MartinLogan Balancedforce 210 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

user’s manual
manuel de l’utilisateur
®
3
Serial Numbers: _________________________________________
Record your serial numbers here for easy reference. You will need this informa-
tion when filling out your warranty registration. Your serial number is located
near the bottom of the backplate and on the shipping container.
Settings:
Level: _________________________________________________
25Hz Level: ___________________________________________
Low-Pass Filter: _________________________________________
Phase: ________________________________________________
Custom Low-Pass Filter Loaded: ____________________________
A/V Processor Bass Management Settings:
Main Speaker Size: ___________ (large recommended for full range speakers)
Center Speaker Size: _______________________ (small recommended)
Surround Speaker Size: _____________________ (small recommended)
Level: _________________________________________________
High-Pass: _____________________________________________
Low-Pass: ______________________________________________
Thank you—the MartinLogan owner,
for loving what we do,
and making it possible for us to do what we love.
Merci à vous, propriétaire d’un produit MartinLogan,
d’aimer ce que nous faisons,
et de faire en sorte que nous puissions faire ce que nous aimons.
Numéro de série _______________________________________________
Veuillez noter vos numéros de série ici afin de pouvoir les consulter facilement. Vous aurez
besoin de ces renseignements lorsque vous remplirez l’inscription à la garantie. Le numéro
de série se trouve dans la partie inférieure de la plaque arrière et sur le carton d’emballage.
Paramètres` :
Niveau ______________________________________________________
Niveau 25 Hz ________________________________________________
Filtre passe basse ______________________________________________
Phase ________________________________________________________
Filtre passe basse personnalisée chargé ____________________________
Paramètres de gestion des graves du processeur A/V :
Taille de l’enceinte principale ____________________________________
(grande taille recommandée pour les enceintes à gamme complète)
Taille de l’enceinte centrale ______________________ (petite taille recommandée)
Taille de l’enceinte ambiophonique _______________ (petite taille recommandée)
Niveau ______________________________________________________
Passe haute __________________ Passe basse _____________________
4
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
BalancedForce 210 & Balanced Force 212
Tested to Comply with FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles du FCC. L’utilisation
est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit
pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter
l’interférence reçue, notamment l’interférence qui peut causer un mauvais
fonctionnement.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral aver-
tit l’utilisateur de la présence de directives importantes en
matière de fonctionnement et d’entretien (service) dans les
documents qui accompagnent l’appareil.
The lightning bolt flash with arrowhead symbol, within
an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
Le symbole de l’éclair avec une pointe en forme de flèche,
dans un triangle équilatéral, avertit l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse » non isolée près du
produit qui peut être suffisante pour constituer un risque de
décharge électrique.
WARNING! Do not use your subwoofer outside of the country of original sale—voltage requirements vary by country. Improper voltage
can cause damage that will be potentially expensive to repair. The subwoofer is shipped to MartinLogan authorized distributors with the cor-
rect power supply for use in the country of intended sale. A list of authorized distributors can be accessed at www.martinlogan.com or by
MISE EN GARDE! N’utilisez pas le caisson de sous-graves à l’extérieur du pays où il a été acheté à l’origine – les exigences en matière
de tension varient d’un pays à l’autre. Une tension inappropriée peut causer des dommages potentiellement dispendieux à réparer. Le cais-
son de sous-graves est expédié aux distributeurs MartinLogan autorisés avec l’alimentation électrique appropriée pour une utilisation dans le
pays où la vente est prévue. Une liste des distributeurs autorisés est disponible sur le site Web www.martinlogan ou en envoyant un courriel
à l’adresse info@martinlogan.
BalancedForce 210 & Balanced Force 212
Testé pour être conforme aux normes du FCC
POUR UNE UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
In accordance with the European Union WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) directive effective
August 13, 2005, we would like to notify you that this
product may contain regulated materials which upon
disposal, according to the WEEE directive, require special reuse and
recycling processing.
For this reason MartinLogan has arranged with our distributors in
European Union member nations to collect and recycle this product at
no cost to you. To find your local distributor please contact the dealer
from whom you purchased this product, email [email protected]
or visit the distributor locator at www.martinlogan.com.
Please note, only this product itself falls under the WEEE directive.
When disposing of packaging and other related shipping materials we
encourage you to recycle these items through the normal channels.
En vertu de la directive WEEE de l’Union européenne (direc-
tive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en
vigueur le 13 août 2005, nous vous avisons que ce produit
pourrait renfermer des matériaux réglementés dont l’élimination
doit faire l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières.
À cette fin, MartinLogan a demandé à ses distributeurs dans les pays mem-
bres de l’Union européenne de reprendre et recycler ce produit gratuitement.
Pour trouver le distributeur le plus près, veuillez communiquer avec le revendeur
auprès de qui vous avez acheté ce produit, envoyer un courriel à info@mar-
tinlogan.com ou consulter le localisateur de distributeur sur le site Web www.
martinlogan.com.
Veuillez noter que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous
encourageons à recycler les matériaux d’emballage et autres matériaux
d’expédition selon les procédures normales.
8
Avertissements de sécurité et installation en bref
(Français)
AVERTISSEMENT!
Présence de tensions dangereuses à l’intérieur—ne
pas ouvrir.
Confiez les réparations à un technicien qualifié.
Pour éviter un risque d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas ce matériel à l’humidité.
Eteignez l’amplificateur et débranchez le caisson de
graves en cas d’apparition de conditions anormales.
Le cordon secteur ne devra pas être mis en place,
enlevé ou laissé détaché du haut-parleur lorsque son
extrémité opposée est reliée au secteur électrique.
Le bouton de mise en marche principal près de l’entrée
secteur devra toujours rester facilement accessible.
Utilisez uniquement avec une prise secteur avec prise
de terre.
Ne pas placer de bougies ou autres flammes ouvertes
sur le haut-parleur.
Ne pas placer de liquides dans des verres ou des
vases sur le haut-parleur.
Le haut parleur ne doit pas être exposé à des liquides
s’égouttant ou projetés.
Les terminaux marqués du symbole d’un éclair devront
être connectés par une personne qualifiée ou à l’aide
de terminaux préfabriqués.
Le cordon secteur doit rester normalement accessible
pour le cas où des conditions anormales surviendraient.
Nous savons que vous êtes impatient d’écouter votre nouveau caisson de
graves MartinLogan. Ce document vous permet une installation rapide et
facile. Une fois qu’il sera en service, prenez s'il vous plait le temps de
lire en profondeur le reste des informations contenues dans le manuel de
l'utilisateur. Il vous procurera des informations relatives à l'obtention des
meilleures performances de ce caisson de graves très performant.
