inammables. Les matériaux
se chevauchant pourraient s’allumer et interférer avec le bon
fonctionnement des façades décoratives.
SOL
x
Y
ZONE INCOMBUSTIBLE
C
L
MUR DE MAÇONNERIE EXISTANT
FACE DU
NOUVEAU
MUR
EXTENSION MURALE
SOL
x
Y
ZONE INCOMBUSTIBLE
C
L
305 mm
(12 po) max.
PROFONDEUR
Une extension murale incombustible peut être utilisée pour
couvrir une surface de maçonnerie existante. Les extensions
murales sont généralement utilisées pour améliorer l'esthétique.
L'encadrement DOIT chevaucher l'extension murale.
SOL
MUR DE MAÇONNERIE EXISTANT
FACE DU
NOUVEAU
MUR
EXTENSION MURALE
ZONE INCOMBUSTIBLE
UNITÉ X
(min)
Y
(min)
762 mm
(30 po)
33 1/2 56
899 mm
(35 po)
36 60
UNITÉ X
(min)
Y
(min)
762 mm
(30 po)
33-1/2 56
899 mm
(35 po)
36 60
X - Minimum - Mesure depuis le centre
de l'ouverture de la boîte à feu.
Y - Minimum - Mesure depuis le
fond de l'appareil.
X - Minimum - Mesure depuis
le centre de l'ouverture de
la boîte à feu.
Y - Minimum - Mesure depuis
le fond de l'appareil.
14 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
ORIENTATION
VUE EN BOUT
DE LA POUTRE
D'ACIER
MUR DE
MAÇONNERIE
VUE LATÉRALE
DE LA POUTRE
D'ACIER
TRANSITION
DU JOINT
305 mm (12 po)
MAXIMUM
APPAREIL
Figure 3.11 Détails sur l'étanchéité de transition pour les extensions
murales (vue latérale)
Peinture
Si le ni désiré comprend un mur peint, une peinture latex
de haute qualité 100 % acrylique et un apprêt latex de haute
qualité sont recommandés autour de l’appareil an de limiter
la décoloration. Les peintures à base d’huile ou acrylique
régulières ont tendance à se décolorer en raison de l’exposition
à la chaleur.
Prévention et réparation des ssures de joints des
cloisons sèches
Les joints des cloisons sèches autour du foyer seront affectés
par l’exposition à l’élévation des températures, de même
qu’à d’autres facteurs environnementaux et structuraux des
nouvelles constructions et des méthodes utilisées pour installer
et nir la cloison sèche. Si une ssure apparaît près du foyer,
elle peut être réparée de manière permanente en la remplissant
de calfeutrant latex à peindre, suivi d’une couche de peinture.
Certains mouvements des vis utilisées pour xer le panneau
incombustible à l’appareil/encadrement sont prévisibles. Si un
défaut d’aspect apparaît au dessus d'une tête de vis, poncez la
surface pour retirer le défaut et le repeindre.
Extension murale
L'extension murale doit être scellée à un mur de maçonnerie
existant. Voir la gure 3.11. Les éléments d'ossature ne doivent
pas reposer directement contre le mur de maçonnerie existant.
An d'empêcher la chaleur de s'échapper derrière le mur, cette
transition doit être scellée.
Sceller avec du silicone haute température 149 °C (300°F).
et/ou
Il est accepté de compacter l'isolation entre les poutres d'acier
et le mur de maçonnerie.
Remarque : Des matériaux inammables peuvent être
utilisés pour sceller l'extension murale à un mur de
maçonnerie existant tant que cela reste en-dehors de
la zone incombustible.
REMARQUE : Les parties cachées du tuyau de 76 mm
(3 po) doivent être maintenues à l'intérieur du conduit
du foyer en maçonnerie existant ou installées dans un
système de ventilation à bois existant.
15
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
MUR INTÉRIEUR
VUE DU DESSUS
PIEDS DU MANTEAU DE FOYER OU SAILLIES DU MUR
OUVERTURE DE L'ENCADREMENT
6 mm (1/4 po)
ESPACE
102 mm
(4 po)
51 mm (2 po)
152 mm
(6 po)
152 mm
(6 po)
305 mm
(12 po)
305 mm
(12 po)
457 mm
(18 po)
D. Manteau de foyer, saillie du mur et
prolongement de l’âtre
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Respectez les
dégagements minimaux spéciés pour les matériaux
inammables. La charpente ou les matériaux de nition situés
plus proches que les distances minimales homologuées doivent
être entièrement construits avec des matériaux incombustibles
(ex. : poutres d’acier, panneaux de béton, etc.).
