Chamberlain HC600MLS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire
Anleitung und elektrische Installation
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruction et installation électrique
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruction and electrical set up
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Istruzione e installazione elettrica
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instruktie en electrische installatie
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
Instrucciones y instalación eléctrica
HC280ML,HC300ML/MLS,HC400ML/MLS,HC600ML/MLS
TM
TM
AT/BA/BE/BG/CH/CY/CZ/DE/DK/ES/
FR/GB/GR/HR/HU/IE/IS/IT/LU/MT/NL
NO/PL/PT/RO/RU/SE/SI/SK/TR/YU
709441
www.chamberlain.com
D
F
GB
I
NL
E
i
D
F
GB
NL
(+49) 06838-907-100
(+33) 03.87.95.39.28
(+44) 0800 317847
(+31) 020.684.79.78
ES
(+34) 900 34 66 35
IT
(+39) 02 303 52 006
A
(+43) 2623 72225 33
709441
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
AUFBAU DER STEUERUNG
PUNKT BESCHREIBUNG FUNKTION
1 M1, Klemme:1,2,3 Zuleitung
2 M2, Klemme:4,5,6 Antrieb 1 (Master)
Klemme:7,8,9 Antrieb 2 (Second)
3 M3, Klemme:10,11 ohne Funktion
Klemme:12,13 ohne Funktion
Klemme:13,14 Blinklampe
4 M4, Klemme:15,16 Anschluß für Zubehör 24V
Klemme:17,20 Impulsgeber Kanal 1
Klemme:18,20 Impulsgeber Kanal 2
Klemme:19,20 Notstop-Taster / muss gebrückt
sein ohne angeschlossenen
Schalter
5 M5,Klemme:21,24 Lichtschranke aktiv AUF
Klemme:22,24 Lichtschranke aktiv ZU
Klemme:23,24 Lichtschranke aktiv AUF + ZU
Klemme:25,26 Kontaktleiste 8,2Kohm
Klemme:27,28 Antenne
6 CN1/CN2, Stecker Buchsen Funkmodul
7 CH1, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 1
8 CH2, Drucktaster Lernen/Löschen Funk Kanal 2
9 L1, Drucktaster Einlernen Wegstrecke
10 JMP1, Steckbrücke Lichtschrankenprogrammierung
11 DIP1 Dip-Schalter Block
12 PT4, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 2
13 PT3, Potentiometer Krafteinstellung Antrieb 1
14 PT2, Potentiometer Automatisches Schliessen
15 PT1, Potentiometer Flügelverzögerung
D-3
BESCHREIBUNG DER LEDs
ROTE LEDs sollten ausgeschaltet sein. Deuten zu behebende
Fehler an; ausgenommen nicht angeschlossene Failsafe
Lichtschranken. (siehe Beschreibung „JUMPER“)
(Beispiel: Kurzschluss, Lichtschranken und/oder Kontaktleiste)
PUNKT BESCHREIBUNG
LED A ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 1
LED B ROT Starten Impuls Kanal 1
LED C ROT Lernen/Löschen Funk Kanal 2
LED D ROT Starten Impuls Kanal 2
LED E ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN
LED F ROT Lichtschranke aktiv in SCHLIESSEN
LED G ROT Lichtschranke aktiv in ÖFFNEN/SCHLIESSEN
LED H ROT Kontaktleiste
LED I GRÜN Stop
LED J ROT Lernprogramm (Wegstrecke)
709441
Die Anlage schließt nicht automatisch, sie
ÖFFNET automatisch
Die Motorenkabel sind verkehrt angeschlossen Tauschen der Motorkabel
(braun,schwarz) erforderlich
Steuerung funktioniert nicht mit Handsender 1.Handsender nicht programmiert
2.Eine Lichtschranke sperrt
1.Handsender programmieren
2.Lichtschranken prüfen
Die Steuerung läuft nicht
Kein Laufweg gelernt
Laufweg lernen.
Siehe erste Inbetriebnahme
Die Flügel öffnen nicht vollständig 1.Kraft zu gering bei hoher Windlast
(vollflächige Tore)
2.Tor schwergängig/schwer
1.Kraft neu einstellen ( erhöhen )
2.Leichtgängigkeit verbessern
3.Steuerung neu programmieren
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
Können unterschiedliche A+B Maße an beiden Seiten verwendet
werden?
Generell ja, aber die Flügel bewegen sich dann unterschiedlich schnell.
Werden die A+B Maße weit vom Standard verändert, kommt es zu einem
schlechten Lauf des Tores und einer höheren Belastung der Beschläge.
(deutlich geringere Lebensdauer der Anlage)
Das Tor muß einer Steigung folgen
Nicht empfohlen! Tor ändern! Das Tor kann sich unkontrolliert (gefährlich)
bewegen, wenn der Antrieb entriegelt ist. In der Steigungsrichtung wird
eine höhere Kraft benötigt; in entgegengesetzter Richtung hat der Antrieb
dann zuviel Kraft.
Die Krafteinstellung wurde verändert, es ist aber
kein Unterschied feststellbar.
Steuerung für einige Sekunden vom Netz trennen, um Selbst-Diagnose
der Platine auszulösen.
Die Reichweite des Senders ist zu gering Die Installation einer Aussenantenne ist empfehlenswert, da sich die
Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem
Pfeiler oder in Bodennähe befindet. Die optimale Antennenposition ist
immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine
entsprechende Antenne mit Montagesatz unter der Bezeichnung ANT4X-
1EML an.
D-10
Der Torpfeiler ist so dick, daß ich die A+B Maße nicht einhalten kann
Pfeiler aussparen oder Tor versetzen
(Fremdfunk-) Universalempfänger funktioniert nicht Polarität beachten (Klemmen 15/16)
Kabel “+” und “-” tauschen
Konformitätserklärung
Automatische Torantriebe Modelle HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS,
HC600ML/MLS erfüllen die Anforderungen der geltenden Abschitte der
Normenvorschriften EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS
300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 •
EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3,
V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
sowie die Bestimmungen und sämtliche Ergänzungen
der EU-Vorschriften ..................................................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
Einschlußerklärung
Die automatischen Torantriebe, erfüllen die Bestimmungen der EU-Vorschrift 89/393/EEC
und ihre Ergänzungen, wenn sie gemäß den Anleitungen des Herstellers installiert und
gewartet werden und wenn sie mit einem Tor verwendet werden, das ebenfalls gemäß
Herstelleranleitungen installiert wurde und gewartet wird.
Die Unterzeichnende erklärt hiermit, dass das vorstehend
angegebenne Gerät sowie sämtliches im Handbuch aufgeführtes
Zubehör den oben genannten Vorschriften und Normen entspricht.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
709441
MONTAGE DU BOÎTIER DE COMMANDE
La commande est prévue pour être installée dans un boîtier spécial
étanche (041FA277BX). Avant le montage, mesurez les distances
nécessaires et déterminez les trous de perçage correspondants.
Percez les trous pré-estampés à l’aide d’un tournevis. Introduisez les
presse-étoupes à vis avec décharge de traction, maintenez le boîtier
contre la surface sur laquelle il doit être monté. Introduisez les vis
dans les orifices de fixation de la paroi arrière et serrez-les. La
commande du moteur comporte un système électronique à
microprocesseur de la technologie la plus moderne. Elle possède toutes
les options de raccordement et fonctions nécessaires pour un
fonctionnement sûr. L’humidité et l’eau détruisent la commande. Veillez
en toutes circonstances à ce que l’eau, l’humidité ou la saturation
d’eau ne puissent pas pénétrer dans la commande. Tous les orifices et
toutes les traversées de câbles doivent impérativement être fermés de
manière étanche.Le boîtier de la commande avec commande du
moteur doit être monté de sorte que les presse-étoupes soient
orientées vers le bas. Il ne doit pas être exposé de manière prolongée
aux rayons du soleil. La force de traction et de pression peut être
réglée de manière très précise grâce au système électronique. Le
portail peut être stoppé à la main, si le réglage/montage a été effectué
correctement. Pendant la course, le portail peut être arrêté à tout
moment par une télécommande, un bouton ou un interrupteur à clé.