Si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l'installation ou de
l'utilisation de votre caisson de graves MartinLogan, référez-vous aux
sections Acoustique des Pièces, Placement ou Fonctionnement de votre
manuel. En cas de problèmes persistants ou difficiles à résoudre, con-
tactez s'il vous plait votre concessionnaire MartinLogan officiel. Il vous
apportera le soutien technique approprié à votre situation.
Etape 1: Déballage
Sortez votre nouveau caisson de graves de son emballage.Veuillez con-
server le matériel d’emballage d’origine pour une utilisation ultérieure
– l’emballage de rechange peut être dispendieux.
Etape 2: Positionnement
Vous choisirez peut-être de placer votre caisson dans un coin à l’avant
de votre pièce. Si placé dans un coin, alignez le caisson diagonale-
ment afin que les deux woofers soient équidistants des murs adjacents.
Avant tout placement final, expérimentez avec d’autres emplacements.
Une position plus éloignée des coins peut souvent apporter une meilleure
intégration avec les enceintes principales. Voir la section placement pour
plus de détails.
Etape 3: Placement
Utilisez les meilleurs câbles possibles. Des câbles de haute qualité, dis-
ponibles chez votre revendeur, sont recommandés et vous procureront
des performances supérieures.
Reliez les sorties de votre préampli/processeur vers les connecteurs
d’entrée situés sur la face arrière du caisson. Voyez la section Contrôles
et Connexions pour plus de détails.
Si vous comptez connecter votre caisson en utilisant l’entrée Speaker
Level (entrée haut niveau), référez-vous à la section Entrée Haut Niveau
pour plus de détails.
Etape 4 : Connexion Secteur (voir avertissement)
Assurez-vous que le bouton de niveau est réglé sur 0. Branchez le cais-
son sur le secteur. Lisez la section Connexion Secteur de ce manuel pour
plus détails.
Etape 5 : Réglage des commandes
Réglez le bouton Level (niveau) sur 3 ou 4.
Positionnez le commutateur Mode sur ‘Auto (Trigger)’.
Réglez le bouton Level (niveau) 25 Hz sur 0.
Réglez le bouton Phase sur 90°.
Réglez le bouton Low Pass Filter (filter passe bas) sur une position
inférieure à la réponse de fréquences graves de vos enceintes princi-
pales. En cas de doute concernant cette fréquence commencez avec
un réglage sur 35Hz.
Etape 6: Ecoutez et Profitez.
Sicherheitshinweise und Installation (Deutsch)
WARNHINWEIS!
Im Gerät sind gefährliche Spannungen vorhanden.
Bitte nehmen Sie die Geräteabdeckung nicht ab.
Lassen Sie Servicearbeiten nur von einem qualifizierten
Techniker ausführen.
Zur Verhinderung von Brand- und Stromschlaggefahren
dürfen Sie die Elektronik nicht Feuchtigkeit aussetzen.
Wenn irgendwelche abnormale Situation auftreten
sollte, müssen Sie den Verstärker ausschalten und den
Netzstecker des Tieftonverstärkers ziehen.
Wenn das Netzkabel an einer Wechselstromquelle
angeschlossen ist, sollte es nicht am Lautsprecher ang-
esteckt werden, am Lautsprecher abgezogen werden
oder vom Lautsprecher entfernt belassen bleiben.
Der Hauptnetzschalter bei der Wechselstrom-
Netzsteckerbuchse sollte leicht und schnell zugängig
sein.
Connections 23
English
Figure 5. Signal connection for 2-channel mode.
Figure 7. Adjust these controls for 2-channel mode.Figure 6. Signal connection for 2-channel mode.
Connections 25
English
Figure 8. Signal connection for multi-channel mode.
Figure 10. Adjust these controls for multi-channel mode.Figure 9. Signal connection for multi-channel mode.
42 Contenu et Introduction
Contenu et IntroduCtIon
Contenu ............................... 42
Introduction ............................ 42
Commandes............................ 43
Accéder au panneau de commande................43
Panneau de commande supérieur..................43
Raccords .............................. 45
Panneau de raccord arrière......................45
Rodage...................................46
Raccordement de l’alimentation CA ................46
Mode deux canaux (Line Level RCA ou Balanced XLR) ....47
Mode canaux multiples ........................49
Mode simultané deux canaux/canaux multiples ........51
Utilisation des entrées Speaker Level (niveau d’enceinte) ...53
Configuration Avancée.................... 54
Chargement d’un filtre de passe basse personnalisée.....54
Mise à jour du micrologiciel .....................54
Système de correction de la pièce PBK (Perfect Bass Kit)...55
Multi Out—Raccorder plusieurs caissons de sous-graves en série
..55
Raccord sans fil facultatif .......................56
Positionnement ......................... 57
Positionnement du caisson de sous-graves
..............57
Installation dans un boîtier.......................58
Demandez à votre revendeur.....................58
Base solide ................................58
Profitez du produit ............................58
Acoustique de la Pièce .................... 59
Votre pièce ................................59
Terminologie ...............................59
Cinéma Maison ......................... 60
Exclusivités MartinLogan .................. 61
BalancedForce pour des graves plus nettes ...........61
Amplificateurs de commutation exclusifs..............61
Command de niveau 25 Hz .....................61
PBK (Perfect Bass Kit) ..........................61
Filtres de passe basse personnalisée facultatifs .........61
Foire aux questions ...................... 62
Dépannage ............................ 62
Renseignements Généraux................. 63
Garantie et enregistrement ......................63
Numéro de série.............................63
Service ...................................63
Spécifications .......................... 64
Glossaire des Termes Audio ................ 65
Plans Dimensionnels ..................... 71
BalancedForce 210 ..........................71
BalancedForce 212 ..........................72
Félicitations! Vous avez acheté l’un des meilleurs caissons de sous-grave
au monde.
Les caissons de sous-graves MartinLogan BalancedForce 210 et 212
sont le fruit d’un programme de recherche intensif mené par une équipe
dévouée visant à développer une gamme de caissons de sous-graves de
classe mondiale à l’aide d’une technologie de pointe, sans faire de com-
promis sur la durabilité, la fiabilité, le savoir-faire ou l’esthétique.
Ces caissons de sous-grave utilisent des haut-parleurs double à excursion
élevée sur mesure en configuration BalancedForce™, ce qui permet de
diminuer grandement les vibrations du boîtier afin d’obtenir des graves
profondes, serrées et bien définies Les amplificateurs puissants exclusifs
produisent un son précis et très efficace. La filtration à passe basse et la
commande de phase ont été conçues pour faciliter l’intégration des cais-
sons de sous-graves avec les produits fabriqués par MartinLogan ou non.
Les filtres de passe basse particuliers à ce modèle permettent d’intégrer
ces caissons de sous-graves de façon précise aux enceintes principales
MartinLogan.