Le dégagement par rapport aux matériaux inammables sous
le foyer encastré est de 6 mm (1/4 po).
Utilisez les pattes de mise à niveau pour soulever le foyer
encastré de 6 mm (1/4 po) au-dessus du matériau inammable
ou de l’enveloppe de la boîte à feu préfabriquée.
Les façades inammables ne doivent pas se prolonger derrière
l’encadrement du foyer encastré. Pour les spécications sur
les matériaux incombustibles, veuillez vous référer à la section
1.E. et 1.F.
Pieds du manteau de foyer et saillies du mur
Figure 3.12 Dégagements par rapport aux pieds du manteau de
foyer ou saillies du mur (acceptables de chaque côté
de l'ouverture de l'encadrement).
Figure 3.13 Minimum vertical et maximum horizontal
Dimensions - incombustible
Manteau de foyer ou saillies du mur - incombustible
Inammable
Espace de
6 mm (1/4 po)
OUVERTURE DE
L'ENCADREMENT
152 mm
(6 po)
305 mm
(12 po)
*B
*VOIR TABLEAU
1 OU 2
305 mm
(12 po)
Remarque : Cette mesure est prise depuis le haut de
l’ouverture de l'encadrement.
Incombustible
Taille de
l'unité
Modèle
d'encadrement A B
762 mm
(30 po)
MI30-4027 519 mm
(20-7/16 po)
167 mm
(6-9/16 po)
MI30-4230 544 mm
(21-7/16 po)
243 mm
(9-9/16 po)
MI30-4432 570 mm
(22-7/16 po)
294 mm
(11-9/16 po)
899 mm
(35 po)
MI35-4229 544 mm
(21-7/16 po)
128 mm
(5-1/16 po)
MI35-4432 570 mm
(22-7/16 po)
205 mm
(8-1/16 po)
MI35-4832 620 mm
(24-7/16 po)
205 mm
(8-1/16 po)
Tableau 1 Dimensions minimales des pieds du manteau de foyer
ou des saillies du mur nécessaires lors de l'installation
d'un encadrement standard
Remarque : Tous les chiffres gurant dans les tableaux 1 et
2 comprennent l'espace de 6,35 mm (1/4 po) sur le bord de
l'encadrement.
Taille de
l'unité Modèle de façade A B
762 mm
(30 po)
INFIT 427 mm
(16-13/16 po)
32 mm
FS-MI 471 mm
(18-9/16 po)
64 mm
(2-1/2 po)
899 mm
(35 po)
INFIT 490 mm
(19-5/16 po)
32 mm
FS-MI 535 mm
(21-1/16 po)
64 mm
(2-1/2 po)
Tableau 2 Dimensions minimales des pieds du manteau de foyer ou
des saillies du mur nécessaires lors de l'installation d'un
encadrement personnalisé. Le modèle de façade détermine
la taille minimale de l'encadrement personnalisé
16 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Manteauxdefoyer-inammable
Figure 3.14 Dimensions verticales minimales et horizontales
maximales-Inammable
E. Prolongement de l'âtre
13 mm
(1/2 PO)
Figure 3.15 Minimum requis de 12,7 mm (1/2 po). Espace en bas
de la façade
Mesure jusqu'au bas
de l'appareil :
= 832 mm (32-3/4 po) (30 po)
= 921 mm (36-1/4 po) (35 po)
Mesure depuis
l'ouverture de
l'encadrement.
305 mm
(12 po)
305 mm
(12 po)
Tous les matériaux du plancher et de l'âtre doivent rester
sous la partie inférieure de l'encadrement. Voir la gure
3.16.
Le plancher inammable peut être situé devant l'appareil.
Exception - pas de revêtement de sol adhésif/vinyle. Voir
la gure 3.17.
Un espace de 12,7 mm (1/2 po) doit être maintenu sous
la partie inférieure de la face avant. Voir la gure 3.17.
Un espace minimal de 6,35 mm (1/4 po) entre le bas de
l’appareil et le sol métallique de la boîte à feu pour combustible
solide est RECOMMANDÉ. Voir la vue de côté à la Figure 3.18.