Le battant du portail nécessite une butée stable pour les positions
“OUVERTE” et “FERMEE” car les entraînements ne possèdent pas
d’interrupteur de fin de course.
DISTRIBUTION DE COURANT
Les câbles venant du bras d’entraînement doivent passer par une
boîte de dérivation étanche. On peut poser un câblage fixe entre la
boîte de dérivation et la commande. Il est souvent possible de
brancher directement l’entraînement dans le boîtier de commande,
lorsque l’entraînement est posé à proximité immédiate de la
commande. Ne posez jamais les boîtes de dérivation sous terre.
De manière générale, il convient d’utiliser des câbles de sections
minimum suivantes :
• 100-230 Volt 1,5 mm² ou plus
• 0-24 Volt 0,5 mm² ou plus
Conseils : En pratique les fils de sonnette occasionnent souvent des
problèmes de perte de tension importante sur les grandes longueurs
de câble. Répartir les câbles pour le moteur et pour les photocellules
F-1
dans des goulottes séparées, notamment lorsque l'installation
comporte un interrupteur à clé et un bouton-poussoir de
démarrage (provenant de la maison), sous peine de
perturbations électriques en cas de longueurs de câble très
importantes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Tension: 230 V~ ±10 % 50 Hz
Consommation max.: 22 mA
Entraînement max.: 230 V~ 50 Hz 1000 W max
Alimentation accessoires: 24 V~ 0,5 A max
Température de service: -25 ºC ÷ 55 ºC
Modes de service:
Standard/ Standard & Homme mort (contact maintenu) en
fermeture/ Homme mort (contact maintenu)
Durée de course max.: 80 sec
Durée pause: 0 ÷ 150 sec
Dimensions: 124x152 mm (sans boîtier)
VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES
Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de
blessures corporelles ou de dommages matériels.
Veuillez lire attentivement ces avertissements. Cet ouvre-portail est conçu et testé de manière à offrir un service raisonnablement
sûr sous réserve d'être installé et utilisé strictement selon les règles de sécuri suivantes.
Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels.
Les câbles électriques doivent être posés
conformément aux prescriptions locales relatives aux
systèmes et installations électriques. Le câble
électrique doit uniquement être raccordé à un réseau
électrique correctement relié à la terre.
Lors du montage, un confinement entre la pièce entraînée
et les pièces environnantes du bâtiment (par exemple une
paroi) doit être considéré en raison du mouvement
d'ouverture de la pièce entraînée..
branchez le courant de l’automatisme de portail avant de
commencer toute réparation ou d’ôter un couvercle.
Dans l’installation fixe, il convient de prévoir un
sectionneur afin de garantir une coupure sur tous les
pôles au moyen d’un interrupteur (avec une course
minimale d’ouverture des contacts de 3 mm) ou un
fusible séparé.
Une prudence particulière s'impose lors de l'utilisation
d'outils et de petites pièces. Ne pas porter de bagues,
de montres ou de vêtements amples lors des travaux
de montage ou de réparation d'un portail.
S'assurer que les personnes qui assurent le montage
ou la maintenance ainsi que celles qui utilisent
l'ouvre-portail respectent les présentes instructions.
Conserver ces instructions de sorte à pouvoir les
retrouver rapidement.
poser toutes les serrures montées sur le portail afin
d'éviter d'endommager ce dernier.
Il est important que le portail reste toujours
parfaitement opérationnel. Tout portail qui bloque ou
reste coincé doit être immédiatement réparé. Ne pas
essayer de le réparer soi-même, mais faire appel à un
spécialiste.
Tenir tous les accessoires supplémentaires hors de portée
des enfants. Ne pas laisser les enfants utiliser les boutons
ou les télécommandes. La fermeture d'un portail peut
provoquer de sérieuses blessures.
Après installation, il convient de vérifier l'ajustement
correct du mécanisme ainsi que le bon
fonctionnement de l'entraînement, du système de
sécurité et du dispositif de déverrouillage d'urgence
(le cas échéant).
La protection absolue des zones de pincement et de
cisaillement doit être garantie une fois le montage de
l'entraînement sur le portail terminé.
Si le portail possède un portillon pour piétons,
l'entraînement ne doit pas se déclencher ou continuer à
fonctionner si le portillon n'est pas fer correctement.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION
ATTENTION
709441
MOTEURS:
Le moteur qui doit s’ouvrir le premier est le moteur 1 “Master”,
l’autre est le moteur 2 “Second”. Si seul un moteur est utilisé, les
bornes de raccordement du moteur 2 restent libre.
Les câbles des condensateurs livrés avec les moteurs doivent
être branchés avec les câbles du sens de rotation (marron/noir)
des moteurs dans les bornes OP et CL. Pour des raisons
d’espace, les condensateurs peuvent aussi être placés dans les
boîtes de dérivation. Veillez à ce qu’ils soient correctement
raccordés aux bornes et qu’ils aient un bon contact électrique.
Les condensateurs sont responsable de la force exercée par les
moteurs.
Raccordez tout d’abord les moteurs de la manière suivante:
Moteur 1
4 Marron & Condensateur 1
5 Bleu
6 Noir & Condensateur 1
—————————————————————
Moteur 2
7 Noir & Condensateur 2
8 Bleu
9 Marron & Condensateur 2
Pour la mise en service, voir la section Première mise en service
/ Réglages de base.
Remarque: Lors de la première mise en service, les battants
du portail doivent impérativement s’OUVRIR à la première
impulsion émise. Si l’un des battants ou les deux se ferment
au lieu de s’ouvrir, les câbles marron et noir du/des
moteur/sdoivent être intervertis sur la commande! Il faut
d’abord couper l’arrivée du courant!
Configuration typique d’une installation:
1. Moteur
2. Commande
3. Barrière photoélectrique (active en fermeture), hauteur max.
200 mm
Première barrière photoélectrique.
4. Barrière photoélectrique (active en fermeture), hauteur max.
200 mm
Deuxième barrière photoélectrique.
5. Clignotant (option)
Signal optique important signalant le mouvement du portail.
6. Interrupteur à clé
Est placé à l’extérieur. Le portail s’ouvre avec une clé ou à la
saisie d’un code.
7. Barre palpeuse (option)
Bloque la porte en cas de contact. Les barres palpeuses peuvent
être placées sur le portail ou sur les montants. Si nécessaires, les
barres palpeuses doivent être placées jusqu’à 2,5m de hauteur.
8. Barrière photoélectrique (active en ouverture/ fermeture),
hauteur max. 200 mm (option)
La commande satisfait aux directives EN exigées les
plus récentes. Une de ces directives stipule que les forces de
fermeture au bord du portail ne doivent pas excéder 400 N (40 kg)
dans les 500 mm avant la position portail FERME. Avant ces 500
mm, la force maximale admise au bord de portail est de 1400 N
(140 kg). Si cela n’est pas garanti, une barre palpeuse doit
impérativement être placée jusqu’à une hauteur de 2,5 m sur le
portail ou sur le montant d’en face (EN12453).