De plus, le système de correction de la pièce PBK™ (Perfect Bass Kit)
(vendu séparément) mesure la sortie acoustique du caisson de sous-
graves dans une pièce et optimise le rendement afin de compenser les
caractéristiques uniques (et parfois problématiques) de l’environnement
d’écoute.
Les matériaux utilisés dans votre nouveau caisson de sous-graves sont
de la plus haute qualité qui soit et vous fourniront des années de plaisir.
Le boîtier est construit avec du bois de la plus haute qualité qui soit,
des matériaux composites et de l’aluminium afin de garantir l’intégrité
acoustique.
Ce manuel de l’utilisateur explique en détail le fonctionnement de votre
caisson de sous-graves et la philosophie appliquée à sa conception.
En comprenant bien le fonctionnement du caisson de sous-graves, vous
pourrez en profiter au maximum.
Contenu Introduction
Français
Français
Commandes 43
Accéder au panneau de commande
Le panneau de commande est caché sous le verre situé sur la partie
supérieure du caisson de sous-graves. Pour accéder au panneau de
commande, appuyez délicatement sur le rebord avant du verre. Le
rebord opposé du verre basculera vers le haut afin de faciliter le retrait.
Panneau de commande supérieur
On/Off/Dim
Cet interrupteur commande la luminosité de la lumière bleue sur la partie
supérieure du caisson de sous-graves.
Level
Si vous réglez le niveau trop haut, les graves sembleront gonflées; c’est
la cause la plus courante de caissons de sous-graves qui offrent un mau-
vais son. Une règle pratique stipule que le caisson de sous-graves ne
doit pas attirer l’attention sur lui. Il doit simplement faire en sorte que les
graves du système soient plus étendues et plus précises
Niveau 25 Hz (dB)
Le bouton de niveau 25 Hz permet de régler les fréquences de façon
importante lorsque des crêtes et des creux de différentes amplitudes
se manifestent souvent. Le réglage idéal dépend de la taille et de la
construction de la pièce, de la configuration du système et de vos pré-
férences personnelles. Ce paramètre du bouton est ignoré lorsque le PBK
fonctionne. Si vous utilisez la fonction correction automatique de la pièce
du PBK, nous vous recommandons d'écouter d’abord avec le bouton
réglé à 0 après le lancement du PBK – vous pouvez utiliser ce bouton
pour ajouter ou enlever des graves au besoin.
Filtre de passe basse (Hz)
Le bouton de filtre de passe basse vous permet de régler la fréquence
de passe basse pour les entrées de gauche et de droite (RCA, XLR ou
entrées de niveau d’enceinte (speaker level)). Ce bouton n’est pas appli-
Commandes
Figure 1. Panneau de commande supérieur. Figure 2. Fréquences touchées par le bouton de niveau 25 Hz
44 Commandes
qué aux entrées LFE (RCA ou XLR); la tâche de la gestion des graves est
plutôt laissée à votre processeur audio/vidéo.
En règle générale, le filtre de passe basse doit être réglé à environ 70 %
(ou plus bas) de la fréquence de réponse la plus basse de l’enceinte princi-
pale. Exemple : la fréquence de réponse la plus basse de votre enceinte
est 43 Hz. 70 % de 43 Hz donne 30.1; vous devez donc régler le filtre
de passe basse du caisson de sous-graves à 30 Hz. Pour votre informa-
tion, une fois que vous avez essayé le réglage recommandé à l’aide de la
formule susmentionnée, vous devez essayer également les autres réglages.
Si vous n’êtes pas certain de la réponse de fréquence la plus faible de
votre enceinte principale, commencez avec un réglage de 35 Hz. Le fait
d'essayer différents réglages ne causera pas de tort au système.
Veuillez noter que les paramètres sur ce bouton sont tous contournés si
le bouton « Custom Low-Pass » est engagé. Les filtres de passe basse
personnalisée sont abordés plus loin dans ce manuel.
Commande de phase
La commande de la phase dépend entièrement de nombreux facteurs,
notamment la taille et la configuration de votre environnement d’écoute,
du positionnement de l’appareil et de la disposition des sièges. En
raison de la façon selon laquelle les ondes sonores des graves se dével-
oppent dans les différentes pièces, il n’existe aucune règle générale pour
régler la phase. Par exemple, si la pièce a une crête dans la zone du
répartiteur du caisson de sous-graves, il est recommandé de régler la
phase de façon à ce que les sorties acoustiques réelles du caisson de
sous-graves et les enceintes principales soient déphasées. Expérimentez,
essayez différents réglages et soyez patient.
Si vous utiliser le caisson de sous-graves pour compléter d'autres produits
MartinLogan, nous vous conseillons de commencer avec un réglage
de phase à 90°. Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée
(Custom Low-Pass filter), nous vous conseillons de commencer avec un
réglage de phase à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis
avec ces caissons de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase.
Dans un système où la phase est bien réglée, les enceintes principales et
le caisson de sous-graves doivent fonctionner ensemble et sonner comme
s’il y avait plus de graves totales dans le système. Si vos enceintes princi-
pales et vos caissons de sous-graves sont déphasés, leurs ondes sonores
s’annuleront les unes les autres et le total des graves dans le système
semblera diminuer. Encore une fois, faites des essais et cherchez les
graves les plus douces sans notes trop importantes ou absentes.
Mode
L’interrupteur « On/Auto (Trigger)/Off » commande la fonction d’économie
d’énergie du caisson de sous-graves. Le réglage « On » empêche le cais-
son de basculer en mode économie d’énergie. Quand le réglage est à «
Auto (Trigger) », le caisson s’allumera lorsqu'un signal musical est détecté et
s’éteindra après plusieurs minutes sans signal, à moins que le déclencheur
(trigger) de 12 volts ne soit branché, auquel cas le dispositif de déclenche-
ment allumera et éteindra le caisson de sous-graves. Lorsque le réglage est
« Off », le caisson de sous-graves ne fonctionne pas.
Lumière de statut
Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indi-
quer son statut actuel. La lumière a une fonction identique à celle de
la lumière du statut de l’alimentation située sur le panneau arrière du
caisson de sous-graves. La liste suivante explique la signification des
différentes couleurs :
Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves n’est
pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge. Débranchez
le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger le problème.
Vert : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves détecte
un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode lecture.
Rouge : Veille. Cela indique que le caisson de sous-graves a bas-
culé en monde économie d'énergie.
Balayage de tonalité (Tone Sweep)
En tenant ce bouton enfoncé pendant une seconde, un balayage de
tonalité est lancé de 120 Hz à 20 Hz. En appuyant une deuxième
fois, le balayage de tonalité arrête et garde la fréquence en cours. En
enfonçant le bouton une troisième fois, le balayage de tonalité prend fin.
Cette fonction est utile pour trouver les zones de votre salle d'écoute où il
pourrait y avoir des bruits ou des résonances problématiques. La fonction
de balayage de tonalité peut également être utile pour régler la phase,
la répartition (crossover) et le volume du caisson de sous-graves.