Un plancher inammable sous l'appareil est acceptable avec
un espace de 6,35 mm (1/4 po). Voir la gure 3.18.
ENCADREMENT
Matériaux du sol et de l'âtre
ENCADREMENT
OUI NON
Matériaux du sol et de l'âtre
Les matériaux du plancher et de l'âtre doivent rester sous le bas de l'encadrement
Figure 3.16 Matériaux du plancher et de l'âtre
17
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
Y
X
Figure3.17Âtre-Exceptionsurlesmatériauxinammables
PAS DE REVÊTEMENT
DE SOL ADHÉSIF/VINYLE
Figure 3.18 Dégagement par rapport au sol pour combustible solide
VUE LATÉRALE
MINIMUM 6 MM (1/4 PO) REQUIS
SOL INFLAMMABLE SOUS L'APPAREIL
Revêtement de sol adhésif/vinyle - Valeurs minimales
Taille de l'appareil Profondeur (X) Largeur (Y)
762 mm (30 po) 406 mm (16 po) 781 mm (30-3/4 po)
899 mm (35 po) 406 mm (16 po) 908 mm (35-3/4 po)
18 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
4 4 Préparation de l’installation
Préparez la maçonnerie existante pour combustible solide ou la
boîte à feu incombustible préfabriquée en vue de l’installation.
A. Nettoyage
Avant d’installer le foyer encastré au gaz :
Assurez-vous que l’intérieur du foyer au bois est propre
et exempt de cendre, suie et autres débris.
B. Registre de tirage
Bloquez en position complètement ouverte le registre de tirage
du conduit du foyer à combustible solide, OU enlevez-le.
C. Conduite de gaz
Remarque : Si le foyer préfabriqué ne comporte aucun trou
d’acs, on devra en percer un, proprement, de 25 mm (1 po) de
diamètre ou moins dans les côtés inférieurs de la boîte à feu. Ce
trou dacs doit être raccordé avec une isolation incombustible
après que la ligne d’arrivée du gaz ait été installée.
Si le trou d'accès au gaz du foyer préfabriqué n'est
pas accessible ou interdit l'installation en raison de son
emplacement, un trou d'accès peut être percé à travers le côté
inférieur, l'arrière ou au fond de la boîte à feu.
Les côtés inférieurs, l'arrière ou le fond sont considérés comme
la moitié inférieure de la boîte à feu préfabriquée.
Installez la conduite de gaz au conduit exible fourni. Voir la
gure 4.1.
Vériez les codes locaux et les exigences de la taille de l’arrivée
du gaz suivant la NFPA54. Voir la section 7.
Il est recommandé qu’une longueur supplémentaire de conduite
de gaz soit installée dans le brûleur au bois existant ou dans
le foyer de maçonnerie an de permettre le retrait du foyer
encastré pour les besoins futurs d’entretien.
D. Avis de conversion du foyer
L'avis de conversion du foyer est inclus dans le sac du manuel de
l’appareil. Attachez de manière permanente l’étiquette comportant
l’avertissement à l’intérieur de la partie inférieure arrière de la
boîte à feu du foyer, dans laquelle le foyer encastré est installé.
Des attaches de silicone ou mécaniques pourraient être requises
an de correctement xer l’étiquette.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Ce foyer a été converti
pour être utilisé avec un foyer encastré au gaz seulement et ne
peut être utilisé pour brûler du bois ou des combustibles solides,
à moins que toutes les pièces originales n’aient été remises
en place et que le foyer ait été approuvé à nouveau par les
autorités compétentes.
E. Coffret de sortie électrique
Une boîte à prises peut être installée au coin inférieur arrière
du foyer de maçonnerie à combustible solide existant ou
préfabriqué pour alimenter l’appareil en électricité. Chaque
unité est expédiée avec un ensemble de cordon d’alimentation
permettant aux ventilateurs ou à d'autres accessoires optionnels
d’être utilisés. Les accessoires se branchent dans la nouvelle
boîte à prises ou peuvent être dirigés dans l’âtre vers la prise
la plus proche.
RECOMMANDÉS DES PRISES ÉLECTRIQUES
MAÇONNERIE
MAÇONNERIE
APPAREIL
EMPLACEMENTS
REMARQUE : NE PAS brancher de l 110-120 V c.a.
à l’interrupteur mural.