F-2
709441
CONFIGURATION DE LA COMMANDE
POINT DESCRIPTION FONCTION
1 M1, borne :1,2,3 Alimentation
2 M2, borne :4,5,6 Entraînement 1 (Master)
borne :7,8,9 Entraînement 2 (Second)
3 M3, borne :10,11 aucune fonction
borne :12,13 aucune fonction
borne :13,14 Clignotant
4 M4, borne:15,16 Raccordement pour accessoire
24V
borne :17,20 Générateur d’impulsions canal 1
borne :18,20 Générateur d’impulsions canal 2
borne :19,20 Bouton d’arrêt d’urgence/ doit être
ponté si interrupteur non raccordé
5 M5,borne:21,24 Barrière photoélectrique active
OUVERTURE
borne :22,24 Barrière photoélectrique active
FERMETURE
borne :23,24 Barrière photoélectrique active
OUVERTURE + FERMETURE
borne :25,26 Barre palpeuse 8,2 Kohm
borne :27,28 Antenne
6 CN1/CN2, connecteur Bornes module radio
7 CH1, bouton Programmer/Effacer
télécommande canal 1
8 CH2, bouton Programmer/Effacer
télécommande canal 2
9 L1, bouton Programmer course
10 JMP1, cavalier Programmation de barrière
photoélectrique
11 DIP1 Bloc commutateurs DIP
12 PT4, potentiomètre Réglage de force entraînement 2
13 PT3, potentiomètre Réglage de force entraînement 1
14 PT2, potentiomètre Temporisation fermeture auto.
15 PT1, potentiomètre Retard des battants
F-3
DESCRIPTION DES DEL
Les DIODES ROUGES doivent être éteintes. Toute diode rouge
allumée en permence indique une erreur devant être corrigée (sauf
pour les photocellules Failsafe non installées: voir description
“barrière photoélectrique”)
(exemple: court-circuit, photo-cellules activées/ou barre palpeuse)
POINT DESCRIPTION
DEL A ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 1
DEL B ROUGE Démarrer impulsion canal 1
DEL C ROUGE Programmer/effacer télécommande canal 2
DEL D ROUGE Démarrer impulsion canal 2
DEL E ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE
DEL F ROUGE Barrière photoélectrique active en
FERMETURE
DEL G ROUGE Barrière photoélectrique active en
OUVERTURE/FERMETURE
DEL H ROUGE Barre palpeuse
DEL I VERT Stop
DEL J ROUGE Programme d’apprentissage (course)
709441
F-4
PROGRAMMES
La commande possède 3 modes de service (programmes). On règle le
programme souhaité au moyen du commutateur DIP “ON” (MARCHE) ou
“OFF” (ARRÊT).
DIP1
DIP2
DIP3
DIP4
DIP5
DIP6
DIP7
DIP8
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
Assigné aux différents modes de service des
entraînements (voir tableau séparé)
aucune fonction
Réglage des barrières photoélectriques Chamberlain
(771EML), conforme à EN60335-2-103.
Réglage des barrières photoélectriques commandées par
relais (263EML) ou d’autres barrières photoélectriques à
relais.
Fonction anticipée du clignotant 2 secondes avant le
démarrage de l’entraînement.
Fonction anticipée du clignotant désactivée
Une fois le portail entièrement ouvert, l’entraînement 1
pousse le portail avec force maximale pendant 1 seconde
en direction „OUVERTURE“.
Fonction désactivée
aucune fonction
POTENTIOMÈTRES
PT1 (POTENTIOMÈTRE 1): TEMPORISATION DES BATTANTS
(BIPART DELAY)
Commande le retard du second battant pour des battants à
recouvrement. En OUVERTURE = 0 ou 3 sec. En FERMETURE = 0-20
sec. Le moteur 1 Master s’ouvre en premier et se ferme en dernier. Il
est impératif de toujours régler le retard du second battant afin que
personne ne puisse être coincé entre deux battants se refermant.
Potentiomètre tourné complètement à gauche: Fonction Temporisation
des battants inactive
PT2 (POTENTIOMÈTRE 2): FERMETURE AUTOMATIQUE (TIMER
TO CLOSE)
Le temps d’attente du portail en position OUVERTE peut être défini:
0-150 sec. Après écoulement de la durée réglée, le portail se ferme.
Uniquement possible si les photocellules failsafe 771EML sont
branchées. Potentiomètre tourné complètement à gauche: Fermeture
automatique inactive
La commande satisfait aux directives EN exigées les plus
récentes. Une de ces directives stipule que les forces de fermeture au
bord du portail ne doivent pas excéder 400 N (40 kg) dans les 500 mm
précédant la position portail FERMEE. Avant ces 500 mm, la force
maximale admise au bord de portail est de 1400 N (140 kg). Si cela
n’est pas garanti, une barre palpeuse doit impérativement être placée
jusqu’à une hauteur de 2,5 m sur le portail ou sur le montant d’en face
(EN12453).
PT3 (POTENTIOMÈTRE 3): RÉGLAGE DE FORCE (FORCE 1
MASTER)
On définit la force avec laquelle le moteur 1 = Master doit travailler.
La force nécessaire dépend du poids et de la fonction du portail.
PT4 (POTENTIOMÈTRE 4): RÉGLAGE DE FORCE (FORCE 2
SECOND)
On définit la force avec laquelle le moteur 2 = Second doit travailler.
La force nécessaire dépend du poids et de la fonction du portail.
Coupez toujours l'alimentation
électrique de l'électronique de
commande avant de procéder à
toute modification, sinon elles ne
seront prises en compte!
709441
Coupez toujours l'alimentation
électrique de l'électronique de
commande avant de procéder à
toute modification, sinon elles ne
seront prises en compte!
F-5
Tableau séparé pour le réglage des modes de service
Portail fermé:
1. impulsion ouvre, la
suivante arrête, la suivante
ferme, la suivante arrête, la
suivante ouvre etc.
Portail fermé:
1. impulsion ouvre battant 1
(passage piéton), la suivante arrête,
la suivante ferme, la suivante arrête,
la suivante ouvre etc.
Une impulsion pendant la
fermeture arrête le portail
Une impulsion pendant la
fermeture arrête le portail
Une impulsion pendant
l’ouverture arrête le portail
Une impulsion pendant l’ouverture
arrête le portail
Une impulsion pendant la
pause ferme immédiatement
le portail
Une impulsion pendant la pause
ferme immédiatement le portail
Standard
Standard &
Homme mort en fermeture
Portail fermé:
1. impulsion ouvre, la
suivante arrête, la suivante
ferme, la suivante arrête, la
suivante ouvre etc.
Portail ouvert:
signal continu nécessaire pour la
fermeture, le relâchement entraîne
l’arrêt
Une impulsion pendant la
fermeture arrête le portail
Télécommande désactivée,
dispositifs de sécurité désactivés
Une impulsion pendant
l’ouverture arrête le portail
Une impulsion pendant la
pause ferme immédiatement
le portail
DIP1
MARCHE
MARCHE
ARRÊT
DIP2
MARCHE
ARRÊT
ARRÊT
DIP3
ARRÊT
MARCHE
ARRÊT
Impulsion/Canal 1 Impulsion/Canal 2
Homme mort
Portail fermé:
signal continu nécessaire, le
relâchement entraîne l’arrêt
Portail ouvert:
signal continu nécessaire, le
relâchement entraîne l’arrêt
Télécommande désactivée,
dispositifs de sécurité désactivés
Télécommande désactivée,
dispositifs de sécurité désactivés
ACCESSOIRES
BARRIERES PHOTOELECTRIQUES (OPTION)
Les barrières photoélectriques servent à sécuriser le portail et doivent
être utilisées. Leur emplacement de montage dépend de la
construction du portail. D’après EN12453, une paire de barrières
photoélectriques doit être installée à une hauteur de 200 mm, active
en „Fermeture“; une deuxième paire doit être placée à l’intérieur à
une hauteur de 200 mm, active en „Ouverture“. Une troisième paire
de barrières photoélectriques active en „Fermeture“ et en „Ouverture“
peut être installée en option. Les barrières photoélectriques se
constituent d’un émetteur et d’un récepteur et doivent se faire face.