EQ de la pièce (Room EQ)
Ce bouton vous permet d’allumer et d’éteindre le système de correction de
la pièce. Si la DEL sous ce bouton est allumée, la configuration du système
de correction de la pièce PBK est utilisée. Si la DEL est éteinte, la fonction
de correction de la pièce n’est pas utilisée. Si vous appuyez sur le bouton
et que la DEL clignote pendant 10 secondes, votre caisson de sous-graves
n’a pas été configuré avec le système PBK. Le système de correction de la
pièce PBK (Perfect Bass Kit) est abordé plus lin dans ce manuel.
Passe basse personnalisée
Ce bouton vous permet d’allumer et d’éteindre un filtre de passe basse
personnalisée. Si la DEL sous ce bouton est allumée, le caisson de sous-
graves utilise un filtre de passe basse personnalisée. Veuillez noter que
lorsque cette fonction est activée, elle contourne le bouton de filtre de
passe basse. Si la DEL est éteinte, le caisson de sous-graves d'utilise pas
le filtre de passe basse personnalisée; il utilise plutôt le bouton de filtre
de passe basse. Si vous appuyez sur le bouton et que la DEL clignote
pendant 10 secondes, le caisson de sous-graves n’a pas été chargé avec
un filtre de passe basse personnalisée. Les filtres de passe basse person-
nalisée sont abordés plus loin dans ce manuel.
Français
45 Raccords
Panneau de raccord arrière
Lumière de statut USB (avec clé USB branchée)
Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indiquer
les statuts actuels de l'entrée USB et de l’entrée PBK. Lorsque vous branchez
une clé USB dans l’entrée USB, la lumière indiquera les statuts suivants :
Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).
Vert clignotant : lecture d’une clé USB.
Vert uni : succès. Fichier trouvé et chargé. Vous pouvez maintenant
retirer la clé USB.
Rouge uni : Échec. Impossible de trouver le fichier ou clé USB non
formatée pour le système de fichier FAT32.
Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison
d’un problème électrique.
Lumière de statut USB (avec PBK branché)
Lorsque vous branchez une clé USB dans l’entrée PBK, la lumière indi-
quera les statuts suivants :
Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).
Vert uni : Connexion avec ordinateur ok.
Rouge uni: Problème de connexion avec ordinateur.
Lumière du statut de l’alimentation
Votre caisson de sous-graves est doté d’une DEL multicolore pour indi-
quer son statut actuel. La lumière a une fonction identique à celle de
la lumière du statut située sur le panneau supérieur du caisson de sous-
graves. La liste suivante explique la signification des différentes couleurs :
Aucune couleur : Aucune alimentation. Le caisson de sous-graves
n’est pas branché, ou il s'est éteint en raison d'une surcharge.
Débranchez le caisson de sous-graves et rebranchez-le pour corriger
le problème.
Vert : Mode lecture. Cela indique que le caisson de sous-graves
détecte un signal audio et qu’il a basculé automatiquement en mode
lecture.
Rouge : Veille. Cela indique que le caisson de sous-graves a basculé
en monde économie d'énergie.
Entrée USB
Cette entrée vous permet de brancher une clé USB standard et de
télécharger en amont un filtre de passe basse personnalisée ou de mettre
à jour le micrologiciel (firmware) du caisson de sous-graves. Les filtres de
passe basse personnalisée et les micrologiciels sont abordés plus loin
dans ce manuel. Veuillez noter que l’entrée PBK et l’entrée USB ne doi-
vent jamais être utilisées en même temps.
Entrée PBK
Cette entrée vous permet de brancher le système de correction de la
pièce PBK facultatif (Perfect Bass Kit) par l’entremise d’un mini câble
USB. Le PBK est abordé plus loin dans ce manuel. Veuillez noter que
l’entrée PBK et l’entrée USB ne doivent jamais être utilisées en même
temps.
Figure 3. Panneau de raccord arrière
raCCords
Français
46 Raccords
Entrée Trigger (déclencheur) (5V-24V CC)
Si vous avez une composante source externe (comme un processeur ou
un récepteur) avec des mécanismes de déclenchement intégrés, vous
pouvez allumer et éteindre le caisson de sous-graves avec cette source.
Branchez un câble de la composante de commande à cette entrée et
réglez l’interrupteur Mode sur le panneau supérieur à « Auto (Trigger) ».
Bien que cette technologie est couramment appelée déclencheur (trigger)
12V, votre caisson de sous-graves répondra à tout signal entre 5 à 24V
CC (pointe de connecteur 3,5 mm positive).
Right In/Left In (Balanced XLR)
Se branche à Main-Out ou Pre-Out (ou Sub-Out) sur votre récepteur/pré-
amplificateur. La configuration de la commande du Filtre de passe basse
est appliquée au signal reçu par ces entrées.
LFE In (Balanced XLR)
Se branche à LFE Out (ou Sub Out) sur votre processeur A/V. La con-
figuration de la commande du Filtre de passe basse n’est pas appliquée
à cette connexion. Les réglages du répartiteur (crossover) pour le LFE In
sont commandés par le processeur A/V.
Right In/Left In (Line Level)
Se branche à Main-Out ou Pre-Out (ou Sub-Out) sur votre récepteur/pré-
amplificateur. La configuration de la commande du Filtre de passe basse
est appliquée au signal reçu par ces entrées.
LFE In / Multi In (Line Level)
Se branche à LFE Out (ou Sub Out) sur votre processeur A/V. La con-
figuration de la commande du Filtre de passe basse n’est pas appliquée
à cette connexion. Les réglages du répartiteur (crossover) pour le LFE In
sont commandés par le processeur A/V.
Si vous branchez en série plusieurs caissons de sous-graves identiques,
vous utiliserez cette entrée pour brancher à partir de Multi Out sur le
caisson de sous-graves de commande. Le branchement en série est
abordé plus loin dans ce manuel.
Multi Out
Si vous branchez en série plusieurs caissons de sous-graves, cette sortie est
utilisée pour brancher et commander des caissons de sous-graves supplé-
mentaires. Le branchement en série est abordé plus loin dans ce manuel.
Left In / Right In (Speaker Level)
Cet ensemble d’entrées offre un endroit pour brancher le caisson de
sous-graves à l’aide d’un câble d’enceinte standard. Pour utiliser ces
connexions, le câble d’enceinte doit se terminer par une prise de type
banane. La configuration de la commande du Filtre de passe basse est
appliquée au signal reçu par ces entrées.
Rodage
Nos haut-parleurs sur mesure nécessitent environ 50 heures de rodage à
des niveaux d'écoute modérés avant d'offrir leur rendement optimal. Cette
exigence aura une influence sur toute écoute ou tout jugement critique. Si
vous avez l’intention d’utiliser le système de correction de la pièce PBK
facultatif, nous vous recommandons de roder votre nouveau caisson de
sous-graves pendant 50 heures avant d’effectuer les mesures finales.