Figure 4.2 Détails de la prise électrique
Figure 4.1
Longueur du câble de l'appareil (approximative)
Taille de l'appareil Côté gauche Côté droit
762 mm (30 po) 3 m (10 pi)
76 mm (3 po)
2,1 m (7 pi)
152 mm (6 po)
899 mm (35 po) 3 m (10 pi) 2,1 m (7 pi)
19
Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie/explosion/asphyxie!
Ne PAS connecter cet appareil au gaz à un tuyau de cheminée
utilisé par un autre appareil à combustible solide ou au gaz.
Peut compromettre la sécurité du fonctionnement de cet
appareil ou des autres appareils connectés au même tuyau
de cheminée.
Évacuez les gaz de cet appareil directement à l’extérieur.
Utilisez un système de conduit d’évacuation distinct sur
cet appareil.
A. Limites du conduit d’évacuation
Les abréviations gurant dans ce tableau se retrouvent dans les
diagrammes illustrant le conduit.
Description
Course verticale minimale de 3 m (10 pi)
Course verticale maximale de 15,2 m (50 pi)
ATTENTION! Respectez TOUTES les spécications de
l’évacuation. Ce produit a été testé et homologué selon ces
spécications. Le non-respect des spécications compromettra
les performances de l’appareil.
5 5 Installation du conduit d’évacuation et de l’appareil
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DE L’AIR
COL DE DÉPART DE L’ÉVACUATION
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE
COULISSANTE DU COL
COL DE DÉPART DE L’ÉVACUATION
COL DE DÉPART DE L’ARRIVÉE D’AIR
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE
COULISSANTE DU COL
COL DE DÉPART DE L’ARRIVÉE D’AIR
CONDUIT
D’ARRIVÉE D’AIR
V = 3,05 M (10 PI) MINIMUM
15,2 M (50 PI) MAXIMUM
REMARQUE : POUR QUE LA PERFORMANCE DU FOYER
ENCASTRÉ SOIT OPTIMALE, MINIMISER OU ÉVITER LES
COUDES SUR LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
COL DE
L’ÉVACUATION
COL DE
L’ARRIVÉE D’AIR
OUTIL MULTIFONCTION
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
(VOIR LA FIGURE 2.1.)
Figure 5.1
ASSUREZ-VOUS QUE
LA VIS DE LA PLAQUE
COULISSANTE EST
BIEN SERRÉE.
ASSEMBLAGE
DE LA PLAQUE
COULISSANTE DU
COL INSTALLÉ.
20 Heat & Glo • PROV-I30-IPI, PROV-I35-IPI Manuel d’installation • 2534-980MFR • 12/20
B. Utilisation d'un modérateur vertical
CONDUIT
D’ÉVACUATION
DE L’AIR
CHAPEAU DE
L’EXTRÉMITÉ
CONDUIT
D’ARRIVÉE D’AIR
V = 3,05 M (10 PI) MINIMUM
15,2 M (50 PI) MAXIMUM
REMARQUE : POUR QUE LA PERFORMANCE DU
FOYER ENCASTRÉ SOIT OPTIMALE, MINIMISER OU
ÉVITER LES COUDES SUR LE CONDUIT D’ÉVACUATION.
COL DE
L’ÉVACUATION
COL DE
L’ARRIVÉE D’AIR
V=
3 m (10 pi) -
7,6 m (25 pi)
Aucun ajustement n'est nécessaire.
7,9 m (26 pi) -
10,6 m (35 pi) Ouvrir 1 ouverture du modérateur.
10,9 m (36 pi)
- 15 m (50 pi)
Ouvrir les deux ouvertures
du modérateur.
1 2
LA VUE AVANT MONTRE LES MODÉRATEURS EN POSITION OUVERTE ET INCLINÉS À 90°
PORTES DU MODÉRATEUR
Figure5.3Déecteurdelaboîteàfeu
Pour ouvrir les modérateurs, pousser les portes du modérateur
vers le haut. Les portes du modérateur doivent être inclinées
à 90°. Voir la gure 5.3.
Figure 5.2 Valeurs min./max. Exigences de ventilation
Lorsque plus de 7,6 m (+25 pi) de ventilation verticale sont
utilisés, il est possible que les modérateurs verticaux doivent
être ajustés. Voir les gures 5.2 et 5.3.
L'ouverture des modérateurs permet de réduire les problèmes
de démarrage à froid ou de suie (cycle).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Heat & Glo Provident Install Manual

Taper
Install Manual