Le boîtier des barrières photoélectriques (plastique) s’ouvre avec un
tournevis. La barrière photoélectrique se fixe au mur au moyen de vis
et de chevilles. Il est possible d’utiliser deux systèmes de barrières
photoélectriques différents (voir la description du commutateur DIP).
Si la fonction „Fermeture automatique“ doit être disponible, il faut
installer la barrière photoélectrique à sûreté intégrée Chamberlain. Il
n’est pas possible de combiner les barrières photoélectriques. Le
système à sûreté intégré Chamberlain (système à 2 câbles) possède
des deux côtés une petite DEL visible de l’extérieur (lumière) pour
indiquer l’état de la barrière photoélectrique. Il existe deux modèles
de barrière phototélectrique à sûreté intégrée Chamberlain. L’une des
variantes est parfaitement appropriée pour le montage sur des murs
qui se font face. L’autre est idéale pour le montage sur l’intérieur du
portail car les armatures sont déjà comprises pour le montage.
Diagnostic de la barrière photoélectrique à sûreté intégrée
Chamberlain
DEL allumée = OK
DEL clignote = la barrière photoélectrique bloque la commande
DEL éteinte = pas de courant, mauvais raccordement ou polarisation
incorrecte
Diagnostic de la commande
DEL éteinte = OK
DEL constamment allumée = commande verrouillée
DEL clignote = OK aucune barrière photoélectrique raccordée
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 12/24 Volt CA/CC.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle avec des
câbles 230 V ou dans la même gaine.
open/öffnen/ouvrir/open
close/schliessen/fermer/sluiten
close/schliessen/
fermer/sluiten
open/öffnen/
ouvrir/open
771EML
709441
JUMPER
Programmation du photocellule(s) failsafe 771EML
1. A effectuer avant la première mise en service
2. A effectuer lors du branchement / retrait d'un jeu de photocellules
- Coupez l'alimentation électrique de l'électronique de commande.
- Placez le cavalier (Jumper) sur les deux broches prévues à cet effet.
- Placez le commutateur DIP5 sur ON.
- Connectez les photocellules conformément au schéma.
- Rebranchez l'alimentation de l'électronique de commande et
patientez quelques instants.
- Retirezle cavalier et attendez quelques secondes:
Programmation terminée! (Le nombre de photocellules raccordées est
enregistré)
Programmation du photocellules relais par ex. 263EML
La commande doit être coupée du secteur pendant quelques
secondes. Toutes les bornes auxquelles aucune photocellule n’est
raccordée, doivent être pontées avec COM. (21-24, 22-24, 23-24).
L’alimentation électrique de la photocellule relais vient des bornes 15-
16. Le commutateur DIP 5 doit être sur OFF. Le cavalier doit être
retiré.
Remarque: D’après EN12978, les photocellules relais ne sont plus
admises pour les nouvelles installations car elles ne se contrôlent plus
elles-mêmes (sécurité intégrée).
Service sans photocellules
DANGER: non admis pour le service normal. Dans ce cas les barres
palpeuses doivent sécuriser le portail.
La commande doit être coupée du secteur pendant quelques
secondes. Les bornes 21-22-23-24 doivent toutes être pontées. Le
commutateur DIP 5 doit être sur OFF. Le cavalier doit être tiré.
Remarque: des photocellules de types différents ne peuvent PAS être
combinées.
F-6
CLIGNOTANT (OPTION)
Il est possible de raccorder un clignotant à la commande. Elle avertit
les personnes que le portail est en mouvement. Le clignotant doit être
placé aussi haut et aussi visible que possible. La commande émet un
signal constant qui est transformé en clignotant par la lampe.
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
Tension: 24 V CC
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en parallèle
avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
34EML
41EML
BOUTON-POUSSOIR / INTERRUPTEUR A CLE (OPTION)
La commande / l’entraînement peut être activé au moyen de
différentes entrées. Ceci peut être fait par un émetteur ou un
interrupteur à clé (Bornes: 17 et 20).
Emetteur = voir le point apprentissage de l’émetteur
Entrée 1 = Input St. 1 service normal
Entrée 2 = Input St. 2 Active pour les réglages spéciaux (voir la
description du commutateur DIP)
ARRET D’URGENCE (OPTION)
Un interrupteur coup-de-poing permet de stopper d’urgence ou de
verrouiller l’installation. Un mouvement des battants est
immédiatement interrompu. Les bornes 19 et 20 doit être pontées
quand aucun commutateur n’est installé.
24 V CC - SORTIE
Pour barrières photoélectriques ou autres appareils (par ex.
récepteurs)
max. 500 mA
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en
parallèle avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
709441
F-7
BARRE PALPEUSE (OPTION)
Il est possible de raccorder une barre palpeuse fonctionnant selon
le principe 8,2 K Ohm à la commande, c’est-à-dire une résistance
d’essai de 8,2 KOhm est fixée à la fin de la barre palpeuse. Elle
assure le contrôle constant du circuit électrique. La commande est
fournie avec une résistance intégrée de 8,2K Ohm. Plusieurs
barres palpeuses sont raccordées en série.
Section de câble: 0,5 mm
2
ou plus.
ANTENNE (OPTION) ANT4X-1EML
La commande est équipée en série d’une antenne de fil.
Une antenne extérieure (accessoire) peut être raccordée aux
bornes 27 et 28. Ceci permet de couvrir de plus grandes portées
(télécommande). Montez l’antenne le plus haut possible.
Ne pas utiliser de câbles rigides. Ne pas poser en
parallèle avec des câbles 230 V ou dans la même gaine.
600046EML
600060EML
MODULE RADIO (PRÉMONTÉ)
Pour pouvoir faire fonctionner la commande par radio
(télécommande), il faut d’abord installer un module radio sur les
broches de connexion CN1/CN2.
PROGRAMMATION / EFFACEMENT DES EMETTEURS
Appuyez sur le bouton CH1. La DEL „Learn1“ s’allume en rouge.
Appuyez alors sur un touche de l’émetteur pendant environ 5
secondes. La DEL „Learn 1“ clignote. Terminé. Procédez de la
même manière pour CH2, mais appuyez à présent sur une touche
non encore attribuée de l’émetteur. Jusqu’à 128 émetteurs peuvent
être programmés.
Pour effacer un émetteur programmé, appuyez simplement sur la
touche CH1 jusqu’à ce que la DEL s’éteigne. Procédez de la même
manière pour CH2.
ª
PREMIERE MISE EN SERVICE
REGLAGES DE BASE
Suivez et effectuez exactement les points consécutifs. En cas de
doute, recommencez depuis le début. Prenez tout le temps
nécessaire pour procéder à ces réglages.
1. Avez-vous tout bien raccorder pour l’utilisation? Moteurs, barrières
photoélectriques, barre palpeuse de sécurité, interrupteur d’arrêt.
2. Assurez-vous que personne ne se trouve ni ne puisse se trouver
dans la zone du portail.
3. Vérifiez le statut les diodes DEL ou si elles indiquent une fonction
verouillée. Les DEL (diodes) rouges ne doivent pas être allumées de
façon permanente. La Del verte doit être allumée.
4. Réglage des commutateurs DIP Programme standard 1=“ON“, 2=
„ON“, 3=„OFF“. Des corrections ultérieures peuvent être faites à tout
moment.