Raccordement de l’alimentation CA
MISE EN GARDE! Le cordon d’alimentation ne doit
pas être installé, enlevé ou laissé détaché du caisson
de sous-graves lorsque l’autre extrémité est raccordée à
une source d’alimentation CA.
Le cordon IEC doit être fermement inséré dans la prise d’alimentation
CA située sur le panneau de raccordement du caisson de sous-graves,
puis dans toute prise CA murale. Le caisson de sous-graves comprend
un dispositif d’alimentation doté d'un capteur de signal qui bascule en
mode veille après environ 60 minutes sans signal musical si l’interrupteur
d’alimentation du panneau supérieur est réglé à « Auto (Trigger) ».
Votre caisson de sous-graves est câblé pour l’alimentation fournie dans
le pays de vente d’origine. La puissance nominale CA applicable à
un appareil particulier est précisée sur le carton d'emballage et sur la
plaque du numéro de série fixée au caisson de sous-graves.
Si vous retirez le caisson de sous-graves du pays de vente d’origine,
soyez certain que l’alimentation CA fournie dans tout emplacement
suivant est appropriée avant de brancher et d’utiliser le caisson de sous-
graves. Un rendement altéré du caisson de sous-graves ou de graves
dommages non couverts au titre de la garantie peuvent survenir si vous
tentez d’utiliser le caisson de sous-graves avec une source d’alimentation
CA inappropriée.
Figure 4. Prise d’alimentation CA.
Français
Raccords 47
Mode deux canaux (Line Level RCA ou
Balanced XLR)
Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante.
MISE EN GARDE! Réglez l'interrupteur de mode à
Off et débranchez le caisson de sous-graves avant de
faire ou de défaire tout raccord de signal.
Cette configuration est recommandée si le caisson de sous-graves est
utilisé dans un système à deux canaux uniquement. Lorsqu’un signal est
raccordé à l’entrée Left In/Right In du caisson de sous-graves, la com-
mande de filtre de passe basse est active.
Raccord de signal :
1 Branchez les sorties left out/right out de votre préamplificateur/
récepteur aux entrées Left In/Right In du caisson de sous-graves.
Utilisez soit les interconnexions RCA, les interconnexions XLR ou les
raccords speaker level (niveau d’enceinte), mais choisissez une seule
méthode de raccordement—n’utilisez pas plusieurs méthodes
de connexion en même temps. Les raccords Speaker level sont
abordés plus loin dans ce manuel.
Paramètres de commande recommandés :
IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc-
tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de
lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous-
graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une
fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson
de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous.
1 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible
de votre haut-parleur principal. Réglez le bouton du filtre de passe
basse à un réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre
obtenu est inférieur à 30 Hz, réglez ce bouton à 30 Hz.
Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée, vous n’avez
pas besoin d’ajuster ce bouton. Lorsque le bouton de passe basse
personnalisée est activé, il contournera le réglage du bouton de filtre
de passe basse.
2 Faites jouer de la musique que vous connaissez avec des graves.
Augmentez le niveau du volume jusqu'à ce que la musique produise
des graves profondes et étendues. Voyez à ce que les niveaux ne
deviennent pas trop présents.
3 Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce
que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique
avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de
phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouil-
lage dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des
haut-parleurs MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec
une phase de 90° pendant les essais. Si vous utilisez un filtre de
passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseil-
lons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de
passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves
sont déjà optimisés pour la phase.
4 Si vous avez terminé les étapes 1 à 3 et que vous obtenez encore
des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau
25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les
commandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position
qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level
(niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous
donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec
vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles
ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de
sous-graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est position-
né dans un coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le
positionnement dans la pièce a un impact important sur le rendement
général des graves.
Français
48 Raccords
Figure 5. Raccord de signal pour le mode à deux canaux.
Figure 7. Ajuster ces commandes pour le mode à deux canaux.Figure 6. Raccord de signal pour le mode à deux canaux.
Français
Raccords 49
Mode canaux multiples
Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante.
Cette configuration est recommandée si vous utilisez votre caisson de
sous-grave dans un cinéma maison ou un système à canaux multiples.
Lorsqu’un signal est branché au LFE In du caisson de sous-graves, la com-
mande de Filtre de passe basse n’est pas active. Le processeur gère la
plus grande partie de la gestion des graves.
Raccord de signal :
1
Branchez la sortie LFE out du processeur à l’entrée LFE In. Utilisez soit une inter-
connexion RCA ou XLR—N’utilisez pas les deux en même temps.
Paramètres de commande recommandés :
IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc-
tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de
lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous-
graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une
fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson
de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous.
1
Si vous enceintes avant sont grandes (p. ex. : enceintes sur le sol
pleine gamme), réglez les commandes de votre processeur pour les
enceintes avant en mode large, grand ou plein. Si vous enceintes
avant sont petites (p. ex. : enceintes sur étagère), réglez la commande
du processeur pour les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité.
Réglez les commandes du processeur pour les enceintes centrales ou
à effets en mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes
centrales ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que
70 Hz, ce qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore
inférieures à cette fréquence seront normalement perdues. Lorsque vous
réglez vos enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité,
toutes les graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné
seront redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE - ce
qui garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue.
Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con-
figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans
ces conditions d‘utilisation, nous recommandons à l’utilisateur de faire
jouer les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel
source à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode
large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux.
MISE EN GARDE! Selon les performances de la
plupart des processeurs, il est recommandé que les
enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient
pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le
cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le
processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa
capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde
s’applique également aux produits des autres fabricants.
2 En faisant jouer un matériel source à canaux multiples, ajustez la
commande de niveau au niveau souhaité.
3 Ajustez le filtre de passe basse à la même fréquence que le répar-
titeur à l’aide de votre processeur (bien que cela puisse sembler
redondant, cela optimise l’efficacité de la commande de phase).
Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce
que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique
avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de
phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouillage
dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des haut-parleurs
MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec une phase de
0° pendant les essais (bien que nous suggérions 90° ailleurs, pour
cette méthode de raccordement, nous suggérons 0° puisque votre pro-
cesseur effectuera la plus grande partie de la gestion des graves). Si
vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée (Custom Low-Pass
filter), nous vous conseillons de commencer avec un réglage de phase
à 0°. Les filtres de passe basse personnalisée fournis avec ces caissons
de sous-graves sont déjà optimisés pour la phase.
4
Si vous avez terminé les étapes 1 à 3 et que vous obtenez encore des
graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25 Hz
pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les commandes
et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous offre le bon
son. Essayez de changer la commande Level (niveau) tout en ajustant ce
bouton. Trouvez une position qui vous donne des graves profondes et
étendues et un bon mélange avec vos enceintes principales.
5
Utilisez la section de gestion des graves de la configuration de l’enceinte
de votre processeur pour régler le niveau du caisson de sous-graves au
niveau approprié. Suivez les instructions du manuel du processeur pour
effectuer un réglage fin du niveau du caisson de sous-graves.
6
Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore des
graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau 25
Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les com-
mandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position qui vous
offre le bon son. Essayez de changer la commande Level (niveau)
tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous donne des
graves profondes et étendues et un bon mélange avec vos enceintes
principales. Si vous obtenez encore des graves faibles ou flottantes,
nous vous recommandons de déplacer le caisson de sous-graves et de
refaire ces étapes (particulièrement s'il est positionné dans un coin de
la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le positionnement dans
la pièce a un impact important sur le rendement général des graves.
Français
50 Raccords
Figure 8. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples.
Figure 10. Réglages des commandes pour le monde à canaux multiples.Figure 9. Raccord de signal pour le mode à canaux multiples.
Français
Raccords 51
Mode simultané deux canaux/canaux
multiples
Veuillez noter que les dessins sont à la page suivante.
L’avantage de ce mode double est que vous pouvez obtenir une configu-
ration optimale pour l’écoute stéréo qui permet tout de même l’écoute en
mode à canaux multiples (film). Lorsque vous écoutez un matériel source
stéréo, le système offre une intégration optimale de la musique. Dans ce
mode, le caisson de sous-graves joue uniquement sous la fréquence de
réponse la plus faible de l’enceinte avant principale. En mode film, la piste
LFE et les graves provenant des enceintes ambiophoniques peuvent être
transmises au caisson de sous-graves à l’aide des réglages du répartiteur
provenant du système de gestion des graves du processeur.
Raccord de signal :
1 Branchez les sorties left out/right out de votre processeur aux entrées
Left In/Right In du caisson de sous-graves. Utilisez des interconnex-
ions RCA, XLR ou des raccords speaker level (niveau d’enceinte) de
qualité. Utilisez soit les interconnexions RCA, les interconnexions XLR
ou les raccords speaker level (niveau d’enceinte), mais choisissez une
seule méthode de raccordement - n’utilisez pas plusieurs méthodes de
connexion en même temps pour les entrées left/right. Les raccords
Speaker level sont abordés plus loin dans ce manuel.
2 Branchez la sortie LFE out du processeur à l’entrée LFE In du caisson
de sous-graves. Utilisez des interconnexions RCA ou XLR de qualité.
Veuillez noter que la méthode de raccordement pour le LFE In n’a pas
besoin de correspondre à Left In/Right In. Si vous avez utilisé des inter-
connexions RCA ou des raccords speaker level pour Left In/Right In, il
est acceptable d’utiliser XLR pour LFE Input. Faites preuve de souplesse,
faites des essais et écoutez afin de déterminer ce qui sonne le mieux
pour votre installation unique. N’utilisez pas plusieurs méthodes de
raccordement en même temps pour l’entrée LFE input.
Paramètres de commande recommandés :
IMPORTANT! Si vous avez l’intention d’utiliser le système de correc-
tion de la pièce PBK (Perfect Bass Kit), nous vous recommandons de
lancer le PBK et d’optimiser le positionnement de votre caisson de sous-
graves avant d'ajuster les commandes du caisson de sous-graves. Une
fois activé, le PBK aura une influence sur la sortie acoustique du caisson
de sous-graves et sur les réglages décrits ci-dessous.
1 Réglez les commandes du processeur pour les enceintes avant en
mode large, grand ou plein. Si vos enceintes avant sont petites (p.
ex. : enceintes pour étagère), nous vous recommandons de ne pas
utiliser cette méthode pour raccorder le caisson de sous-graves;
consultez plutôt la section « Mode à canaux multiples ». Réglez les
commandes du processeur pour les enceintes centrales ou à effets
en mode étroit, petit ou limité. N’oubliez pas, peu d’enceintes cen-
trales ou à effets sont conçues pour aller beaucoup plus bas que 70
Hz, ce qui signifie que toutes les graves dans une bande sonore
inférieures à cette fréquence seront perdues. Lorsque vous réglez vos
enceintes centrales et à effets en mode étroit, petit ou limité, toutes les
graves inférieures au point de répartition (crossover) désigné seront
redirigées vers le caisson de sous-graves avec la sortie LFE - ce qui
garantit qu'aucune grave provenant de ces canaux n'est perdue.
Veuillez noter : certains processeurs permettent de changer la con-
figuration des enceintes en fonction du type de matériel source. Dans
ces conditions d‘utilisation, nous recommandons à l’utilisateur de faire
jouer les enceintes avant en mode étroit, petit ou limité pour le matériel
source à canaux multiples et de faire jouer les enceintes avant en mode
large, grand ou plein pour le matériel source stéréo à deux canaux.
MISE EN GARDE! Selon les performances de la
plupart des processeurs, il est recommandé que les
enceintes centrales et à effets MartinLogan ne soient
pas utilisées en mode grand, large ou plein. Si c’est le
cas, cela peut causer des dommages à l'enceinte si le
processeur essaye de pousser l'enceinte au-delà de sa
capacité nominale de fréquence. Cette mise en garde
s’applique également aux produits des autres fabricants.
2 Calculez le nombre équivalent à 70 % de la fréquence la plus faible
de votre haut-parleur principal. Réglez le bouton du filtre de passe
basse à un réglage équivalent au nombre obtenu. Si le nombre
obtenu est inférieur à 30 Hz, réglez ce bouton à 30 Hz.
Si vous utilisez un filtre de passe basse personnalisée, vous n’avez pas
besoin d’ajuster ce bouton. Lorsque le bouton de passe basse personnali-
sée est activé, il contournera le réglage du bouton de filtre de passe basse.
3 En faisant jouer de la musique connue contenant des graves, montez
le bouton de niveau jusqu’à ce que la musique offre des graves qui
ne sont pas trop présentes.
4 Essayez la commande de phase dans différents réglages jusqu’à ce
que vous obteniez le meilleur mélange. Faites jouer de la musique
avec des graves profondes et répétitives. Ajustez la commande de
phase afin que les notes graves semblent plus fortes et sans brouil-
lage dans une salle d’écoute typique. Si vous augmentez des
haut-parleurs MartinLogan, nous vous suggérons de commencer avec
une phase de 90° pendant les essais. Si vous utilisez un filtre de
passe basse personnalisée (Custom Low-Pass filter), nous vous conseil-
lons de commencer avec un réglage de phase à 0°. Les filtres de
passe basse personnalisée fournis avec ces caissons de sous-graves
sont déjà optimisés pour la phase.