5. Réglage de la force. Mettre les potentiomètres „FORCE 1“
„FORCE 2“ au maximum sur 30 %, voire même plus faible pour les
portails très légers. Essayez d’abord et corrigez ensuite!
N’augmentez la force que petit à petit.
6. Lorsque deux moteurs sont raccordés, il faut régler le retard du
second battant („Bipart Delay“). Tournez le potentiomètre sur environ
50 %. Des corrections ultérieures peuvent être effectuées à tout
moment.
7. Coupez l'alimentation électrique de l'électronique de commande.
7.1 Placez le cavalier (Jumper) sur les deux broches prévues à cet
effet.
7.2 Placez le commutateur DIP5 sur ON.
7.3 Connectez les photocellules conformément au schéma.
7.4 Rebranchez l'alimentation de l'électronique de commande et
patientez quelques instants.
7.5 Retirezle cavalier et attendez quelques secondes: les LEDs
correspondant aux photocellules connectées à l'électronique sont
éteintes; les LEDs correspondant aux bornes sur lesquelles aucun
jeu de photocellules n'est branché clignotent. Programmation
terminée!
1
3
5
6
709441
F-8
Programmation de la durée de la course standard (sans Soft-
Stop, arrêt en douceur)
Remarque: Si un seul entraînement (portail à 1 battant) est utilisé,
les étapes de programmation concernant le battant 2 sont changées.
Pour la programmation “Standard”: voir les indications dans le texte.
Pour la programmation “Advanced” omettre les points 5,6,7,8 en
appuyant sur la touche L1.
Il faut appuyer 2x sur la touche L1 dans ce programme.
1. Les battants doivent être fermés et les moteurs verrouillés.
2. Appuyez brièvement sur la touche L1 (1 seconde), les deux
battants s’ouvrent.
Remarque: Si l’un des battants se ferme au lieu de s’ouvrir, les
câbles marron et noir doivent être intervertis sur ce moteur!
Coupez le courant (redémarrage) et recommencez la
programmation au début.
3. Appuyez à nouveau sur la touche L1, quand les deux battants ont
atteint la butée de fin de course (+ laisser ronfler les moteurs deux
secondes). Seul le battant 2 démarre et se ferme. Quand le battant 2
s’est fermé, le battant 1 se met automatiquement en marche et se
ferme.
Remarque: Si un seul battant est utilisé, veuillez attendre
(environ 15 secondes) sans actionner de touche, le battant 1 se
met automatiquement en marche.
Passez directement à la fin de l’installation
Fin de l’installation/programmation:
Lorsque la course est programmée, les émetteurs peuvent être
programmés (non obligatoire, pour les kits) ou effacés.
1. Démarrez le portail au moyen de l’émetteur ou d’un bouton
raccordé et observez ce qui se produit. Refermez le portail SANS
avoir fait de réglage.
2. Si le portail ne se ferme pas complètement de lui-même, réglez les
potentiomètres sur d’autres valeurs, adaptées à la valeur acquise lors
des essais. (par ex. augmenter la durée, corriger la force. Retard de
battant) Attention: Le battant doit continuer de marcher pendant
au moins une seconde lorsqu’il est contre la butée pour qu’il
l’atteigne également en cas de résistance dûe au vent
(ralentissement). Il n’est pas possible de compenser par une
augmentation de la force. La programmation de la durée doit
être répétée.
3. Faites maintenant un deuxième essai et procédez de la même
manière que précédemment et fermez d’abord le portail avant de
procéder à nouveau aux réglages.
4. Lorsque tous les réglages ont été effectués, vérifiez le
fonctionnement des barrières photoélectriques, boutons, clignotant,
émetteurs manuels, accessoires, etc. Si vous souhaitez la fermeture
automatique, réglez le potentiomètre pour qu’il fasse une pause en
position portail OUVERT (“timer to close”).
5.Expliquez à toute personne utilisant le portail les fonctionnements
de la motorisation et des dispositifs de sécurité et ainsi que le
débrayage de l’entraînement pour un actionnement manuel du portail.
ª
Quelle est la longévité prévisible d'un ouvre-portail ?
En cas d'installation correcte et d'utilisation à titre privé, un ouvre-
portail peut fonctionner parfaitement pendant plus de 10 ans. Le portail
et l'entraînement doivent faire l'objet de contrôles réguliers et d'une
maintenance selon le planning indiqué.
Que se passe-il en cas de coupure de courant ? Tous les ouvre-portails Chamberlain disposent d'un dispositif de
déverrouillage permettant de manoeuvrer le portail à la main en cas de
coupure de courant.
Combien de temps dure l'installation d'un ouvre-portail ? Suivant votre habileté manuelle, le montage des composants mécaniques
devrait prendre de 3 à 4 heures. Le portail doit être préparé en vue de
l'installation. Le raccordement électrique dure environ 1 à 2 heures. La
manipulation de l'ouvre-portail doit être expliquée à chaque utilisateur
pendant au moins 30 minutes, avec présentation des fonctions et des
aspects de sécurité, des dispositifs de sécurité ainsi que de la procédure
à suivre en cas de coupure de courant.
Est-il possible d'ouvrir seulement un battant ? (fonction
piéton)
Oui, c'est possible. Cette opération peut être télécommandée (ce qui
nécessite au moins une télécommande à 2 canaux) ou déclenchée par le
biais d'un commutateur (voir réglage du mode de fonctionnement
"Standard").
Questions fréquemment posées
Programmation de la course „Advanced“ (individuel)
Il faut appuyer 9x sur la touche L1 dans ce programme. A chaque fois,
une position (durée) est enregistrée. Il est ainsi possible de mémoriser
le Soft-Stop (course lente) pour ajuster individuellement au portail ou à
l’installation. Il est possible de faire de très longues ou de très brèves
phases de Soft-Stop (ralentissement en fin de course).
Battant 1 = „Master“
Battant 2 = „Second“
1. Les battants doivent être fermés et les moteurs verrouillés.
2. Appuyez sur L1 pendant plus de 5 secondes jusqu’à ce que le
battant 1 démarre (s’ouvre). Relâchez le bouton!!
3. Appuyez à nouveau sur L1; la phase Soft-Stop OUVERTURE pour le
battant 1 commencera à partir de cette position du battant.
4. Appuyez à nouveau sur L1; Butée de fin de course atteinte (+ 2
secondes). Le battant 2 démarre alors automatiquement.
5. Appuyez à nouveau sur L1; la phase Soft-Stop OUVERTURE pour le
battant 2 commencera à partir de cette position du battant.
6. Appuyez à nouveau sur L1; Butée de fin de course OUVERTURE
atteinte (+2 secondes). Le battant 2 redémarre alors automatiquement
et se ferme.
7. Appuyez à nouveau sur L1; la phase Soft-Stop FERMETURE du
battant 2 commencera à partir de cette position du battant.
8. Appuyez à nouveau sur L1; Butée de fin de course FERMETURE
atteinte (+ 2 secondes). Le battant 1 démarre alors automatiquement.
9. Appuyez à nouveau sur L1; la phase Soft-Stop FERMETURE du
battant 1 commencera à partir de cette position du battant.
10. Appuyez à nouveau sur L1; Butée de fin de course FERMETURE
atteinte (+2 secondes)
Programmation terminée
709441
F-9
L'ouvre-portail ne fonctionne pas / ne réagit pas à
l'actionnement de la touche.
1. Branchement de la touche incorrect ou mal
vissé
2. Branchement du commutateur STOP
incorrect ou mal vissé, la DEL STOP est
éteinte.