Français
Figure 11. Raccord de signal pour le mode à deux canaux/canaux multiples.
Figure 13. Réglages des commandes pour le monde à canaux multiples/canaux multiples.Figure 12. Raccord de signal pour le mode à deux canaux/canaux multiples.
52 Raccords
Français
Raccords 53
5 En faisant jouer du matériel source à canaux multiples, utilisez la
section de gestion des graves de la configuration de l’enceinte de
votre processeur pour régler le niveau du caisson de sous-graves au
niveau approprié. Suivez les instructions du manuel du processeur
pour effectuer un réglage fin du niveau du caisson de sous-graves.
6 Si votre processeur offre l’option de régler les répartiteurs (crossovers)
pour un caisson de sous-graves, nous vous recommandons de com-
mencer avec les réglages suivants – Répartiteur : 70Hz, passe haute
: 12dB, et passe basse : 24dB. Les réglages optimaux pour ces
options varient en fonction de votre pièce et de vos préférences en
matière d’écoute. Faites des essais et écoutez ce qui sonne le mieux
pour vous.
7 Si vous avez terminé les étapes 1 à 5 et que vous obtenez encore
des graves faibles ou flottantes, pensez à ajuster le bouton de niveau
25 Hz pour compenser ces anomalies. Faites des essais avec les
commandes et écoutez le résultat. Essayez de trouver la position
qui vous offre le bon son. Essayez de changer la commande Level
(niveau) tout en ajustant ce bouton. Trouvez une position qui vous
donne des graves profondes et étendues et un bon mélange avec
vos enceintes principales. Si vous obtenez encore des graves faibles
ou flottantes, nous vous recommandons de déplacer le caisson de
sous-graves et de refaire ces étapes (particulièrement s'il est position-
né dans un coin de la pièce ou proche d’un coin). N’oubliez pas, le
positionnement dans la pièce a un impact important sur le rendement
général des graves.
Utilisation des entrées Speaker Level
(niveau d’enceinte)
Cette méthode de raccordement est recommandée si votre caisson
de sous-graves est utilisé uniquement dans un système à deux canaux
avec des haut-parleurs de gamme complète. Pour raccorder à l’aide de
l’entrée Speaker Level, le câble d’enceinte doit se terminer par une prise
de type banane. Le bouton du Filtre de passe basse est appliqué au
signal reçu par ces entrées. Si vous utilisez un filtre de passe basse per-
sonnalisée, lorsque le bouton de passe basse personnalisée est activé, il
contournera le réglage du bouton de filtre de passe basse.
Les entrées Speaker Level sont une solution de rechange aux interconnex-
ions RCA ou XLR. Si vous utilisez l’entrée Speaker Level, n’utilisez pas les
entrées RCA ou XLR en même temps pour Left In/Right In. Si vous utilisez
une entrée Speaker Level, il est correct d’utiliser les entrées RCA ou XLR
pour le raccord LFE.
Raccordez les sorties de gauche et de droite de votre amplificateur à
l’entrée Speaker Level Input (Left In/Right In) du caisson de sous-graves.
Utilisez un câble d’enceinte de qualité et une prise de type banane.
Soyez cohérent et assurez-vous que les bornes + et – de votre amplifica-
teur sont fixées aux bornes + et – correspondantes de votre caisson de
sous-graves.
Si votre amplificateur a seulement un ensemble de sorties, vous pouvez
raccorder votre amplificateur à vos enceintes comme d’habitude et pas-
sez un autre ensemble de câbles de vos enceintes à l’entrée Speaker
Level du caisson de sous-graves.
Figure 14. Utilisation des entrées Speaker Level (niveau d’enceinte)
Français
54 Configuration Avancée
ConFIguratIon avanCée
Chargement d’un filtre de passe basse
personnalisée
Pour ajouter un filtre de passe basse personnalisée à votre caisson de
sous-graves, vous devez d’abord consulter le site Web MartinLogan.com :
www.martinlogan.com/balancedforce210/download
www.martinlogan.com/balancedforce212/download
Télécharger le fichier approprié qui correspond à vos enceintes princi-
pales. Sauvegardez le fichier de passe basse personnalisée dans le
répertoire racine d’une clé USB. Pour assurer un téléchargement en
amont réussi vers votre caisson de sous-graves, nous vous recomman-
dons de n’avoir aucun autre fichier ou dossier sur la clé USB, car le
caisson de sous-graves peut uniquement télécharger un fichier à la fois.
Insérez la clé USB dans le port USB situé derrière le caisson de sous-
graves. Le caisson de sous-graves trouvera automatiquement le fichier et
chargera le filtre de passe basse personnalisée. Lorsqu’une clé USB est
branchée au port USB, la lumière de statut USB indique les renseigne-
ments suivants :
Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).
Vert clignotant : lecture d’une clé USB.
Vert uni : succès. Fichier trouvé et chargé. Vous pouvez maintenant
retirer la clé USB.
Rouge uni: Échec. Aucun changement apporté. Impossible de trou-
ver le fichier ou clé USB non formatée pour le système de fichier
FAT32 (voir la FAQ et la section dépannage).
Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison
d’un problème électrique.
Mise à jour du micrologiciel
1 Veuillez noter que le caisson de sous-graves chargera la révision
du micrologiciel qui se trouve sur la clé USB branchée — même
si la révision du micrologiciel qui se trouve sur la clé USB est plus
ancienne que celle qui est actuellement chargée sur le caisson de
sous-graves. Pour être certain d’installer la révision du micrologiciel la
plus récente, consultez le site Web MartinLogan.com avant de mettre
votre caisson de sous-graves à jour :
• www.martinlogan.com/balancedforce210/download
• www.martinlogan.com/balancedforce212/download
Pour vérifier quelle révision est actuellement installée sur le caisson de
sous-graves, appuyez sur le bouton Custom Low-Pass et maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes. La DEL du balayage de tonalité
clignotera le nombre de fois qui équivaut au numéro de révision actu-
elle (p. ex. : deux clignotements = révision 2 du micrologiciel).
Veuillez noter que la mise à jour du micrologiciel ne devrait pas
effacer les réglages du PBK (Perfect Bass Kit) et du filtre de passe
basse personnalisée. Un avis sera affiché sur notre site Web avec
le téléchargement du micrologiciel si, pour une raison imprévue, une
révision du micrologiciel particulière doit effacer ces réglages; autre-
ment, ces réglages devraient encore être en place après la mise à
jour du micrologiciel.
2 Débranchez le caisson de sous-graves de la prise CA.
3 Insérez la clé USB dans le port USB situé derrière le caisson de sous-
graves.
4 Rebranchez le caisson de sous-graves dans la prise CA. La DEL du
statut USB clignotera continuellement rouge-vert rouge-vert pendant la
mise à jour du micrologiciel - ce clignotement peut cesser momen-
tanément pendant la mise à jour. N'enlevez pas la clé USB avant
que la DEL ait cessé de clignoter et qu’elle indique une couleur unie
pendant au moins 5 secondes. Voir ci-dessous.