3. Un obstacle bloque la barrière
photoélectrique dans le sens de déplacement
4. La tranche de sécurité (barre palpeuse) est
endommagée ou a rencontré un obstacle.
5. L'entraînement est encore verrouillé.
1. Contrôler le branchement de la touche
et de COM
2. Contrôler le branchement du
commutateur STOP (STOP et COM).
3. Retirer l'obstacle
4. Retirer l'obstacle et contrôler les
raccordements et les fils.
5. Déverrouiller l'entraînement.
L'entraînement n'ouvre pas complètement le
portail
1. Les cotes A+B des piliers sont-elles
correctes ?
2. La durée de course de la commande est-
elle correctement programmée ?
3. La force est-elle correctement réglée ?
1. Contrôler les cotes A+B
2. Recommencer la programmation, en
laissant tourner le moteur env. 3
secondes une fois la fin de course
atteinte.
3. Corriger la force (en cas de vent,
l'ouvre-portail est un peu plus lent)
La commande ne réagit pas quand je modifie le
réglage des commutateurs multiples.
Couper le courant de l'alimentation avant
de modifier le réglage des commutateurs
multiples.
La "Fermeture automatique" ne fonctionne pas
1. Elle ne fonctionne que si la barrière
photoélectrique à 2 câbles 770E(ML) ou
771E(ML) est raccordée.
2. Tourner alors le potentiomètre de
"Fermeture automatique" dans le sens
des aiguilles d'une montre.
L'entraînement ne réagit pas du tout, aucune DEL
ne s'allume
Coupure éventuelle de courant
1. Contrôler la phase et le neutre
2. Contrôler le fusible de la maison
Juste après s'être mis en mouvement, le portail
s'arrête et revient en arrière.
Obstacle dans la zone du portail.
Contrôler la présence d'obstacles dans la
zone du portail.
L'entraînement ronfle légèrement, mais ne
développe aucune force
1. Le condensateur n'est pas correctement
raccordé avec le câble marron et le câble noir
2. La force n'a pas été réglée.
3. L'entraînement est verrouillé
1. Contrôler le câblage du condensateur
2. Tourner le potentiomètre de la force dans
le sens des aiguilles d'une montre
3. Déverrouiller l'entraînement
L'entraînement ne fonctionne que lorsque je
maintiens la télécommande enfoncée
1. Commande en mode homme mort
2. Un dispositif de sécurité ne fonctionne pas
correctement (barrière photoélectrique,
tranche de sécurité).
1. Couper le courant de la commande, puis
modifier les commutateurs multiples.
2. Observer les DEL, déterminer la panne et
y remédier.
L'entraînement ne réagit pas du tout, bien que la
commande soit raccordée (les DEL sont
allumées).
1. Télécommande non programmée
2. Les DEL signalent des défauts
3. Barrière photoélectrique mal branchée
4. Pas de pont entre STOP et COM
5. Bornier pour moteurs éventuellement pas
correctement enfiché
1. Programmer la télécommande
2. Déterminer le défaut et y remédier (voir
description des DEL)
3. Contrôler le raccordement/ la
programmation de la barrière
photoélectrique
4. Shunter le COM et le STOP
5. Contrôler la borne et les branchements
L'entraînement s'arrête brusquement et ne
fonctionne à nouveau qu'après une pause
prolongée
Lorsque le portail est actionné en permanence,
le moteur atteint la température de coupure. Le
système est équipé de ce dispositif de
protection de surchauffe, car l'entraînement
n'est pas prévu pour un fonctionnement en
continu.
Laisser le moteur refroidir suffisamment (au
moins 15 minutes).
L'entraînement est tellement puissant qu'il tord le
portail/le pilier
1. La cote A+B est-elle correcte ?
2. La force est-elle trop élevée ?
3. Faut-il renforcer le portail ?
1. Contrôler les cotes A+B
2. Tourner le potentiomètre de réglage de la
force dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre
3. Visser éventuellement l'entraînement sur
une plaque de renfort (pilier).
Monter éventuellement une plaque de
renfort au niveau du point de traction et de
poussée (battant).
Utiliser des vis et des chevilles appropriées.
Est-il possible d'utiliser des cotes A+B différentes des deux côtés ? Oui, en règle générale, mais les deux battants se déplacent alors avec
des vitesses différentes. Une très forte modification des cotes A+B par
rapport aux valeurs standard entraîne un mauvais fonctionnement du
portail et une plus forte sollicitation au niveau des ferrures (nette
réduction de la longévité de l'installation).
709441
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
F- 10
La commande ne fonctionne plus par impulsion
avec la télécommande, mais uniquement avec
l'interrupteur lors qu’une des touches (1)
OUVERTURE ou (2) FERMETURE est maintenue
enfoncée
1.Mauvais réglage des commutateurs DIP.
2.Commande bloquée par une barrière
photoélectrique de sécurité, une tranche de
sécurité ou par l'arrêt
3.Seule une barrière photoélectrique active à
l'OUVERTURE a été raccordée
1.Corriger le réglage des
commutateurs DIP.
2.Supprimer impérativement le défaut.
S'il n'est pas possible de remédier au
défaut, procéder à un „reset“ et
recommencer la programmation (voir
barrière photoélectrique)
3.Il est nécessaire de raccorder au
moins une barrière photoélectrique
active à la FERMETURE ou bien une
barrière active en OUVERTURE et en
FERMETURE.
Le portail ne ferme pas automatiquement,
mais s’ouvre automatiquement
Les câbles du moteur sont mal raccordés
Permutation des câbles du moteur
(marron, noir)
La commande ne fonctionne pas avec
l’émetteur
1.Emetteur non programmé
2.Une barrière photoélectrique fait
obstacle
1.Programmer l’émetteur
2.Vérifier les barrières photoélectriques
Le portail peut être seulement ouvert
1.Une barrière photoélectrique fait obstacle
2.Mauvais réglage des commutateurs DIP
1.Vérification du fonctionnement et du
raccordement
2.Vérifier le commutateur DIP
La commande ne fonctionne pas
Aucune course enregistrée
Programmer la course.
Voir la première mise en service
Le battant ne s’ouvre/ ne se ferme pas
complètement
1.Force trop faible en cas de fort vent
(portails à surface pleine)
2.Portail lourd ou dur à manoeuvrer
1.Régler à nouveau la force (augmenter)
2.Vérifier l’état du portail
3.Programmer la commande
Le récepteur universel (radio) ne fonctionne pas Veiller à la polarité (bornes15/16) Permuter les câbles “+” et “-”
Le portail doit suivre une pente
Non recommandé ! Modifier le portail ! Le portail risque de se déplacer de
manière incontrôlée (dangereuse) lorsque l'entraînement est déverrouillé.
Dans le sens de la pente, il faut une force plus importante ; dans le sens
opposé, l'entraînement a alors trop de force.
Le réglage de la force a été modifié, mais on ne constate
aucune différence.
Débrancher la commande du secteur pendant quelques secondes pour
déclencher l'auto-diagnostic de la platine.
La portée de l'émetteur est trop faible
L'installation d'une antenne extérieure est recommandée, car la
commande avec le câble d'antenne court se trouve généralement derrière
le pilier ou à proximité du sol. L'antenne doit idéalement être toujours
positionnée aussi haut que possible. Chamberlain propose en accessoire
une antenne correspondante avec kit de montage sous la désignation
ANT4X-1EML.
Le pilier du portail est tellement gros que je ne peux pas respecter
les cotes A+B.
Faire une niche dans le pilier ou déplacer le portail.
D é c lar a t i o n d e c o n f o r m i t é
Les ouvre-portails automatiques modèles HC280ML, HC300ML/MLS, HC400ML/MLS,
HC600ML/MLS
satisfont aux exigences des sections applicables des normes
EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3 • EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 •
EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 • EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2:
2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3: 1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300
220-3 V1.1.1 • EN 13241-1
ainsi qu'aux dispositions et à tous les compléments
des prescriptions communautaires............................73/23/EEC, 89/336EEC, 1999/5/EG
D é c l a r a t i o n d ' i n c o r p o r a t i o n
Les ouvre-portails automatiques satisfont aux dispositions de la prescription
communautaire 89/393/CEE et de ses compléments, sous réserve d'être installés et
entretenus conformément aux indications du fabricant et d'être utilisés en liaison avec un
portail lui aussi installé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Le signataire déclare par la présente que l'appareil indiqué ci-dessus ainsi que tous les
accessoires indiqués dans le manuel satisfont aux prescriptions et normes précitées.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
709441
CONTROL BOX CONFIGURATION
POINT DESCRIPTION FUNCTION
1 M1, terminals:1,2,3 Feeder cable
2 M2, terminals:4,5,6 Drive 1 (master)
Terminals:7,8,9 Drive 2 (second)
3 M3, terminals:10,11 no function
Terminals:12,13 no function
Terminals:13,14 Flashing lamp
4 M4, terminals:15,16 Connection for accessories 24V
Terminals:17,20 Impulse transmitter channel 1
Terminals:18,20 Impulse transmitter channel 2
Terminals:19,20 Emergency-stop push-button /
must be bridged without switch
connected
5 M5,terminals:21,24 photocell active OPEN
Terminals:22,24 photocell active CLOSED
Terminals:23,24 photocell active OPEN +
CLOSED
Terminals:25,26 Contact strip 8.2 kilo ohms
Terminals:27,28 Antenna
6 CN1/CN2, connector Radio module sockets
7 CH1, pushbutton Learn/Delete radio channel 1
8 CH2, pushbutton Learn/Delete radio channel 2
9 L1, pushbutton Learning the distance covered
10 JMP1, jumper Programming the photocell
11 DIP1 Dip switch block
12 PT4, potentiometer Force setting drive 2
13 PT3, potentiometer Force setting drive 1
14 PT2, potentiometer Automatic closing
15 PT1, potentiometer Bipart delay
GB-3
DESCRIPTION OF THE LEDs
RED LEDs should be switched off. Indication of faults to be
rectified; this does not apply to failsafe photocells not connected.
(see “JUMPER” description)
(Example: short circuit, photocells and/or contact strip)
POINT DESCRIPTION
LED A RED Learn/Delete radio channel 1
LED B RED Start impulse channel 1
LED C RED Learn/Delete radio channel 2
LED D RED Start impulse channel 2
LED E RED photocell active for OPEN
LED F RED photocell active for CLOSE
LED G RED photocell active for OPEN/CLOSE
LED H RED contact strip
LED I GREEN stop
LED J RED learn program (distance covered)
709441
OPBOUW VAN DE BESTURING
PUNT BESCHRIJVING FUNCTIE
1 M1, contact:1,2,3 Voedingskabel
2 M2, contact:4,5,6 Aandrijving 1 (Master)
Contact:7,8,9 Aandrijving 2 (Second)
3 M3, contact:10,11 niet actief
Contact:12,13 niet actief
Contact:13,14 Knipperlicht
4 M4, contact:15,16 Aansluiting voor toebehoren
24V
Contact:17,20 Impulsgever kanaal 1
Contact:18,20 Impulsgever kanaal 2
Contact:19,20 Noodstopschakelaar/moet
overbrugd worden, zonder
aangesloten schakelaar
5 M5,contact:21,24 Fotocelbeveiliging actief OPEN
Contact:22,24 Fotocelbeveiliging actief DICHT
Contact:23,24 Fotocelbeveiliging actief
OPEN+ DICHT
Contact:25,26 Contactlijst 8,2 kOhm
Contact:27,28 Antenne
6 CN1/CN2, stekker aansluiting radiomodule
7 CH1, druktoets Leren/wissen radiokanaal 1
8 CH2, druktoets Leren/wissen radiokanaal 2
9 L1, druktoets Aanleren traject
10 JMP1, jumper Programmering
fotocelbeveiliging
11 DIP1 Dipschakelaar blok
12 PT4, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 2
13 PT3, potentiometer Krachtinstelling aandrijving 1
14 PT2, potentiometer Automatisch sluiten
15 PT1, potentiometer Vleugelvertraging
NL-3
BESCHRIJVING VAN DE LED’s
RODE LED’s moeten uitgeschakeld zijn. Duiden op storingen;
uitgezonderd niet-aangesloten Failsafe fotocelbeveiligingen. (zie
beschrijving „JUMPER“)
(voorbeeld: kortsluiting, fotocelbeveiligingen en/of contactlijst)
PUNT BESCHRIJVING
LED A ROOD leren/wissen radiokanaal 1
LED B ROOD starten impulskanaal 1
LED C ROOD leren/wissen radiokanaal 2
LED D ROOD starten impulskanaal 2
LED E ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN
LED F ROOD fotocelbeveiliging actief SLUITEN
LED G ROOD fotocelbeveiliging actief OPEN/SLUITEN
LED H ROOD contactlijst
LED I GROEN stop
LED J ROOD leerprogramma (traject)
709441
MONTAGGIO DELLA CENTRALINA
PUNTO DESCRIZIONE FUNZIONE
1 M1, morsetti: 1, 2, 3 Alimentazione
2 M2, morsetti: 4, 5, 6 Azionamento 1 (Master)
Morsetti: 7, 8, 9 Azionamento 2 (Second)
3 M3, morsetti: 10, 11 nessuna funzione
Morsetti: 12, 13 nessuna funzione
Morsetti: 13, 14 Lampeggiatore
4 M4, morsetti: 15, 16 Collegamento per accessori 24 V
Morsetti: 17, 20 Generatore di impulsi canale 1
Morsetti: 18, 20 Generatore di impulsi canale 2
Morsetti: 19, 20 Tasto di arresto d’emergenza /
deve essere collegato senza
interruttore connesso
5 M5, morsetti: 21, 24 Fotocellula attiva APRI
Morsetti: 22, 24 Fotocellula attiva CHIUDI
Morsetti: 23, 24 Fotocellula attiva APRI +
CHIUDI
Morsetti: 25, 26 Costa sensibile 8,2 KOhm
Morsetti: 27, 28 Antenna
6 CN1/CN2, connettore Boccole modulo radio
7 CH1, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 1
8 CH2, pulsante Memorizzazione/Cancellazione
canale radio 2
9 L1, pulsante Autoapprendimento percorso
10 JMP1, ponticello Programmazione fotocellule
11 DIP1 Blocco interruttore DIP
12 PT4, potenziometro Impostazione forza motore 2
13 PT3, potenziometro Impostazione forza motore 1
14 PT2, potenziometro Chiusura automatica
15 PT1, potenziometro Chiusura differita battenti
I-3
DESCRIZIONE DEI LED
I LED ROSSI devono essere spenti. Indicano errori da eliminare;
fanno eccezione le fotocellule Failsafe collegate (vedere
descrizione “PONTICELLO”).
(Esempio: cortocircuito, fotocellule e/o costa sensibile)
PUNTO DESCRIZIONE
LED A ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale
radio 1
LED B ROSSO Avvio impulso canale 1
LED C ROSSO Memorizzazione/Cancellazione canale
radio 2
LED D ROSSO Avvio impulso canale 2
LED E ROSSO Fotocellula attiva in APERTURA
LED F ROSSO Fotocellula attiva in CHIUSURA
LED G ROSSO Fotocellula attiva in
APERTURA/CHIUSURA
LED H ROSSO Costa sensibile
LED I VERDE Arresto
LED J ROSSO Programma di autoapprendimento
(percorso)
709441
MONTAJE DE LOS MANDOS
PUNTO DESCRIPCIÓN FUNCIÓN
1 M1, Borne:1,2,3 Línea de alimentación
2 M2, Borne:4,5,6 Mecanismo 1 (Master)
Borne:7,8,9 Mecanismo 2 (Second)
3 M3, Borne:10,11 sin función
Borne:12,13 sin función
Borne:13,14 Lámpara intermitente
4 M4, Borne:15,16 Conexión para accesorio de 24 V
Borne:17,20 Generador de impulsos canal 1
Borne:18,20 Generador de impulsos canal 2
Borne:19,20 El interruptor de parada de
emergencia debe estar en modo
puente sin el interruptor
conectado
5 M5,Borne:21,24 fotocélula activa ABIERTO
Borne:22,24 fotocélula activa CERRADO
Borne:23,24 fotocélula activa ABIERTO
+ CERRADO
Borne:25,26 Regleta de contactos 8,2 kOhm
Borne:27,28 Antena
6 CN1/CN2, clavija Zócalos de conexión del módulo
de radio
7 CH1, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 1
8 CH2, pulsador Memorizar/borrar Radiocanal 2
9 L1, pulsador Memorizar distancia recorrida
10 JMP1, Puente enchufable Programación de fotocélulas
11 DIP1 Bloque del interruptor del DIP
12 PT4, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 2
13 PT3, Potenciómetro Mecanismo de ajuste de fuerza 1
14 PT2, Potenciómetro Cierre automático
15 PT2, Potenciómetro Retardador de las hojas
E-3
DESCRIPCIÓN DE LOS LEDs
Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que
debe ser subsanado; excepto en el caso de fotocélulas de
seguridad total que no estén conectadas. (véase descripción
“CONMUTADOR DE DERIVACIÓN”)
(Ejemplo: Cortocircuito, fotocélulas y/o regleta de contactos)
PUNTO DESCRIPCIÓN
LED A ROJO memorizar/borrar Radiocanal 1
LED B ROJO Arranque de impulsos canal 1
LED C ROJO memorizar/borrar Radiocanal 2
LED D ROJO Arranque impulso canal 2
LED E ROJO fotocélula activa en ABRIR
LED F ROJO fotocélula activa en CERRAR
LED G ROJO fotocélula abierta en ABRIR/CERRAR
LED H ROJO Regleta de contactos
LED I VERDE Detener
LED J ROJO Programa de memorización (distancia
recorrida)
709441
E-10
El mando ya no funciona con el telemando,
solamente con el interruptor y en este caso sólo
cuando se pulse una tecla y ésta se mantenga
pulsada.
Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO
1.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
2.Una fotocélula de seguridad, una regla de
contacto o el DETENER bloquean el mando.
3. Sólo se conectó una fotocélula en posición
ENCENDIDO
1. Corrección del interruptor del DIP. Es
necesario reparar el fallo. Si no se
puede reparar el error, será necesario
hacer un “reset” y hacer una nueva
programación (véase “fotocélula”)
2. Deberá haber por lo menos una
fotocélula activa conectada en
CERRADO o ABIERTO y CERRADO.
La instalación no se cierra automáticamente, se
ABRE automáticamente
Los cables de los motores están mal
conectados
Es necesario intercambiar los cables del
motor (marron, negro)
El mando no funciona con el telemando 1. El telemando no está programado
2. Una fotocélula bloquea
1. Programar el telemando
2.Comprobar la fotocélula
La puerta solamente se puede abrir
1. Una fotocélula bloquea
2.El ajuste del interruptor del DIP no es
aleatorio
1. Primer interruptor de fin de carrera
puerta-ABIERTO
Es necesario comprobar la función y la
conexión del interruptor de fin de carrera
2. Comprobar el interruptor del DIP
El mando no funciona No se ha memorizado ningún recorrido
Programar el recorrido.
Véase “Primera puesta en
funcionamiento”
En modo Soft-Stop las hojas no se abren
completamente
1.La fuerza es demasiado baja para
cargas fuertes de viento
(en toda la superficie de la puerta)
2.La puerta es pesada o rígida
1. Ajustar de nuevo la fuerza (aumentar)
Definir de nuevo la fase Soft-Stop.
(véase “Advanced Learning”)
2.Mejorar la suavidad
3.Programar el mando sin Soft-Stop
El radioreceptor universal o externo no funciona Controlar la polaridad (Bornes 15/16)
Intercambiar los cables “+” y “-”
© Chamberlain GmbH 2006, all rights reserved
¿Se pueden usar dimensiones A+B diferentes en ambos lados?
Generalmente sí, pero las hojas se desplazarán con una velocidad
diferente. Si se modifican las dimensiones A+B mucho en comparación
con el estándar, se provocará una marcha contraproducente de la puerta y
los herrajes serán sometidos a más carga.
(vida útil de la instalación claramente inferior)
La puerta debe adaptarse a una pendiente ¡No se recomienda! ¡Modificar puerta! La puerta se puede desplazar sin
control (peligroso) cuando el automatismo esté desbloqueado. En el
sentido de la pendiente se necesitará una fuerza mayor; en el sentido
contrario, el automatismo tendrá entonces demasiada fuerza.
El ajuste de fuerzas se ha modificado, pero no se puede apreciar
ninguna diferencia.
Desconectar control durante unos segundos de la red para iniciar
autodiagnóstico en la regleta para circuitos impresos.
El alcance del emisor es demasiado bajo Se recomienda instalar una antena exterior ya que, con la antena de
cable corta, el control se sitúa habitualmente detrás del pilar o cerca del
suelo. La posición óptima de la antena es siempre la más alta posible.
Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antena correspondiente
con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML.
El pilar de la puerta tiene un grosor que no se pueden respetar las
dimensiones A+B.
Hacer un hueco en pilar o cambiar posición de puerta
D e c l a r a c i ó n d e C o n f o r m i d a d
Los automatismos de puerta automáticos, modelos HC280ML, HC300ML/MLS,
HC400ML/MLS, HC600ML/MLS de las series cumplen las exigencias de los párrafos
vigentes de las normativas EN300220-3 • EN300220-3 • EN55014 • EN61000-3
EN60555, EN60335-1 • ETS 300 683 • EN60335-1: 2002 • EN60335-2-103: 2003 •
EN55014-1: 2000 + A1 + A2 • EN55014-2: 2001 • EN61000-3-2: 2000 • EN61000-3-3:
1995 + A1 • EN 301 489-3, V1.3.1 • EN 300 220-3 V1.1.1 • EN 13241-1,
disposiciones y todas las enmiendas de las directivas de la UE ..73/23/CEE, 89/336 CEE,
1999/5/CE
D e c l a r a c i ó n d e I n c o r p o r a c i ó n
Los automatismos de puerta automáticos cumplen las disposiciones de la directiva
89/393/CEE de la UE y sus enmiendas, siempre que se hayan instalado y su
mantenimiento se haya efectuado de acorde a las instrucciones del fabricante y si se
emplean con una puerta, que así mismo se haya instalado y cuyo mantenimiento haya
sido efectuado respetando las instrucciones del fabricante.
Quien suscribe declara por la presente que el aparato indicado anteriormente así como
todos los accesorios detallados en el manual cumple las directivas y normas
mencionadas anteriormente.
B.P.Kelkhoff
Manager, Regulatory Affairs
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
Januar, 2006
709441
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Chamberlain HC600MLS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Ouvre-porte
Taper
Le manuel du propriétaire