Lorsqu’une clé USB est branchée au port USB, la lumière de statut USB
indique les renseignements suivants :
Aucune couleur : Inoccupé (aucun dispositif USB actuellement bran-
ché).
Clignotement vert/rouge : lecture d’une clé USB.
Vert uni (pendant plus de 5 secondes) : succès. Fichier trouvé et
chargé. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB.
Rouge uni (pendant plus de 5 secondes) : Échec. Aucun change-
ment apporté. Impossible de trouver le fichier ou clé USB non
formatée pour le système de fichier FAT32 (voir la FAQ et la section
dépannage).
Rouge clignotant : Échec. Impossible de lire la clé USB en raison
d’un problème électrique.
Français
Configuration Avancée 55
Système de correction de la pièce PBK
(Perfect Bass Kit)
Sur le panneau arrière de votre caisson de sous-graves se trouve un mini port
USB appelé « PBK Input » qui permet le raccordement du Perfect Bass Kit
(PBK™) de MartinLogan. La procédure pour utiliser le système de correction de
la pièce PBK est décrite dans le manuel du PBK. Le PBK est vendu séparément.
Le système PBK utilise votre ordinateur*, raccordé par câble USB à un
microphone et à votre caisson de sous-graves MartinLogan, afin d’identifier
les zones problématiques de votre environnement d’écoute. Le PBK traite
l’information provenant de nombreux points de données et configure la
solution optimale, afin d’obtenir une réponse précise dans la pièce.
Comme les meilleurs systèmes de mesure de la pièce disponibles sur le
marché, le PBK utilise de nombreux points de mesure, au moins cinq,
mais jusqu’à dix données de position individuelles, ce qui lui permet
d’apprendre les caractéristiques individuelles de votre pièce.
Le PBK utilise le processeur de votre ordinateur pour calculer les courbes
de correction pour chaque point de mesure, ce qui diminue grandement
les erreurs d’arrondissement des calculateurs moins perfectionnés, comme
ceux utilisés dans les systèmes d’égalisation de la pièce standards. De
plus, le logiciel PBK est capable de se calibrer lui-même au microphone
compris dans la trousse, ce qui élimine les interférences qui pourraient
autrement fausser les données.
Le PBK™ (Perfect Bass Kit) de MartinLogan est conçu pour ajuster le
rendement de certains caissons de sous-graves MartinLogan afin de
diminuer les anomalies des graves induites par la pièce. Le PBK ne con-
stitue pas un remplacement pour les autres systèmes de correction de la
pièce conçus pour optimiser les systèmes audio à canaux multiples.
Quand on commence la tâche d’optimiser le rendement d’un sys-
tème audio, la première étape devrait toujours être de bien configurer
les enceintes avant, centrales et ambiophoniques. Une configuration
appropriée de ces enceintes exige un bon positionnement, une orienta-
tion appropriée et (le cas échéant) un ajustement des commandes de
niveau des graves intégrées de l’enceinte. La prochaine étape consiste
à lancer le PBK pour ajuster la sortie du caisson de sous-graves afin de
tenir compte des interactions avec la pièce. Après avoir lancé le PBK,
le rendement du caisson de sous-graves et son intégration aux enceintes
principales doivent être optimisés en ajustant le niveau, la phase, les fil-
tres de passe basse et les autres commandes du caisson de sous-graves.
C’est seulement après la configuration des enceintes et du ou des cais-
sons de sous-graves, y compris le lancement du PBK pour le ou les
caissons de sous-graves, qu’il est temps de lancer le système de cor-
rection de la pièce pleine gamme de votre processeur afin d’aider à
équilibrer le rendement général du système dans la pièce.
Bien que le PBK soit conçu pour ajuster la sortie du caisson de sous-
graves afin de minimiser les anomalies sonores causées par les
interactions avec la pièce, il est toujours recommandé, d’utiliser des
méthodes traditionnelles pour obtenir une réponse plane avant de mettre
en marche la correction numérique de la pièce. N’oubliez pas que le
positionnement du caisson de sous-graves est l’un des paramètres les
plus influents quand il est question de la gestion des interactions de
basse fréquence anormales avec la pièce - la position d’écoute est tout
aussi importante pour la réponse des graves, mais elle est souvent dictée
par d’autres facteurs qui sont plus difficiles à changer. Certains utilisa-
teurs trouveront que le lancement du PBK et l’examen des graphiques
de résultats peuvent aider à optimiser le positionnement du caisson de
sous-graves. Pour cela, branchez le PBK et utilisez le système pour pren-
dre des mesures. Le graphique des résultats affichés sur l’ordinateur*
montrera probablement des crêtes et des creux dans la réponse de la
pièce mesurée. Au lieu de charger les réglages du PBK dans votre cais-
son de sous-graves, déplacez-le et reprenez les mesures. Continuez à
déplacer et à mesurer jusqu’à ce que vous obteniez une réponse de
fréquence sans creux dans la réponse de largeur de bande. Le PBK cor-
rigera les crêtes. Après avoir déterminé un positionnement idéal pour le
caisson de sous-graves, effectuez un réglage fin du rendement du cais-
son de sous-graves en lançant le PBK une dernière fois et en chargeant
les paramètres du PBK dans votre caisson de sous-graves.
Lorsqu’un ordinateur se connecte par l’entremise d’un mini port USB au
port PBK, la lumière indique les statuts suivants :
Aucune couleur : inoccupé (aucun dispositif USB actuellement branché).
Vert uni : Connexion avec PBK ok.
Rouge uni: Problème de connexion avec le PBK.
*Remarque : Veuillez consulter le manuel du PBK et les instructions connex-
es concernant la compatibilité de l’ordinateur quand vous utilisez le PBK.
Multi Out—Raccorder plusieurs caissons
de sous-graves en série
Si vous raccordez en série de multiples caissons de sous-graves iden-
tiques, raccordez Multi-Out du caisson de sous-graves de contrôle vers
LFE In/Multi-In sur le prochain caisson de sous-graves. D’autres caissons
de sous-graves peuvent être raccordés à l’aide du même schéma. Le
premier caisson de sous-graves de la chaîne contrôlera tous les autres
caissons de sous-graves en aval (à l’exception du réglage de la lumi-
nosité de la lumière des caissons de sous-graves individuels). Nous
recommandons de ne pas raccorder plus de quatre caissons de sous-
graves dans un raccordement en série - il peut être acceptable d’en
raccorder davantage, selon les spécifications de votre installation. Faites
des essais et écoutez ce qui sonne le mieux pour vous.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

MartinLogan Balancedforce 210 Manuel utilisateur

Catégorie
Subwoofers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues